Translation for "обеднением" to english
Обеднением
noun
Translation examples
- обеднение населения;
Impoverishment of the population;
Сейчас лингвистическое обеднение, как и любая другая форма обеднения, предполагает отчуждение.
Now, linguistic impoverishment, like any other form of impoverishment, does involve exclusion.
Это обеднение культурной жизни затрагивает всех нас как граждан мира.
This impoverishment of cultural life affects us all as world citizens.
Их вопросы и тревоги вызваны не только ускорением их продолжающегося обеднения и беспрецедентным ухудшением положения в этом плане.
Their questions and concerns are not caused solely by the acceleration and unprecedented worsening of their continued impoverishment.
Нарушение прав коренных народов чаще всего ведет к обеднению общего наследия человечества.
Violation of the rights of indigenous people most frequently impoverishes the overall heritage of mankind as well.
Продолжающееся обеднение африканцев является одной из основных причин расширения оборота и производства наркотиков и злоупотребления ими.
The continuing impoverishment of Africans is a major factor in the increased trafficking in and production and abuse of drugs.
Это фактор насилия и коррупции, экономических неурядиц и обеднения, социальной эрозии и нестабильности демократических обществ.
It is a factor for violence and corruption, economic disruption and impoverishment, erosion of the social fabric and instability in democracies.
Процессы снижения плодородия, опустынивания и обеднения почвы вследствие деградации за последнее десятилетие усилились.
The reduction of soil fertility, desertification and the impoverishment of the soil from degradation have intensified over the past decade.
Обеднение и нищету миллионов людей и их рабскую зависимость.
The impoverishment and misery of millions of people and their eventual slavery.
Если расточительность одних не уравновешивалась бы бережливостью других, то поведение всякого расточителя, который кормит тунеядца хлебом трудолюбивого работника, повело бы к обеднению его страны.
If the prodigality of some was not compensated by the frugality of others, the conduct of every prodigal, by feeding the idle with the bread of the industrious, tends not only to beggar himself, but to impoverish his country.
Мне еще придется в дальнейшем весьма подробно рассмотреть вопрос о том, не приводит ли иным путем торговля этого рода к обеднению страны вследствие непрерывного вывоза ею этих драгоценных металлов.
Whether, by the continual exportation of those metals, a trade of this kind is likely to impoverish the country from which it is carried on, in any other way, I shall have occasion to examine at great length hereafter.
Современные принципы внешней торговли, поскольку они имеют целью обеднение всех наших соседей и поскольку они в состоянии привести к желательным им результатам, имеют тенденцию превратить эту торговлю в нечто незначительное и не стоящее внимания.
The modern maxims of foreign commerce, by aiming at the impoverishment of all our neighbours, so far as they are capable of producing their intended effect, tend to render that very commerce insignificant and contemptible.
Так, сколько было беспорядков и бедствий даже в самую счастливую эпоху из всех этих эпох, в эпоху после реставрации, — бедствий, от которых, если бы только их могли предвидеть, ожидали бы не только обеднения, но и полного разорения и гибели страны?
Thus, in the happiest and most fortunate period of them all, that which has passed since the Restoration, how many disorders and misfortunes have occurred, which, could they have been foreseen, not only the impoverishment, but the total ruin of the country would have been expected from them?
Заинтересованная сторона отвечала, что ее торговля благодаря такому непрерывному вывозу серебра может действительно приводить к обеднению Европы в це- лом, но не отдельной страны, ведущей ее, потому что благодаря вывозу части получаемых ее товаров в другие европейские страны она ежегодно привозит домой гораздо большее количество этого металла, чем вывозит.
The parties concerned have replied that their trade, by this continual exportation of silver, might indeed tend to impoverish Europe in general, but not the particular country from which it was carried on; because, by the exportation of a part of the returns to other European countries, it annually brought home a much greater quantity of that metal than it carried out.
И обеднение не вследствие роскоши – это бы ничего;
And their impoverishment is not due to living in luxury- that would be nothing;
Но мне обидно смотреть на это обеднение по какой-то, не знаю как назвать, невинности.
But I do mind seeing the process of impoverishment from a sort of- I don't know what to call it- innocence.
Ты скажешь опять, что я ретроград, или еще какое страшное слово, но все-таки мне досадно и обидно видеть это со всех сторон совершающееся обеднение дворянства, к которому я принадлежу, и, несмотря на слияние сословий, очень рад, что принадлежу.
You'll say again that I'm a reactionist, or some other terrible word; but all the same it does annoy and anger me to see on all sides the impoverishing of the nobility to which I belong, and, in spite of the amalgamation of classes, I'm glad to belong.
но сущность заключалась в том, что каждый из них в данный период времени был поглощен одной стороной своей личной жизни, и результатом этого являлось несомненное обеднение всех их эмоциональных и душевных возможностей, не касающихся непосредственно того, что оба считали самым главным.
However, at that particular moment both of them were essentially so consumed by one aspect of their private lives, the result of which was an indisputable impoverishment of all the emotional and spiritual faculties that did not have any direct bearing on what they both held to be the most important matter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test