Translation for "обеспечения" to english
Обеспечения
noun
Translation examples
noun
ww) "Обеспеченное обязательство" означает обязательство, обеспеченное обеспечительным правом;
(ww) "Secured obligation" means an obligation secured by a security right;
zz) "Обеспеченное обязательство" означает обязательство, обеспеченное обеспечительным правом;
(zz) "Secured obligation" means the obligation secured by a security right;
Особый интерес для обеспеченных кредиторов будут представлять положения, касающиеся обеспеченных требований, в особенности правила о том, могут ли обеспеченные кредиторы приостановить открытие производства по делу о несостоятельности до разрешения спора об обеспечении, предусматриваются ли выплаты обеспеченным кредиторам в преимущественном порядке за счет средств, полученных от обеспечения, и какой порядок очередности устанавливается для требований обеспеченных кредиторов.
Of particular concern for the secured lenders will be provisions concerning secured claims, particularly as to whether secured creditors may foreclose on the security despite the opening of insolvency proceedings, whether secured creditors are given priority for payments made with the proceeds of the security and how claims of secured creditors are ranked.
В день 2 обеспеченный кредитор 1 заключает с лицом, предоставившим право, соглашение об обеспечении, в котором обеспеченный кредитор 1 обязуется предоставить запрашиваемую ссуду под обеспечение.
On Day 2, Secured Creditor 1 enters into a security agreement with the Grantor, in which Secured Creditor 1 commits to make the requested secured loan.
- социальное обеспечение: конкретные данные о режимах социального обеспечения;
Social security: specific information on social security schemes;
Другой сотрудник по обеспечению безопасности на местах (категория полевой службы) будет руководить работой, связанной с обеспечением безопасности, осуществлением планов по обеспечению безопасности и поддержанию связей и координацией усилий по обеспечению безопасности в районе действий.
Another Field Security Officer (Field Service) will supervise work related to security operations, security plans and liaison, and area security coordination.
Законодательство об обеспеченных сделках не предусматривает урегулирования таких коллизий, в которых не участвует обеспеченный кредитор (включая приобретателя при передаче для целей обеспечения, который в Руководстве рассматривается как обеспеченный кредитор).
Secured transactions law does not interfere with the resolution of such conflicts that do not involve a secured creditor (including a transferee in a transfer for security purposes that is treated in the Guide as a secured creditor).
И финансовое обеспечение.
And financial security.
- Служба социального обеспечения.
Social security control.
Обеспечение личной безопасности.
Doing private security.
- Социальное обеспечение, то.
- Social Security, then.
Для обеспечения безопасности.
For security purposes.
Обеспеченное Эфрой Штейн.
Secured by Ephra Stein.
- Спасти социальное обеспечение?
-To save Social Security.
[Карточка социального обеспечения.
[Social security card Name:
В целях обеспечения безопасности.
For security reasons.
превращается либо в зажиточных людей, в буржуа, либо в обеспеченных и привилегированных чиновников.
in the bourgeois sense, i.e., become either ell-to-do, bourgeois, or officials in secure and privileged positions.
И хотя это, без сомнения, могло бы явиться большим неудобством для них, это в то же самое время послужило бы солидным обеспечением для их кредиторов.
and though this might no doubt be a considerable inconveniency to them, it would at the same time be a considerable security to their creditors.
Но платежи наступают до получения выручки, и у них не оказывается в наличности ничего, на что они могли бы купить деньги или представить солидное обеспечение под заем.
The demand comes before the returns, and they have nothing at hand with which they can either purchase money, or give solid security for borrowing.
Кредит отдельных лиц, без сомнения, ни при каких условиях не должен зависеть от столь ненадежного обеспечения, как честность и скромность низших податных чиновников.
The credit of individuals ought certainly never to depend upon so very slender a security as the probity and religion of the inferior officers of revenue.
Именно поэтому такие налоги очень распространены в странах, где мало обращается внимания на благосостояние, довольство и обеспеченность низших классов народа.
It is upon this account that in countries where the ease, comfort, and security of the inferior ranks of people are little attended to, capitation taxes are very common.
Обеспечение, какое правительство предоставляет первоначальному кредитору, может быть передаваемо любому другому кредитору и в силу всеобщего доверия к государству обычно продается на рынке по более высокой цене, чем первоначально было уплачено за него.
The security which it grants to the original creditor is made transferable to any other creditor, and, from the universal confidence in the justice of the state, generally sells in the market for more than was originally paid for it.
Эта норма должна всегда несколько превышать самую низшую рыночную цену или ту цену, которая обычно уплачивается за пользование деньгами лицами, могущими представить наиболее верное обеспечение.
This rate ought always to be somewhat above the lowest market price, or the price which is commonly paid for the use of money by those who can give the most undoubted security.
Если норма устанавливается в размере как раз низшей рыночной цены, это подрывает у честных людей, уважающих законы своей страны, кредит всех тех, кто не в состоянии представить наилучшее обеспечение, и заставляет последних прибегать к ростовщикам-вымогателям.
If it is fixed precisely at the lowest market price, it ruins with honest people, who respect the laws of their country, the credit of all those who cannot give the very best security, and obliges them to have recourse to exorbitant usurers.
В такой стране, как Великобритания, где деньги ссужаются правительству по 3 процента, а частным лицам ссужаются под верное обеспечение по 4 и 4l/2 процента, установленная ныне законом норма в 5 процентов представляется, пожалуй, наиболее соответственной.
In a country, such as Great Britain, where money is lent to government at three per cent and to private people upon a good security at four and four and a half, the present legal rate, five per cent, is perhaps as proper as any.
— А под какое обеспечение?
And on what security?
— Его номер социального обеспечения?
   “And his social security number?”
Хайнц хочет обеспеченной жизни.
heinz needs a secure livelihood.
Обеспеченный долг против необеспеченного
Secured Versus Unsecured Debt
Обеспечение безопасности или рабочая сила.
It is a matter of security versus labor.
А если занимает, то под какое-нибудь обеспечение.
And if he borrows it, he has to give security.
Это называлось мерой по обеспечению безопасности.
That was called a security measure.
Очевидно, их захватили в качестве обеспечения.
Apparently they were kidnapped as security for the deal.
— Обеспечение безопасности — моя работа, Уолтер.
Security is my task, not yours, Walter.
Мне нечего вам предложить в качестве обеспечения.
I have no security to offer you.
В. Обеспечение обучения
Provision of training
Обеспечение фармацевтической продукцией
The provision of pharmaceuticals
Наций по обеспечению секретариата
for provision of the secretariat
Рапорт из отдела обеспечения одеждой и снаряжением.
Report of the Department of the provision of clothing and equipment.
Седима установили крайне низкий порог для обеспечения дел об организованной преступности.
Sedima establishes a pretty low threshold for RICO provisions to kick in.
Какое обеспечение получат эти дети в том случае, если с вам что-то случится при исполнении служебных обязанностей?
What provisions could you make for these children if something were to happen to you in the line of duty?
Тыловое обеспечение уведомило меня, что у них не предусмотрены огнетушители для воинских частей из доминионов под командованием офицеров империи.
I was informed by Ordnance that there is no provision for fire-extinguishers for Dominion troops under an Imperial officer.
Из тылового обеспечения пишут, что у них не предусмотрены огнетушители для канадских частей, которые отправляются на фронт через пехотные складские базы, и лучшее всего нам просто купить огнетушители и списать расходы на счет разрушений в казармах.
Ordnance said there's no provision for them for Canadian units passing through an Infantry Base Depot, and that the proper course would be to obtain them from a civilian firm and charge them against barrack damages.
— Мы отдаем себе отчет, что это предполагает обеспечение особых услуг.
We understand that it will trigger the special services provision.
– Вы так и не дали мне гарантий будущего обеспечения для бедняков.
You still have given me no guarantees whatsoever about future provisions for the poor.
— Нисколько не безобразная. Это будет для тебя хорошее обеспечение. Маргот хихикнула.
“It wouldn’t be frightful at all-it would be a very good provision for you.” Margot giggled.
Землю я продавать не намерен, хочу оставить ее тебе как обеспечение.
It is my intention not to sell the land I possess in this neighborhood, but to leave it to you as a safe provision.
— Безусловно, оно дает обеспечение мисс Стандинг, — подтвердил мистер Хейл. — Или мне, — сказал Эгберт.
“It would certainly be a provision for Miss Standing.” “Or for me,” said Egbert.
И теперь, когда он сделал все, что мог, для обеспечения этих ребятишек, его жизнь принадлежит ему одному;
And now that he had made all the provision he could for those youngsters, his life was no good to any one but himself;
Как жаль, что бедную старую Диксон нельзя убедить выдать меня и получить обеспечение на старость.
What a pity poor old Dixon could not be persuaded to give me up, and make a provision for her old age!
– “Продано в прошлом году производителю программного обеспечения с условием, что владелец не будет вносить изменений в…, то-то, и то-то, и то-то”… Вот, владелец.
'Sold last year for the manufacture of software, with provisions that the owner not make alterations in-- yadda, yadda. Here," he said, "owner.
Затем Эванс пустился в обсуждение строго технических сторон исполнения, в вопросы обеспечения оркестровых партий, и внимание почетного казначея отвлеклось.
Then Evans became severely technical on details of scoring and the provision of orchestral parts, and the hon. treasurer’s attention wandered.
учил не уступать, выговорить, по крайней мере, кое-какое обеспечение для сына и выгодные условия для себя - если уж она решила расстаться с мужем.
warned her not to yield; to procure, at least, a certain provision for her son, and a handsome settlement for herself, if she determined on quitting her husband.
Материально-техническое и транспортное обеспечение
Procurement and transportation
Обеспечение поставок и заключение контрактов
Procurement and contracting
Закупки и материально-техническое обеспечение
Procurement and logistics
ii) Отдел материально-технического и транспортного обеспечения в составе двух служб: Служба материально-технического и транспортного обеспечения Центральных учреждений и региональных отделений и Служба материально-технического обеспечения полевых миссий.
(ii) The Procurement and Transportation Division composed of two services: Headquarters and Regional Offices Procurement and Transportation Service and Field Missions Procurement Service.
В службе закупок и обеспечения.
In allocation and procurement.
управляют стратегическим и тактическим материальным обеспечением
handles strategic and tactical procurements
А Мо занимается социальным и всяким другим обеспечением.
And Mo, Social Secretary and general procurement of whatever we need.
Ёмбо займётся торговлей солью Чхонгхавон для обеспечения военными средствами.
Yembo will sell salt from Cheonghawon to procure military funds.
Нам было очень трудно в обеспечении музыки для наших представлений.
We had just a devil of a time in procuring music for our entertainments.
Компания по аренде авто заявила, что кредитка, использованная для финансового обеспечения, была украдена.
Rental car company said the credit card used to procure the vehicle was stolen.
Гунни, при всём уважении, я смотрел документы, в них ты был начальником роты обеспечения.
With all due respect, Gunny, last I checked, your billet was ops chief in charge of procuring supplies necessary for combat readiness.
Хотел бы напомнить Вам, что Вы собираетесь отсутствовать на собрании комитета в связи с обеспечением китайских половых губ... в связи с усыновлением китайского ребенка.
I would like to remind you that you intend to be absent from this committee in order to procure a Chinese labia... I-in order to adopt a Chinese baby.
Единственное их общее звено - компания "Модулар Хелс", которая, цитирую, "является ведущей британской компанией по программному обеспечению для медицинской промышленности - для проверки платежеспособности пациентов, судебного сопровождения, рассмотрения исков и закупки медикаментов и оборудования".
The only commonality I can find is Modular Health plc, which is, and I quote, "The UK's leading network solutions provider for the healthcare industry, including patient eligibility, adjudication of services, claims processing and drug and equipment procurement."
Он работал в отделе обеспечения и доставок, и к тому же на не особо высокой должности, если говорить о принятии решений.
He was in Procurement and Supplies, and very junior in that, as far as he decisions went, anyway.
— Зачем им все это делать? — Командующий развернулся и пронзил взглядом офицера материально-технического обеспечения.
“Why would they do all that?” The commander turned back around and pierced the procurement officer with a stare.
Она спросила, что я делала во времена Альянса, и я рассказала, как работала на группу материального обеспечения.
She asked me what I did during the height of the Rebellion, and I told her about my job with Supply and Procurement.
В конце южного крыла он повернул направо и пошел по коридору, на этот раз мимо помещений маршала РиО, ремонта и обеспечения.
At the end of the south wing, Van turned right and followed the corridor—this time past the offices of the marshal for M&P—maintenance and procurement.
Долгие годы работы на группу материального обеспечения, когда приходилось мотаться по всей Галактике, приучили Зиму путешествовать налегке и обходиться малым. В комнате просто не было ничего такого, что можно было бы хоть как-то использовать.
Years of moving around the galaxy with the Rebellion's Supply and Procurement section had gotten Winter into the habit of traveling light, and there simply wasn't anything else in here that they could use.
Начальник службы материально-технического обеспечения Китайской Народной Армии в провинции Шаньдун постукивал ручкой по документам, когда докладывал своему начальнику, командующему вооруженными силами в провинции Шаньдун, только что выяснившиеся факты.
The Chief of Procurement, Army of the People’s Republic of China, Shantung Province, tapped a pen on his documents as he related to his superior, Commander of Forces, Shantung Province, the facts that had just come to light.
— Нет, — сказала Вариан. В ее обязанности входило обеспечение экспедиции продовольствием. — Дивисти очень хозяйственная и экономная. Чем меньше концентратов мы будем употреблять в пищу, тем лучше. Свежие фрукты… вряд ли ты пробовал их, ведь ты всю жизнь прожил на корабле.
“No,” said Varian, who was charged by the expedition’s charter to procure any additional food supplies needed. “But Divisti is a cautious soul. The less we use of the basic subsistence supplies, the better. And fresh fruit ... you ship-bred types may not miss it ...”
— Большую часть войны я летала от планеты к планете, работала на группу материального обеспечения, — ответила Зима. — Если моим коллегам удавалось под каким-то предлогом внедрить меня на склад или в ангар, я составляла для них подробную карту, где находятся нужные нам предметы.
"I spent most of the war moving from planet to planet working with Supply and Procurement," Winter told her. "If my colleagues could get me into a warehouse or depot on some pretext, I could draw a map for them of where the items were that they wanted.
Я вас ненавижу! Убирайтесь отсюда, дайте мне поговорить с ним. – И вам тоже salaam alaikum[6], – усмехнулся Портилло. – Да, материально-техническое обеспечение федеральных агентов оставляет желать лучшего. Подумать только, какая-то дочка какого-то муллы общается при помощи великолепного телефона-переводчика, а я и пары слов не могу связать со своими товарищами по цеху!
I hate you. Get off this line and let me talk to him." "Salaam alekom to you, too," Portillo concluded. "It's a sad commentary on federal procurement when a mullah's daughter has a fancy translator, and I can't even talk live with my own fellow agents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test