Translation for "обесценили" to english
Обесценили
Translation examples
Местная валюта полностью обесценилась.
The local currency has been totally devalued.
Если бы мы это сделали, это обесценило бы наш общий гуманистический подход.
To do so would devalue our common humanity.
Мнения женщин, скорее всего, будут обесценены; их считают эмоциональными, иррациональными и непригодными для высших должностей.
Women's views are likely to be devalued; they are considered emotional, irrational and unsuited for top positions.
Особое внимание в компании уделяется выявлению таких критериев оценки деятельности, которые могут обесценить вклад женщин.
Specific attention is given to filters on assessment that may devalue women's contributions.
31. Г-н ГРИФФИТ (Австралия) считает, что если понятие "опасность" содержит в себе элемент субъективности, то тогда то же самое можно сказать и в отношении слов "могут обесцениться".
Mr. GRIFFITH (Australia) thought that, if the concept of “jeopardy” contained a subjective element, so did the concept of susceptibility to devaluation.
Настало время прагматических, гибких подходов и для сужения роли государства, которое в недавнем прошлом почти задушило рост и обесценило труд.
This is a time for pragmatic, flexible approaches and for a diminishing role of the State, which in the recent past often nearly suffocated growth and devalued work.
Оно сводит на нет наши усилия по поощрению правосудия, равенства, свободы, достоинства и процветания для всех, ибо его дальнейшее существование приведет к снижению уровня жизни всех людей и обесценит нашу гуманность.
It offsets our efforts to promote justice, equality, freedom, dignity and prosperity for all, because, if continued, it will lower everyone's quality of life and devalue our humanity.
У нас есть шанс на то, что нам удастся спасти еврозону экономически, но при этом мы должны одновременно сводить к минимуму риск того, что в политическом плане мы провалим проект европейской интеграции и обесценим его в глазах наших избирателей.
There is a chance that we will save the eurozone economically, but at the same time we must minimize the risk of losing the project of European integration politically and devaluing it in the eyes of our voters.
Одна из причин, по которым состоятельные элиты вывезли из Африки свыше 30 млрд. долл., - это их опасения, что накопления в национальной валюте обесценятся в результате последующих девальваций.
One reason why wealthy elites have taken more than $30 billion out of Africa is their expectation that savings held in national currencies will lose value under future devaluations.
Вторым источником распространения кризиса, по крайней мере в странах Юго-Восточной Азии, была уверенность в том, что после обесценения бата валюты региональных торговых партнеров и конкурентов также должны будут обесцениться.
A second source of contagion, at least for countries in South-East Asia, was the belief, once the baht was devalued, that the currencies of regional trading partners and competitors would also have to fall.
- Мои бумаги обесценились.
- My condo was devalued.
Обесценили ли эти роботы жизнь человека?
Have these machines devalued human existence?
Вы понимаете, это имущество обесценится если...
You see, that asset is devalued if...
Как будто мои яйца в момент обесценились.
It's like even my eggs are devalued.
Где все самые важные работы обесценены?
In a society that devalues our most important jobs?
Она почувствовала себя очень американской когда Аргентина была обесценена.
She felt very American when Argentina was devalued.
Наша компания была обесценена, но у нас все еще были активы.
Our company was devalued, but we still had assets.
Может, я и дефлорирована, но это меня нисколько не обесценило.
Like, I may be deflowered, but I am not devalued.
Ты ничего не можешь сделать, чтобы обесценить мою жизнь хоть на капельку.
Nothing you can do can make me devalue my life in any way.
Д'Гор манипулировал вашими семейными фондами, обесценил ваши земли, и он - главный кредитор выдающихся игорных долгов Козака.
D'Ghor has manipulated your family's holdings devalued the lands you hold and he is the principal creditor on Kozak's outstanding gambling debts.
"Куртуазность, кажется, обесценилась в этом мире".
“Courtesy, it seems, is a devalued commodity in this world.”
В обществе, которое перестало быть сообществом и обесценило личность.
In a society that was no community and devalued the person.
Если одного человека так обесценить, другие ведь сразу немножко вырастают в цене.
when someone is devalued so much, then they are all thereby enhanced in value.
– А мне это показалось очень свежим – я имею в виду то место, где вы говорите, что Первая Промышленная Революция обесценила мышечный труд, а Вторая – обесценила рутинную умственную работу.
It seemed very fresh to me—I mean that part where you say how the First Industrial Revolution devalued muscle work, then the second one devalued routine mental work.
— Лэнт, ты видел, как он обесценил мою магию? — с горечью сказал он. — Ты должен лететь со мной.
"Lant, you've seen how he has devalued my magic!" he said bitterly. "You must come with us, Lant.
– Это очень интересная цифра, – сказал Пол, пытаясь отыскать в рукописи место, на котором он остановился. – И это, конечно, прямо относится к Первой Промышленной Революции, когда машины обесценили ручной труд.
“That is an interesting figure,” said Paul, searching for his place in the manuscript. “And that, of course, simply applies to the First Industrial Revolution, where machines devalued muscle work.
Однако бояться нечего – какой бы ни оказалась правда, она не сможет обесценить идеал. Чем бы ни занимался Ансамбль, каким бы обыденным, суетным это ни выглядело, это все равно будет работа Ансамбля, и тем самым – самая важная работа на свете.
But what am I afraid of? That the truth will somehow devalue the ideal? I know that’s impossible. Whatever it is the Ensemble is doing, however worldly it might seem, it will still be their work—and by virtue of that, the most important activity on the planet.
На всех планетах Лиги были установлены защитные поля, уничтожавшие гелевые контуры роботов. Известная слабость этих сооружений, выявленная во время атаки кимеков на Зимию, не обесценила гениальное творение Хольцмана, и огромные барьеры по-прежнему воздвигались, чтобы воспрепятствовать проникновению на планеты агрессивных мыслящих машин.
All other League Worlds had installed scrambler field towers. The shields’ known weakness against cymeks did not completely devalue Holtzman’s ingenious work, and the costly barriers still provided substantial protection against all-out thinking machine offensives.
Хюбчеяк справедливо отмечает, что самой большой заслугой Джерзински является не то, что он опрокинул устаревшее понятие индивидуальной свободы (поскольку данный концепт был уже значительно обесценен в его эпоху и каждый признавал, в крайнем случае молча, что он никак не может служить фундаментом прогресса человечества), а то, что под углом зрения постулатов квантовой механики сумел посредством интерпретаций, правда немного слишком дерзких, заново возродить условия возможности любви.
Hubczejak rightly notes that Djerzinski’s great leap lay not in his rejection of the idea of personal freedom (a concept which had already been much devalued in his time, and which everyone agreed, at least tacitly, could not form the basis for any kind of human progress), but in the fact that he was able, through somewhat risky interpretations of the postulates of quantum mechanics, to restore the conditions which make love possible.
Но я, возможно, обесценил тебя.
But I may have discounted you.
Жаль, не каждый из нас сокрушается над старшими обесценившимися парнями.
Sorry, not all of us crush on guys who get senior citizen discounts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test