Translation for "обертку" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
оболочка: обертка или форма, которая находится в непосредственном контакте с мясным продуктом и в которой происходит технологический процесс;
casing : a wrapper or involucres in direct contact with the meat product, in which the technical production process takes place;
Оболочка: обертка или форма, которая находится в непосредственном контакте с мясным полуфабрикатом/изделием и в которой происходит технологический процесс.
Casing: a wrapper or involucres in direct contact with the meat preparation/ product, in which the technical production process takes place.
Нередко отпечатки пальцев можно также обнаружить на оставленных пустых банках, бутылках, инструментах, целлофановых обертках и внутренней поверхности химических перчаток, использованных подозреваемыми лицами.
Often, fingerprints may also be found on discarded empty cans, bottles, tools, cellophane wrappers and the interior of chemical gloves utilized by the suspects.
Однако все рыболовецкие снасти на борту судна были все еще упакованы в пластиковую обертку, и эти лица заявили, что они за один день проплыли 900 миль из Майами, что на их судне просто невозможно.
But the only fishing gear on the boat was still in plastic wrappers and the men said they had sailed the 900 miles from Miami in a single day, a nautical improbability in their vessel.
Обертка от чизбургера.
A cheeseburger wrapper.
Обертку для гамбургеров.
This hamburger wrapper.
Две пустые обертки.
Two empty wrappers.
Это обертка презерватива.
It's a condom wrapper.
Вероятно, обертка от жвачки.
Ah, probably a gum wrapper.
Есть обертка от "Milky Way".
A Milky Way wrapper.
Нашел обертки с денежных пачек.
Found some money wrappers.
Палочка от леденца, обертки нет.
Popsicle stick, no wrapper.
- Ты обертку бросил!
You threw that wrapper on the floor.
Вот, сними обертку.
Here, take this out of the wrapper.
Профессор Люпин скомкал пустую обертку и сунул в карман.
Professor Lupin crumpled up the empty chocolate wrapper and put it in his pocket.
Но Гарри заметил, как перед выходом Невилл незаметно сунул обертку в карман.
But as they left, Harry was sure he saw Neville slip the sweet wrapper into his pocket.
Невилл, брось обертку в урну, она тебе их столько надавала, что впору уже комнату обклеивать.
Neville, put that wrapper in the bin, she must have given you enough of them to paper your bedroom by now.
Рон вылетел из кровати, рассыпая обертки от шоколадных лягушек, и врезался головой в противоположную стену.
Ron jumped off the bed, skidded on a discarded Chocolate Frog wrapper, and smacked his head on the opposite wall;
Но Невилл уже протянул руку, и мать уронила в нее пустую обертку от «Лучшей взрывающейся жевательной резинки Друбблс».
But Neville had already stretched out his hand, into which his mother dropped an empty Drooble’s Best Blowing Gum wrapper.
Он сорвал обертку, откусил лягушачью голову, закрыл глаза и откинулся на спинку сиденья, точно у него было невесть какое изматывающее утро.
He ripped open the wrapper, bit off the frog’s head and leaned back with his eyes closed as though he had had a very exhausting morning.
— Иду, — согласился Фред. — Нет, постойте… Из его кармана выпал пакетик со сладостями, и по всему полу разлетелись большие конфеты в пестрых обертках.
“Coming,” said Fred. “Oh no—hang on—” A bag of sweets had spilled out of Fred’s pocket and the contents were now rolling in every direction—big, fat toffees in brightly colored wrappers.
На тумбочке у его кровати лежала огромная груда шоколадных лягушек; взяв оттуда целую горсть, он кинул несколько штук Гарри, Джинни и Невиллу, а потом сорвал зубами обертку со своей.
He helped himself to a handful of Chocolate Frogs from the immense pile on his bedside cabinet, threw a few to Harry, Ginny and Neville and ripped off the wrapper of his own with his teeth.
Пол усыпан совиными перьями, яблочными огрызками и обертками от конфет, учебники кучей свалены на кровати вместе с мятыми мантиями, а в круге света от настольной лампы вольготно расположился целый ворох газет.
Owl feathers, apple cores, and sweet wrappers littered the floor, a number of spellbooks lay higgledy-piggledy among the tangled robes on his bed, and a mess of newspapers sat in a puddle of light on his desk.
Пустая обертка из-под масла.
An empty butter wrapper.
Макс развернул обертку.
Max unwound the wrapper.
Шон уже разрывал обертку.
Shawn was already tearing at the wrappers.
Засовываю обертку в ее пакет.
I put the wrapper in her shopping bag.
Малютка-привидение посмотрело на меня, потом на обертку.
The little ghost looked at me, then at the wrapper.
Правда, мне нравятся их обертки.
Though I must say I like the wrappers.
Я замираю, стискивая оранжевую обертку.
I freeze, clutching an orange cream wrapper.
И оба дружно посмотрели на обертку от шоколадки.
They had looked down at the chocolate wrapper.
Корзина полна скомканными пластиковыми обертками.
The trash was full of crumpled plastic wrappers.
В корзине для мусора валялась обертка от мыла, и больше ничего.
There was a soap wrapper in the wastebasket, nothing more.
noun
Этот метод позволяет упаковывать продукты в мешки или обертки, содержащие два или более отруба.
This method allows product to be packed in a single bag or wrapping and contains two or more cuts.
Данный метод позволяет упаковывать продукты в индивидуальном порядке в утвержденные упаковочные материалы (в обертках или мешках).
This methods allows for product to be wrapped in an approved material (sheet or bag) individually
По данным компании <<3М>>, фторсодержащие химикаты применялись при производстве как материалов, контактирующих с пищевыми продуктами (тарелки, емкости для продуктов питания, пакеты и обертки), так и других видов продукции (складных картонных коробок, другой тары, безуглеродных копировальных бланков и маскировочной бумаги).
According to 3M, fluorochemicals were used for both food contact applications (plates, food containers, bags and wraps) and non-food applications (folding cartons, containers and carbonless forms and masking papers).
Традиционная маркировка, которая позволяет определить назначение, производителя, партию и год производства, наносится на упаковку и обертку взрывчатых веществ промышленного и боевого назначения, но ее невозможно нанести на неснаряженные ВВ и ее трудно применять в случае таких чувствительных элементов, как детонаторы или принадлежности ВВ (детонирующие и огнепроводные шнуры и т.д.).
Conventional markings which identify designation, manufacturer, lot and year of manufacture are used for industrial and military explosive packaging and wrappings, but cannot be applied to bulk explosives and are difficult to apply to sensitive items such as detonators or explosive accessories such as safety fuse, detonating cords, etc.
какая красивая обертка.
what lovely wrapping.
ака€ красива€ обертка.
What nice wrapping paper.
Тебе нравится обертка?
You like to wrap?
Мне нравится обертка.
I like the wrapping.
Вот голубая обертка.
It's the blue wrapping paper.
Он разворачивает обертку.
He's ripping the wrapping paper.
В обертке не трогай!
Not a wrapped one!
ј то обертку испорчу.
I'd spoil the wrapping.
Какая милая обертка.
Look at you with the nice wrapping.
- Похоже на подарочную обертку.
- It looks like a gift wrap.
Другой рукой одним махом сорвал обертку.
Then he seized the rest of the wrapping paper in his other hand and pulled.
Фродо отломил и протянул ему кусок лепешки в листовой обертке.
Frodo broke off a portion of a wafer and handed it to him on its leaf-wrapping.
— Иных Кох указал; других имена были на обертках вещей записаны, а иные и сами пришли, как прослышали…
the names of others were written on the paper the articles were wrapped in; and some came on their own when they heard...
– На твое усмотрение, Мэйпс. Особого значение это не имеет. – Как скажете, миледи. – Мэйпс нагнулась и принялась снимать с бычьей головы остатки обертки и бечевку. – Убил, значит, старого-то герцога, малыш? – почти пропела она, обращаясь к голове.
"As you say, my Lady." Mapes stooped, began clearing wrappings and twine from the head. "Killed an old duke, did you?" she crooned.
Обертка упала на землю.
The wrapping fell aside.
Заинтригованный, я развернул обертку.
Intrigued, I removed the wrapping.
Обертка снялась легко.
The wrapping came away easily.
Медленно сняла она обертку.
Slowly she undid the wrappings.
Жаль, что обертку сожгли.
It is a pity the wrapping paper was burnt.
Лина развернула обертку.
She folded back the wrapping.
Смятая обертка от шоколада.
Crumpled wrapping paper from a chocolate bar.
Помню, как я развернул обертку.
I remember the moment I opened the wrapping.
Сгорая от любопытства, я снял обертку.
I curiously and eagerly ripped the wrappings.
Руководства все еще были в их прозрачной обертке[54].
The manuals were still in their transparent wrapping.[32]
noun
Просто я прочитала надпись "Сыр", который был обернут в обертку, но там не было ничего сказано про нарезку всего куска.
'Cause I just read "Cheese For Dummies" cover to cover, and they never mentioned the wedge.
На обертках от жвачки, на рубашках, на обложках альбомов.
On bubble-gum cards, and Saturday morning cartoons, or in the stores on T-shirts and album covers.
Нужно было только снять коричневую обертку, и она начинала работать.
All he had to do was remove the brown-fiber covering; it was as simple as that.
Когда он прикоснулся к оберткам пропусков, у него сразу вспотели руки.
When he touched the plastic covers, his hands immediately began to sweat.
- Ты имеешь в виду с наконечником-звездочкой и в блестящей обертке? - Спросила Кармайкл.
“You mean the star tip and the flashy outer covering?” Carmichael asked.
Я резко выхватила посылку у него из рук, сорвала обертку и уплотнитель.
I took it abruptly from his hands, ripped off the plasti-cover and the card reinforcer.
Гнаться за нежной плотью, не понимая, что она всего лишь красивая обертка для костей.
To be chasing after the sweet flesh, without realizing that it is simply a pretty cover for the bones.
Когда Билл содрал с него вощеную обертку, оказалось, что он размечен на отрезки примерно по два дюйма каждый.
With its wax paper covering off, it turned out to be marked in sections, each about two inches long.
Из маленькой тумбочки рядом с койкой Мисти достает спиртовой тампон и сдирает с него пластиковую обертку.
In the little cabinet next to the bed, Misty finds the alcohol swabs and rips the plastic cover off one.
noun
Он поспешил в кабинет, на ходу сорвав обертку пакета.
He hurried into his study, pulling the tab and opening the envelope as he walked.
Я поспешно разбил обертку из коричневой глины и прочел сообщение, потом еще и еще раз.
Hastily I broke open the envelope of brown clay and read the message it contained, and read it again, and read it once more.
Я остановился и поднял ее - продолговатую твердую записку в обертке, которую, я сообразил сразу, подтолкнули под заднюю дверь.
I stooped and picked it up: an oblong of stiff paper, an envelope, which had apparently been pushed in beneath the back door.
– Вовсе даже не далеко! – завопил Мадж. Он попытался усесться, но веревочная обертка мешала, поэтому пришлось ему устроиться, оперевшись спиной о прутья.
"It weren't far enough!" Mudge howled. He tried to sit down, but the enveloping ropes prevented the maneuver, and he had to settle for leaning up against
Грэхем разорвал обертку бандероли, присланной Байроном Меткафом, и вытряхнул на стол содержимое: две запыленные бобины с пленкой, каждая в отдельном целлофановом пакете.
Graham opened the express envelope from Byron Metcalf and dumped out the - two dusty rolls of homemovie film, each in plastic sandwich bag.
Но он тут же чертыхнулся вслух, пытаясь мокрыми, скользкими от мыла пальцами снять с нового лезвия эту гнусную обертку и плотную липкую вощанку.
But he did say it, immediately afterward, when with wet and soap-slippery fingers he tried to remove the horrible little envelope and crisp clinging oiled paper from the new blade.
Затем отступила на шаг, чтобы полюбоваться результатом работы, взяла с тумбочки запечатанный конверт, сунула его под обертку и протянула коробку Линли.
When she was done, she stood back to admire her work, after which she took a sealed envelope from the sideboard and slipped it into place on the package. She handed it over to Lynley.
noun
Они станут слегка разочарованными, но эта разочарованность не будет иметь ничего общего со следами гусениц или целлофановыми обертками на песке. Скорее наоборот, посетители почувствуют, что их чаяния сбылись, а на администрацию жаловаться никто не будет.
They would all be feeling vaguely disappointed, but it wouldn't have any obvious cause, like unsightly boot tracks and service discards in the gray sand. Instead, they would just be feeling the deflation of their own inflated expectations. The paying customers would have nothing to gripe about to the management
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test