Translation for "обивка" to english
Обивка
noun
Similar context phrases
Translation examples
Замена ковровых покрытий, штор и обивки
Replacement of carpets, upholstery and draperies
3.2.4 Материал(ы), используемый(е) для обивки сидений
Material(s) used for the upholstery of the seats
4. Замена ковровых покрытий, штор и обивки
4. Carpet replacement, drapes, upholstery work
d) замена ковровых покрытий, штор и обивки (680 500 долл. США).
(d) Replacement of carpets, upholstery and draperies ($680,500).
d) замена ковровых покрытий, штор и обивки (40 000 долл. США).
(d) Replacement of carpets, upholstery and draperies ($40,000).
6.1.1.2 предназначение (обивка сидений, внутренняя облицовка крыши и т.д.);
6.1.1.2. the intended use (seat upholstery, roof lining, etc.),
- Слишком хорошая обивка.
Ooh, nice upholstery.
Обивка такая классная.
Upholstery is really good.
Извините за обивку.
Sorry about the upholstery.
Стреляйте, обивка испорчеа.
The upholstery's already ruined.
Самое сложное - обивка.
It's all in the upholstery.
Это не новая обивка.
It's not new upholstery.
Обивка такая необычная.
-I'm sorry. -That upholstery is strange.
Там настоящая бархатная обивка.
It has real velvet upholstery.
-Так моя обивка дерьмовая?
Now, my upholstery is shit?
Твоя обивка все равно дерьмовая.
Your upholstery's shit anyway.
Все равно времени бы не хватило. Я и так едва успел навести последний лоск на свою обивку, когда ты вошел в комнату.
Wouldn’t have had time anyway, I’d only just put the finishing touches to my upholstery when you entered the room.”
Наверху, в гулком полумраке крытого въезда, она пропустила четыре такси и остановила свой выбор только на пятом – новеньком автомобиле цвета лаванды, с серой обивкой, который наконец вывез нас из громады вокзала на залитую солнцем улицу.
Upstairs, in the solemn echoing drive she let four taxi cabs drive away before she selected a new one, lavender-colored with grey upholstery, and in this we slid out from the mass of the station into the glowing sunshine.
Салон орнитоптера был непривычно комфортабельным, даже слишком роскошным – мягкая серо-зеленая обивка, мерцающие приборы, чистый увлажненный воздух, наполнивший его грудь, как только дверцы захлопнулись и мягко загудел кондиционер. «Как удобно», – подумал он.
Kynes fastened his harness, focused on the padded comfort of the aircraft—soft luxury of gray-green upholstery, gleaming instruments, the sensation of filtered and washed air in his lungs as doors slammed and vent fans whirred alive. So soft! he thought.
Обивка была черной, все было черным.
The upholstery was black, everything was black.
Глубоко утонув в коже обивки.
Deep in his upholstery.
Кожаная обивка сидений была серой.
The leather upholstery of the seating was grey.
В воздухе воняло горелой обивкой.
The air stank of burned upholstery.
И эти обивки из фальшивого меха, похожие на…
And that fake-fur upholstery sheds like—
Винил, латекс, перекись водорода. Обивка мебели.
Vinyl, peroxide, latex, upholstery.
Содержимое вываливалось из облинявшей обивки.
Stuffing oozed out from the faded upholstery.
«Не стесняйтесь. Пощупайте эту кожаную обивку».
Treat yourself. Just feel that leather upholstery.
– Мебель, вы помните цвет обивки?
The furniturc do you remember the colour of the upholstery?
Обивка еще хранила тепло его тела.
The upholstery was still warm from his body.
noun
В исследовании по Польше, которая не производит контролируемых веществ, был сделан вывод о том, что стоимость полиуретана, используемого при обивке мебели, значительно возрастает 54/.
A study on Poland, which did not produce controlled substances, found the costs of polyurethane used in upholstering furniture go up substantially.B. Fiedor, S. Czaja, A. Graczyk, and J. Rymarczyk, 1994, Linkages Between Environment and Trade: A Case Study of Poland, Study carried out under the joint UNCTAD/UNDP project on Reconciliation of Environmental and Trade Policies.
60. После рассмотрения проблемы снижения преимуществ в плане безопасности и анализа имеющегося парка транспортных средств был сделан вывод о том, что исключение, касающееся зазора, для передних или задних сидений в откинутом положении не требуется, и в этой связи рекомендуется применять исключение, касающееся зазора в 25 мм, только в случае соприкосновения с внутренней поверхностью (обивкой над головой) крыши или задним окном.
60. After considering the reduction in safety benefits and a review of the fleet, it was determined that the clearance exemption is not needed for front or rear seats for folding positions and therefore it is recommended that an exemption of 25 mm only be applied in cases of interference with the interior roofline (headliner) or backlight.
Я также знаю, какое нужно машинное масло, как ухаживать за кожаной обивкой салона, и как заезжать на платформу, если у тебя спустило колесо.
I also know the correct oil to use for it, how to treat the leather interior, and how to load it onto a flatbed truck in case of a flat tire.
Спина его была выгнута точно по форме футляра, а все четыре лапы лежали ровно, надежно зацепившись когтями за фетровую обивку. — Брысь, сказал!
His back followed perfectly along the curve of the case and all four paws lay flat, claws securely anchored in the felt lining. "Go on! Scram!”
Подержал секстант, а потом вложил обратно в углубление в синей бархатной обивке шкатулки, и защелкнул замки, и положил шкатулку в ящик, и захлопнул дверь.
He held it in his hand and then he fitted it back into the blue baize lining of the case and closed the lid and snapped the latches shut and set it back in the locker and closed the door.
Но стальная обивка не поддавалась. В конце концов Чайна не выдержал, выхватил лом из рук подчиненного и, оттолкнув его, сам набросился на ящик. Он взмок от усердия и напряжения.
The steel strapping frustrated their efforts. In the end China could no longer control himself. He pushed his officers away, snatched a jimmy bar out of the hands of one of them, and attacked the case himself.
Он взял свою городскую машину — «бьюик-трицератопс» с непробиваемым стеклом, специальными непробиваемыми шинами, мягкой эластичной обивкой салона на случай аварии и оборудованием для подачи кислорода на случай газовой атаки.
He was driving his town car, a Buick Triceratops with bulletproof glass, punctureproof tires, a superpadded interior of monocoque construction in case of collision, and oxygen equipment in the event of gas attack.
Шикарное авто. Я даже не решаюсь положить розы на роскошую обивку. — И все английские ругательства я тоже выучил, — сообщает Эд, выруливая на трассу. — Прибавь газу, урод! — имитирует он выговор кокни, и я не могу удержаться от хохота.
This is a seriously smart car. In fact, I don’t dare put my roses down in case they scratch the leather. “I learned all the British curses too,” Ed adds as he pulls out into the road.
И радость победы вновь наполнила его, а с ней вернулась уверенность в себе. — Я счастлив и с этим, — повторил он, интонацией пресекая дальнейшую дискуссию, И уложил Терпеливую в футляр, бережно устроив на фетровой обивке.
His sense of accomplishment came flooding back and with it his self-confidence. "I'm happy with what I have," he repeated, his tone refusing all further discussion. He laid Patience carefully in her case, caressing her gently as he settled her against the felt.
В фургоне они были массивными и прочными и в случае атаки служили дополнительным элементом зашиты. В вертолете же, кевларовый корпус которого сам по себе представлял хорошую защиту от пуль, стояли удобные кресла с обивкой из мягкой кожи, с подлокотниками и скамеечками для ног.
While the seats in the armored van had been designed for their sturdiness in case of an attack, those that Duncan had ordered for the Kevlar-protected Long Ranger were remarkably comfortable, with footrests, armrests, a tilt-back function, and soft leather.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test