Translation for "обезоруживающей" to english
Обезоруживающей
verb
Translation examples
verb
Обезоруживайте их и задерживайте.
Disarm and detain them.
Следует как можно скорее произвести изменения с целью обеспечить, чтобы, сохраняя явную живучесть по отношению к обезоруживающему первому удару, ядерные силы не поддавались моментальному применению.
Changes should be made as soon as possible to ensure that, while remaining demonstrably survivable to a disarming first strike, nuclear forces are not instantly useable.
МО поручается изучить и уменьшить роль концепции пуска в условиях нападения в чрезвычайном планировании, признавая то, что возможность внезапного, обезоруживающего ядерного нападения крайне мала.
Directs DOD to examine and reduce the role of launch under attack in contingency planning, recognizing that the potential for a surprise, disarming nuclear attack is exceedingly remote.
В этом контексте стоит отметить, что в обнародованной в июне 2013 года директиве правительства Соединенных Штатов Америки признается, что <<возможность неожиданного, обезоруживающего ядерного удара представляется крайне маловероятной>>.
It bears noting in this context that guidance issued by the United States Administration in June 2013 conceded that "the potential for a surprise, disarming nuclear attack is exceedingly remote".
направление в Министерство обороны распоряжения о проработке всех вариантов снижения роли "Режима автоматического запуска ракет в случае нападения", предусмотренного в ядерном планировании Соединенных Штатов, с учетом того, что потенциальная опасность внезапного, обезоруживающего ядерного нападения постоянно уменьшается.
:: Directing the Defense Department to examine options to reduce the role of launch under attack in United States nuclear planning, recognizing that the potential for a surprise, disarming nuclear attack is exceedingly remote
Поистине нам будет очень недоставать его - хорошего коллеги, уважаемого финского дипломата, сущего джентльмена, человека восхитительных духовных и душевных качеств, с приятными манерами и обезоруживающим чувством юмора, ну и сверх того - дуайена на Конференции по разоружению.
Indeed, we will miss him very much, as a good colleague, as the distinguished Finnish diplomat, as a thorough gentleman, with exquisite qualities of head and heart, with a pleasant demeanour, with a disarming sense of humour, and above all, as the longestserving Ambassador to the Conference on Disarmament.
Таким образом ты их обезоруживаешь.
They're disarmed.
Он источает обезоруживающую мужественность.
It radiates a disarming masculinity.
Твоя вера меня обезоруживает.
You disarm me with your faith.
Такая обезоруживающая, мягкая и очаровательная.
So disarming Soft and charming
Так нас учат обезоруживать.
That's how they train you to disarm someone, so...
Открытым для новых предложений, вдумчивым... обезоруживающим.
Open to suggestions, thoughtful, quite disarming.
Потом, вы съедаете банан, чем и обезоруживаете врага.
Next you eat the banana, thus disarming him.
Вам нравиться давать ироничные ответы - это обезоруживает.
I can tell you enjoy giving humorous answers - and it's disarming.
Поэтому он согласился отложить ультиматум, который обезоруживал тебя?
So his agreeing to postpone the ultimatum, that... dis-, disarmed you?
Я подумал, стоит начать с обезоруживающего заклинания Экспеллиармус.
I was thinking, the first thing we should do is Expelliarmus, you know, the Disarming Charm.
Они выскользнули в коридор, дверь тотчас же слилась с каменной стеной. — Ты видел, как я обезоруживал Гермиону?
said Ron enthusiastically, as they slipped out of the door and watched it melt back into stone behind them. “Did you see me disarm Hermione, Harry?”
Играли во взрывающиеся карты, пускали последние оставшиеся у близнецов хлопушки и обезоруживали друг друга с помощью заклинаний.
They played Exploding Snap, set off the very last of Fred and George’s Filibuster fireworks, and practiced disarming each other by magic.
Если бы вы собирались убить меня, то сделали бы это сразу, едва применив Обезоруживающее заклинание, а не стали бы медлить ради приятной беседы о путях и средствах. — У меня нет выбора! — ответил Малфой, становясь вдруг таким же белым, как Дамблдор. — Я должен сделать это. Он убьет меня!
If you were going to kill me, you would have done it when you first Disarmed me, you would not have stopped for this pleasant chat about ways and means.” “I haven’t got any options!” said Malfoy, and he was sud denly as white as Dumbledore.
К Гарри, как из прошлой жизни, пришло смутное воспоминание о том, что два года назад он очень недолго ходил в Дуэльный клуб в Хогвартсе… Все, чему он там научился, — это обезоруживающее заклинание, «Экспеллиармус»… И какой в этом толк, даже если ему и удастся обезоружить Волан-де-Морта?
At these words Harry remembered, as though from a former life, the dueling club at Hogwarts he had attended briefly two years ago… All he had learned there was the Disarming Spell, “Expelliarmus”… and what use would it be to deprive Voldemort of his wand, even if he could, when he was surrounded by Death Eaters, outnumbered by at least thirty to one?
Но ее откровенность обезоруживала.
but it was disarming that she said it.
— Твоя наглость обезоруживает.
‘Your insolence is disarming.’
У него была широкая обезоруживающая улыбка.
He had a disarming, expensive grin.
Она смотрела на него с обезоруживающей настойчивостью.
She concentrated on him with that disarming intensity.
Лорен изобразила обезоруживающую улыбку:
Loren tried a disarming smile.
С обезоруживающей улыбкой Мегрэ ответил:
And Maigret, with disarming frankness, replied:
Генерал ответил с обезоруживающей откровенностью:
The General responded with disarming sincerity:
Она смотрела на комиссара с обезоруживающей улыбкой.
She looked at him with a disarming smile.
— Не очень, — с обезоруживающей улыбкой сказал Чарлз.
“Not very,” said Charles with a disarming smile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test