Translation for "обжитой" to english
Обжитой
adjective
Translation examples
adjective
Угрозы смертью часто вынуждают людей бросать обжитые места и искать убежище.
Death threats are generally a signal that there are going to be attempts on people's lives and lead to forced departure and exile.
В критический и уязвимый момент в их жизни они оказались жестоко согнанными с обжитых мест и попали в условия опасности и неустроенности.
At a crucial and vulnerable time in their lives, they have been brutally uprooted and exposed to danger and insecurity.
За последние 14 лет гражданская война в Либерии унесла более 300 000 человеческих жизней и согнала с обжитых мест более миллиона человек.
During the last 14 years the Liberian civil war has claimed more than 300,000 lives and displaced more than a million people.
Если же исключить пустынные территории, то плотность населения в обжитых регионах достигает 50 человек на 1 кв. км. 46,3% постоянного населения страны проживает в городах, а 53,7% -- в сельской местности.
However, if desert territories are excluded, then the population density in the inhabited regions amounts to 50 persons per square kilometer. The population living in cities amounts to 46.3%, and in rural areas 53.7%.
Если же исключить пустынные территории, то плотность населения в обжитых регионах достигает 50 человек на 1 кв. км. 42,1% населения страны проживает в городах, а 57,9% - в сельской местности.
If desert areas are excluded, population density in the inhabited regions is 50 persons per square kilometre. Some 42.1 per cent of the population lives in cities, and some 57.9 per cent in rural areas.
Когда в условиях расстройства законности и порядка женщины сталкиваются с сексуальным насилием и эксплуатацией, а также когда они вынужденно покидают обжитые места, возникают прямые угрозы их жизни, физической невредимости, достоинству и безопасности.
Women face direct threats to their lives, bodies, dignity and security when they face sexual violence and exploitation in the context of a breakdown of law and order and when they are forcibly displaced.
Место не обжитое.
The place is barely lived in.
Это место уже казалось обжитым.
Oh, that area with the lived-in look.
Это место выглядит очень, эмм... обжитым.
The place looks very, um... (clattering) lived in.
Так теперь у нас два обжитых места преступления.
So now we have two lived-in crime scenes.
Он шёл с мебелью и прочим, поэтому он выглядит обжитым.
It came with all the furniture and stuff, so it feels lived-in.
Но вид у комнаты был совершенно не обжитой.
But the room hardly looked lived in at all.
Кладбище приобрело более обжитой вид.
The cemetery was already looking more lived-in.
дом был необычайно удобным для жизни, необычайно обжитым.
and it was comfortable, immensely lived in.
Книги всегда придавали дому обжитой вид.
Books always gave a house a lived-in look.
– Если он только что из тюрьмы, почему у дома такой обжитой вид?
“If he’s just out of prison, how come the place looks so lived in?”
Они вернулись в чересчур обжитую комнату в отеле «Боливар».
       They went back to the little over-lived-in room in the Hotel Bolivar.
Полы в помещении отапливались, помещение казалось обжитым и уютным.
The floor was warm and the room felt comfortable and lived in.
Они оказались в светлом, более обжитом, чем большинство других, помещении.
Brighter light. A lived-in feel, more than the other rooms they'd seen.
В отличие от хаоса, который они обнаружили на мостике, все выглядело обжитым и обыденным.
Unlike the mess on the bridge, everything seemed lived in and ordinary.
Что-то необратимо сдвинулось в привычном, обжитом мире, окружавшем Марийку Геджибош.
What - is irreversibly shifted in a familiar, lived-in world that surrounded Marika Gedzhibosh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test