Translation for "обезжиренный" to english
Обезжиренный
adjective
Translation examples
adjective
2305 КОЖА ГРУДКИ ОБЕЗЖИРЕННАЯ МАШИННОЙ НАРЕЗКИ
2305 DEFATTED PATTERN BREAST SKIN
"Кожа грудки обезжиренная машинной нарезки" состоит из внешнего слоя ткани, покрывающей грудную часть тушки, цельную грудку или половину грудки.
"Defatted pattern breast skin" consists of the exterior layer of tissue that encloses the breast area of a carcass, whole breast, or split breast.
adjective
Меня не вдохновляет обезжиренный бисквит.
I cannot excite myself about a fatless sponge.
adjective
- Обезжиренные чипсы, девочки!
- Fat-free potato chips, girls!
Подожди, что значит обезжиренный?
Wait, so what's fat-free?
- Есть ли у нас обезжиренное молоко?
- Have we got fat - free milk?
Больше похоже на обезжиренный латте.
More like scoring a fat-free latte.
это на сто процентов обезжиренный продукт, мать твою.
it's 100% fat-free, motherfucker.
Ты купила мне обезжиренный йогурт?
Wow, you--you got me fat-free yogurt?
И это значит, что ничего обезжиренного в ней нет.
There's nothing fat-free about it.
[Охранник 1] Ты ел сырники из обезжиренного творога?
Have you ever eaten fat-free cheese?
Может быть стакан молока, только обезжиренного, 0%
I'll have a glass of fat-free milk.
• Чипсы «Принглс» со вкусом барбекю, обезжиренные.
· Pringles barbecue-flavored chips, fat free
• Крошки картофельных чипсов «Принглс», обезжиренных, со вкусом барбекю.
· Crumbs determined to be Pringles, fat free, barbecue flavor
Диди заказала омлет с обезжиренным сыром, помидоры и хлеб с отрубями.
DeeDee ordered an egg white omelet with fat-free cheese, fresh tomatoes, and whole wheat toast.
Больше не нужно считать граммы холестерина, не нужно помнить, что в «Наедайся» следует купить обезжиренный майонез.
No more need to count cholesterol grams; pointless to note that the Gobble-Up carried fat-free mayonnaise.
Брюшки выглядели так, будто переехали к своим обладателям как-то незаметно для последних и прописались на их, в общем и целом, обезжиренных телах.
The guts tended to be the kind that looked as though they had moved in while their owners were unaware and had taken up residence on otherwise fat-free frames.
По крайней мере, мы хоть разговариваем о чем-то существенном, а не о том, что надеть на чью-то вечеринку или верно ли, что мороженое Тэсти Дилайт в «Пингвине» на самом деле обезжиренное.
But at least we talk about stuff besides what so-and-so was wearing at whoever’s party, and whether or not the Tasti D-Lite at the Penguin really is fat-free.
Должно быть, он одним супом и питался, потому что это единственное, что хранилось в буфете, – обезжиренный безвкусный суп без соли, с танцующим сердечком на упаковке.
Soup must be what he lived on, because it was just about the only thing in the cupboard-his special salt-free, fat-free, taste-free brand, with a dancing heart on the label.
Они обращают его против вас, поросята этакие, и не успеваете вы понять, что к чему, как уже сидите на обезжиренной диете, одеты в тренировочные штаны и подбираете себе богадельню. — Тогда не томите.
They turn against you, the little swine, they turn against you, and before you know what’s happening, you’re on a fat-free diet, wearing sweatpants, and checking out the old peoples’ homes. “So, tell me the worst.
Году в восемьдесят восьмом все как-то резко изменилось к лучшему, – говорит Пэм, и у Карен текут слюнки от желания попробовать все эти новшества: текс-мекс – техасско-мексиканскую кухню, луизианскую, тайскую, нувель, японскую, фьюжн, калифорнийскую… Суши, пицца-гурмэ, соевые хот-доги, фахитас, ароматизированные холодные чаи и – главное – обезжиренное все-все-все.
It suddenly got good around 1988," Pam says, making Karen eager to try all the new food trends—Tex-Mex, Cajun, Vietnamese, Thai, Nouvelle, Japanese, Fusion, and California cuisine—"sushi, gourmet pizzas, tofu hot dogs, fajitas, flavored ice teas, and fat-free everything."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test