Translation for "обидчик" to english
Translation examples
noun
Для того чтобы стать участником этой Программы, иностранец должен порвать все контакты со своими обидчиками.
In order to be covered by the Programme, the foreigner has to sever all contacts with the offenders.
После того, как истцом представлены свидетельства для установления фактов, касающихся насилия и вызванных им телесных повреждений, и идентификации ответчика в качестве обидчика, бремя доказывания переходит к ответчику.
After the plaintiff has provided evidence to establish the facts concerning the violation and consequent injuries and to identify the defendant as the offender, the burden of proof is shifted to the defendant.
Кроме того, статья юридически упорядочивает вопрос о тех, для кого этот закон предназначен: жертвой всегда является женщина, а в качестве обидчика может выступать либо мужчина, либо другая женщина.
The article also inaugurates the normative discipline of the first receivers of the law: the victim -- always a woman -- and the offender may be a man or another woman.
Политика применения штрафа как основного вида административного взыскания в случаях насилия в семье является большей мерой отрицательной и неэффективной, поскольку <<бьет>> по семье в целом, а не по обидчику.
The policy of imposing a fine as the main type of administrative penalty in cases of domestic violence is largely negative and ineffective, because its impact is on the family as whole, not on the offender.
b) поскольку за отношения сексуального характера вне брака предусмотрена уголовная ответственность и девочки - жертвы сексуальных надругательств считаются правонарушительницами, они не подают жалоб на своих обидчиков;
(b) The criminalization of sexual relations outside of marriage leads girl victims of sexual abuse to be considered as offenders and dissuades them from lodging a complaint against their abusers;
В отношении насилия в семье принимаются временные экстренные меры для изоляции обидчика и жертвы, а лиц, повторно совершающих сексуальное или бытовое насилие, могут задержать для допроса или дальнейшего расследования.
In response to domestic violence, temporary emergency measures are executed to separate the assailant and the victim, and repeat offenders of sexual or domestic violence may be detained for questioning or further investigation.
24.3 В сентябре 2007 года в Уголовный кодекс были внесены поправки, квалифицирующие как уголовное преступление принудительные половые сношения с супругой, в отношении которой был издан судебный приказ о личной защите от супруга - обидчика.
In September 2007, the Penal Code was amended to criminalise forced sex on a spouse who had been issued with a Personal Protection Order against the offending spouse.
Жертвой, а не обидчиком.
A victim, not an offender.
Знаете, кто самый большой обидчик?
You know who the biggest offender is?
Говард Лайман был самым злостным обидчиком.
Howard Lyman was the worst offender.
Ты думаешь, что сообщения с нападками приходят с этих компьютеров, и пришла сюда, чтобы навалять обидчику?
You've determined that the offending messages are coming from those computers, and you're here to confront the sender?
А с Софьей Семеновной я в ладах и теперь, что может вам послужить доказательством, что никогда она не считала меня своим врагом и обидчиком.
And even now I'm on good terms with Sofya Semyonovna, which may serve you as proof that she never regarded me as her enemy and offender.
Джордж Уизли в порыве чувств отправил второй бладжер в сторону обидчика, который избежал столкновения, сделав в воздухе сальто.
George Weasley vented his feelings by hitting the second Bludger directly at the offending Beater, who was forced to roll right over in midair to avoid it.
но если просвечивает неуважение, если именно, может быть, подобным неуважением хотят показать, что тяготятся связью, то человеку благородному остается лишь отвернуться и порвать связь, указав обидчику его настоящее место.
but when a man makes use of extravagance in order to show his disrespect and to make clear how the intimacy bores him, it is time for a man of honour to break off the said intimacy., and to teach the offender his place.
Он тотчас же встал. — Я не тебе поклонился, я всему страданию человеческому поклонился, — как-то дико произнес он и отошел к окну. — Слушай, — прибавил он, воротившись к ней через минуту, — я давеча сказал одному обидчику, что он не стоит одного твоего мизинца… и что я моей сестре сделал сегодня честь, посадив ее рядом с тобою.
He rose at once. “I was not bowing to you, I was bowing to all human suffering,” he uttered somehow wildly, and walked to the window. “Listen,” he added, returning to her after a minute, “I told one offender today that he wasn't worth your little finger...and that I did my sister an honor by sitting her next to you.”
К тому же я человек очень мстительный, и тоже потому, что без остроумия. Я обиду всякую покорно сношу, но до первой неудачи обидчика; при первой же неудаче тотчас припоминаю и тотчас же чем-нибудь отомщаю, лягаю, как выразился обо мне Иван Петрович Птицын, который, уж конечно, сам никогда никого не лягает. Знаете Крылова басню, ваше превосходительство: «Лев да Осел»? Ну, вот это мы оба с вами и есть, про нас и написано.
Added to this, I am a spiteful man, just because I am not clever. If I am offended or injured I bear it quite patiently until the man injuring me meets with some misfortune. Then I remember, and take my revenge. I return the injury sevenfold, as Ivan Petrovitch Ptitsin says. (Of course he never does so himself.) Excellency, no doubt you recollect Kryloff's fable, 'The Lion and the Ass'?
Он крякнул и попытался выискать взглядом обидчика.
He yelped and searched around for the offender.
— Гений! Если б ты еще сумел пожаловаться на обидчиков...
- The genius! If you still managed to complain about the offenders ...
Рассказывают, ты отсекаешь головы своим обидчикам.
It is said you chop the heads from those who offend you.
Такой обидчик по отношению к обществу есть самый закоренелый и упрямый сноб.
Such an offender is, as regards society, a most emphatical and refractory Snob.
Признаться, кукольник малость струхнул, узнав старого обидчика.
Frankly, the puppeteer fell a little, recognizing the old offender.
Они либо бранились, либо хныкали в зависимости от положения обидчика при дворе.
Offended by an equal or a superior, they merely scolded or wept.
Он не обвинял Сабину, но оба знали, что она была главным обидчиком.
He didn't accuse Sabina, but they both knew she had been the worst offender.
— Я американка! — бросила она как-то раз обидчику в лицо. — И ни разу не была в Африке.
"I'm an American," she had snapped, whirling on the offender. "I've never even been to Africa.
noun
Твой обидчик умрет.
Whoevet insulted you pays with his life.
Главное не повторять обидчику его же оскорбление.
Yeah, just don't do that thing where you repeat a person's insult back at them.
Лейтенант, почему Вы мне не сказали... что Вы и есть тот самый знаменитый обидчик МИГа?
Lieutenant, why didn't you tell me... that you were a famous MIG insulter?
она бросилась к стоявшему в двух шагах от нее и совсем незнакомому ей молодому человеку, державшему в руке тоненькую, плетеную тросточку, вырвала ее у него из рук и изо всей силы хлестнула своего обидчика наискось по лицу. Всё это произошло в одно мгновение… Офицер, не помня себя, бросился на нее;
she rushed up to a young man standing near, whom she did not know in the least, but who happened to have in his hand a thin cane. Seizing this from him, she brought it with all her force across the face of her insulter. All this occurred, of course, in one instant of time. The young officer, forgetting himself, sprang towards her.
Даргонакс повернул голову в сторону обидчика.
Dargonax thrust his massive head at the insulter.
После нескольких оскорблений один из них толкнул его, и Рен ударил обидчика.
After insulting him repeatedly, one of the boys shoved him and then Wren slugged him.
Жители Эбу Дар не любезничали обидчиками, и в этом отношении она была коренной жительницей этого города.
Ebou Dari did not take kindly to insults, and she was pure Ebou Dari to that extent.
Не успел он закончить свою оскорбительную тираду, как Зелим уже подскочил к нему, потрясая кулаками перед круглой красной физиономией обидчика.
He'd no sooner spat this insult out than Zelim was on him, pounding Baru's round red face with his fists.
Так вот, ответ на нескончаемых компьютеризованных призрачных обидчиков -- внесение элемента случайности, и не забывай, что одна из первых разрезок имела место в Университете Гётенборга.
Well, randomize is the answer to continuing computerized phantom insulters and remember that one of the first cutups took place at the University of Gothenberg.
Он смотрел не на револьвер, а в глаза обидчику и в ярости грыз собственные губы – по подбородку стекла красная струйка крови.
He didn’t look at the gun, he stared into the eyes of the man who had insulted him and chewed on his lips in a fury – a trickle of red blood ran down his chin.
Человек, который тратит свою жизнь в поисках воображаемых обидчиков… Какая разница между ним и человеком, которому кажется, что у него на носу все время сидит муха? – Тогда и его мать…
A man who spends his life trying to hit back at people for imaginary insults to his name? What’s the difference between that and a mania for swatting imaginary flies from your nose?” “But his mother—”
Обидчиков наказывают сами обиженные, а с убийцами расправляются воины, назначенные лордом-ловчим.
Wrongdoers were punished by those they had wronged, or in the case of murder were hunted down by clan warriors selected by the Hunt Lord.
- Мы были жертвами несчастья, а когда несчастье унижает человека, любой встанет на ноги, и пути обидчика растут, как горы.
We have been the victims of bad luck, and when bad luck humiliates a man, everyone steps on his feet and the ways of the wrongdoers grow like mountains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test