Translation for "обезьянка" to english
Обезьянка
noun
Translation examples
noun
Мы смотрим на рецептор нейропептида Y в мозге обезьянки.
Uh, we're looking at neuropeptide "Y" receptors in marmoset brains.
Одним поворотом карты мару’ахмский игрок выигрывает жизнь сторожевого демона своего противника, и дух появляется в облике крошечной обезьянки. Обзывая Стань-Первым всякими дурными словами, она вцепляется ему в лацканы пиджака, и те дымятся, но обезьянка лопается, оставив после себя лишь кучку сажи.
With the turn of a card the Maru’ahm gambler wins the life of How’s ward dæmon, and the little presence manifests as a flaming marmoset that screams and clutches How’s lapels and makes them smoulder, but bursts and is gone in a fart of soot.
Однако, её хвост используется не для передвижения, а только для того, чтобы повисать на нём во время отдыха или сна.Мартышка-летяга Alesimia lapsus, очень мелкая обезьянка, похожая на мармозетку, приспособилась к планирующему полёту.
Its tail, however, is not used for locomotion but only for hanging from when resting or asleep. The flunkey, Alesimia lapsus, a very small marmoset-like monkey, has become adapted to a gliding mode of locomotion.
У сеньориты Рамоны песик фокс, ангорский кот, огромный стоцветный попугай, зеленый попугайчик, обезьянка, черепаха и два лебедя; лебеди плавают в пруду сада, иногда добираются до реки, но всегда возвращаются.
Miss Ramona has a Pomeranian, an Angora cat, and a huge colorful macaw, a green parrot, a marmoset monkey, a tortoise, and two swans that glide on the garden pond, they sometimes venture as far as the river but they always come back.
Розиклер продолжает шалить с обезьянкой, Иеремия с каждым днем все больше кашляет, смотри, какая мания! У всех Каррупо шершавая свиная кожа на лбу; должно быть, у них прадедушкой был горный кабан, кто знает.
Rosicler goes on monkeying around with the marmoset whose cough worsens by the day, it’s a bee she has in her bonnet. All the Carroupos have an odious pockmark like pigskin on their foreheads, maybe they had a wild boar for a grandfather, who knows?
Дородная и похотливая девица за последние несколько дней растолстела еще больше, поскольку непрерывно напихивала себя сластями, дабы утолить горе, вызванное сломанной шеей ее матушки и распятием любимой обезьянки, но главное – чтобы заглушить страх за собственную особу.
The plump and lascivious girl had grown fatter than ever the past few days from stuffing herself with sweets to assuage her grief at her mother's broken neck and the crucifixion of her pet marmoset, and even more to still her fears for herself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test