Translation for "обезжиренную" to english
Обезжиренную
Translation examples
- Обезжиренные чипсы, девочки!
- Fat-free potato chips, girls!
Подожди, что значит обезжиренный?
Wait, so what's fat-free?
- Есть ли у нас обезжиренное молоко?
- Have we got fat - free milk?
Больше похоже на обезжиренный латте.
More like scoring a fat-free latte.
это на сто процентов обезжиренный продукт, мать твою.
it's 100% fat-free, motherfucker.
Ты купила мне обезжиренный йогурт?
Wow, you--you got me fat-free yogurt?
И это значит, что ничего обезжиренного в ней нет.
There's nothing fat-free about it.
[Охранник 1] Ты ел сырники из обезжиренного творога?
Have you ever eaten fat-free cheese?
Может быть стакан молока, только обезжиренного, 0%
I'll have a glass of fat-free milk.
• Чипсы «Принглс» со вкусом барбекю, обезжиренные.
· Pringles barbecue-flavored chips, fat free
• Крошки картофельных чипсов «Принглс», обезжиренных, со вкусом барбекю.
· Crumbs determined to be Pringles, fat free, barbecue flavor
Диди заказала омлет с обезжиренным сыром, помидоры и хлеб с отрубями.
DeeDee ordered an egg white omelet with fat-free cheese, fresh tomatoes, and whole wheat toast.
Больше не нужно считать граммы холестерина, не нужно помнить, что в «Наедайся» следует купить обезжиренный майонез.
No more need to count cholesterol grams; pointless to note that the Gobble-Up carried fat-free mayonnaise.
Брюшки выглядели так, будто переехали к своим обладателям как-то незаметно для последних и прописались на их, в общем и целом, обезжиренных телах.
The guts tended to be the kind that looked as though they had moved in while their owners were unaware and had taken up residence on otherwise fat-free frames.
По крайней мере, мы хоть разговариваем о чем-то существенном, а не о том, что надеть на чью-то вечеринку или верно ли, что мороженое Тэсти Дилайт в «Пингвине» на самом деле обезжиренное.
But at least we talk about stuff besides what so-and-so was wearing at whoever’s party, and whether or not the Tasti D-Lite at the Penguin really is fat-free.
Должно быть, он одним супом и питался, потому что это единственное, что хранилось в буфете, – обезжиренный безвкусный суп без соли, с танцующим сердечком на упаковке.
Soup must be what he lived on, because it was just about the only thing in the cupboard-his special salt-free, fat-free, taste-free brand, with a dancing heart on the label.
Они обращают его против вас, поросята этакие, и не успеваете вы понять, что к чему, как уже сидите на обезжиренной диете, одеты в тренировочные штаны и подбираете себе богадельню. — Тогда не томите.
They turn against you, the little swine, they turn against you, and before you know what’s happening, you’re on a fat-free diet, wearing sweatpants, and checking out the old peoples’ homes. “So, tell me the worst.
Году в восемьдесят восьмом все как-то резко изменилось к лучшему, – говорит Пэм, и у Карен текут слюнки от желания попробовать все эти новшества: текс-мекс – техасско-мексиканскую кухню, луизианскую, тайскую, нувель, японскую, фьюжн, калифорнийскую… Суши, пицца-гурмэ, соевые хот-доги, фахитас, ароматизированные холодные чаи и – главное – обезжиренное все-все-все.
It suddenly got good around 1988," Pam says, making Karen eager to try all the new food trends—Tex-Mex, Cajun, Vietnamese, Thai, Nouvelle, Japanese, Fusion, and California cuisine—"sushi, gourmet pizzas, tofu hot dogs, fajitas, flavored ice teas, and fat-free everything."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test