Translation for "обеты" to english
Translation examples
noun
А его лидеры дают обет держать "открытым" свой ядерный выбор.
Its leaders vow to keep its nuclear option "open".
с. если будущие родители являются членами Святого ордена или же дали соответствующий торжественный религиозный обет;
c. if the future adopter is in Holy Orders or is bound by solemn religious vows;
Обращаясь к Вам сегодня, я вполне предполагаю, что Совет будет и далее соблюдать свой обет молчания.
I write to you today with the full expectation that the Council will continue adhering to its vow of silence.
В этот день каждый брат дает или подтверждает обет всегда и везде защищать свою сестру или сестер.
On this day, each brother takes or renews a vow to protect his sister(s) under any and all circumstances.
Поэтому мы остаемся на передовых позициях попыток урегулировать этот кризис, и мы даем обет заниматься данной проблемой до тех пор, пока она не будет устранена.
We have therefore been in the forefront of attempts to solve the crisis, and we vow to remain with the problem until it is no more with us.
Каждый год мы собираемся здесь, в этой Ассамблее, чтобы обновить свой обет верности Организации Объединенных Наций как главному гаранту международного мира и безопасности.
We appear here before this Assembly every year to renew our vow to the United Nations as the main guarantor of international peace and security.
Если у кого-то нет брата или сестры, то он может дать обет почитать и защищать хорошего друга как члена своей семьи, обогащая тем самым свою и его жизни.
Anyone who does not have a brother or sister can "adopt" a good friend whom they vow to revere and protect, thereby enriching both of their lives through expanding family bonds.
17. Г-н ЛЕБЛАН (Гаити) напоминает, что в соответствии с Конституцией вуду признается в качестве религии, как и признается статус священников вуду, которые дали соответствующие обеты.
17. Mr. LEBLANC (Haiti) recalled that Voodoo was recognized, under the Constitution, as a religion, as was the status of Voodoo priests who had taken the appropriate vows.
Аналогичным образом, мастер Чэн Уэнь заявляет, что <<истинная цель "избавления" заключается в обретении честолюбивых устремлений, принятии великих обетов и неизменном посвящении огромной любви ко всем живым существам>>.
Similarly, Master Cheng Yen states that "the actual purpose of `deliverance' is to commit great ambition, pledge great vows and extensively dedicate great love to all sentient beings".
Но обет есть обет, правда?
But a vow's a vow, isn't it?
Но, дорогой, святой обет это святой обет.
But sweetheart, a vow is a vow
... должны хранить обет.
... respect the vow.
Это её обеты.
It's her vows.
Там много обетов.
So many vows.
На брачные обеты!
To wedding vows.
Они давали обеты.
They took vows!
Мы обмениваемся обетами.
We're exchanging vows.
Ларисса, твой обет.
Larissa, your vows.
Ах, с обетом.
Oh, your vows.
Ты дашь Непреложный Обет?
Will you make the Unbreakable Vow?
Я принес Непреложный Обет, Драко…
I made the Unbreakable Vow, Draco—
— Ну Непреложный Обет нарушить невозможно…
“Well, you can’t break an Unbreakable Vow…”
— Конечно, Нарцисса, я принесу Непреложный Обет, — сказал он тихо. — Может быть, твоя сестра согласится скрепить его для нас.
“Certainly, Narcissa, I shall make the Unbreakable Vow,” he said quietly. “Perhaps your sister will consent to be our Bonder.”
Но ты говорил об обете.
But you spoke of a vow.
— Непреложный Обет?
“The Unbreakable Vow?”
– Обет есть обет, – печально сказала девушка. – Мне очень жаль, Вэль.
'A vow is a vow,' she said sadly. 'I'm sorry, Val.'
Из-за своего обета?
Because of your vow?
— Брак — это тоже обет.
Marriage is a vow.
Вот это входило в ее обеты.
It was in her vows.
— Мы все дали такой обет.
We all took the vow.
Обету Молчания повезло.
Vow-of-Silence was lucky.
Несмотря на полумонашеский обет.
Semimonastic vows notwithstanding.
Рената, конечно, мечтает об обетах, но уж никак не об обете бедности. — Да, залог — это действительно плохо.
A vow of poverty was not the vow Renata was looking for.             "The bond--the bond is what's bad.
noun
Нам следует воспользоваться этой возможностью, чтобы дать торжественный обет жертвам терроризма повсюду в мире.
We should take this opportunity to make a solemn pledge to the victims of terrorism everywhere.
255. В этой связи законодательство Королевства Камбоджа рассматривает брак как обет мужчины и женщины, которые добровольно проживают вместе в качестве мужа и жены.
255. The law of the Kingdom of Cambodia in this regard only considers marriage a pledge between men and women who voluntarily live together as husband and wife.
Мы дали обет!
We took the pledge!
Я дам обет!
I'll sign the pledge!
Я дала тот обет.
You took that pledge.
Это такой обет.
Such a thing is a pledge.
Он тоже давал обет.
Because he was pledging, too.
Ты прочтешь нам обет?
Will you lead us in the pledge?
Думаешь, она дала обет целомудрия?
think she made a purity pledge?
Но я дала обет Богу.
But I pledged my life to God.
Она хочет дать обет своей любви...
She's about to pledge her love...
Тут сказано "Обет верности Дандер Миффлин"?
- Wait. This says "Dunder Mifflin Loyalty Pledge"?
Я дала обет их людям.
I am pledged to their people.
Это был очень старый обет;
It was a very old pledge;
Мы скрепили наш обет поцелуем.
Our pledge was sealed with a kiss.
Я дал обет стерильности, Норм!
I took the Sterility Pledge, Norm.
Завтра я дам обет их наследному принцу.
Tomorrow, I pledge to the King-in-Waiting.
Самильданах был рыцарем, давшим обет защищать справедливость.
Samildanach had been a Knight, pledged to fight injustice.
Бедняжка, давшая обет человеку, которого она уже ненавидит.
Poor thing, pledged to a man she already hates.
Меня куда больше беспокоит данный мною в храме Светлого бога обет.
The pledge I made in the temple of the Shining God does.
И в каждом отдельном случае мы будем решать, надежен ли этот обет или нет.
And we’ll decide in individual cases whether a pledge is trustworthy or not.”
В свете вышесказанного я считаю, что многосторонность -- это не догма и не обет.
That being said, multilateralism, as I see it, is neither a dogma nor a simple profession of faith.
Темы: <<Сознательная молодежь за полноценную активную гражданскую позицию>>. <<Гражданские права и обязанности -- знание и обет>>, <<Проецируемая память -- ответственный подход>>, <<Социализация ответственности для лидерства в целях развития>>.
Themes: `Youth conscious for full active citizenship'. ``Civic rights and duties as witness and professed', - `Memory for projection - a department responsible', the `Sociability of responsibility for leadership in the development'.
Джерард Мэнли Хопкинс не был монахом, но понимал мотивы тех, кто даёт обет религиозной жизни.
Gerard Manley Hopkins was not a professed religious, yet he perceived the motives of many who choose holy orders.
я не могу нарушить данный обет.
They said I couldn't have the sacraments.
Он должен наплевать на святые обеты или повесить человека.
He must spit on a holy sacrament or he must hang a man.
Вы не понимаете? Вы просите меня нарушить священный обет и расскрыть тайну исповеди.
You're asking me to violate the sacrament and the seal of the confessional.
Для чего Келсону возмущать спокойствие, которое он хочет обрести, когда обменяется брачными обетами со своей будущей королевой?
What purpose, for Kelson to disturb the calm which should be his own as he exchanged this sacrament of marriage with his future queen?
Келсон принял их приветствия, мыслями будучи лишь наполовину здесь, и потянул к себе Моргана, о чем-то беседуя с епископами, черпая у Моргана спокойствие, дабы придать своим мыслям более подобающий вид для обетов, которыми вот-вот обменяется с Сиданой.
Kelson accepted their greetings in something of a daze, pulling Morgan to him psychically as he made nervous conversation with the bishops, drawing on Morgan's calm as he shaped his own thoughts into more suitable framework for the sacrament he was about to exchange with Sidana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test