Translation for "обдумано" to english
Обдумано
Translation examples
Он рекомендовал обдумать это предложение.
He recommended that the suggestion be considered.
Сейчас Совету следует обдумать новые методы и идеи.
Now is the time for the Council to consider new ways and new ideas.
Желательно, чтобы государство-участник обдумало, как присоединиться к этим конвенциям.
The State party should consider acceding to those treaties.
Я призываю всех представителей обдумать все аспекты этой сложной ситуации.
I call upon all the representatives to consider all the aspects of this difficult situation.
Никогда не будет времени на то, чтобы обдумать стратегию выхода в отношении Западных Балкан.
It will never be time to consider an exit strategy with regard to the Western Balkans.
Рекомендации будут осуществляться обдуманно, транспарентно и на основе консультаций.
Implementation of the recommendations will take place in a considered, transparent and consultative manner.
Он заверил, что тщательно обдумает сделанные в его адрес предложения и рекомендации.
It ensured that Barbados would give considered thought to the suggestions and recommendations received.
Комиссия должна обдумать возможность проведения своих заседаний за пределами Нью-Йорка.
The Commission might consider holding some of its meetings outside New York.
Поэтому мы призываем государства-члены обдумать возможность того, чтобы взять на себя такую благородную обязанность.
We therefore call upon Member States to consider accepting this noble responsibility.
Ситуация требует тщательно обдуманных шагов, предпринимаемых в рамках справедливой правовой системы.
The situation called for carefully considered steps taken within an equitable legal framework.
Чтобы мне обдумать это... Только обдумать!
If I consider this -- and I mean just consider it --
Обдумайте мое предложение.
Consider my offer.
Кратко, обдуманно, беспристрастно.
Concise, considered, unemotive.
Дон, обдумай это.
Dawn, consider it.
Это стоит обдумать.
Something to consider.
Мы должны обдумать...
We need to consider...
Она достигла своей цели и старалась теперь обдумать создавшееся положение.
She had gained her point, and had time to consider of it.
Мне нужно время, чтобы обдумать будущее, что подобно прошлому для моей памяти.
I need time now to consider the future that is a past within my mind.
– Я должен серьезно обдумать свою позицию, – ответил Кинес. – И во всяком случае я бы не хотел обсуждать это за столом.
"I shall have to consider my position carefully," Kynes said, "and I certainly will not discuss it at table."
И, обдумав характер мистера Коллинза, его образ жизни и положение в обществе, я пришла к выводу, что мои надежды на счастливую семейную жизнь ничуть не уступают надеждам почти всех людей, вступающих в брак.
and considering Mr. Collins’s character, connection, and situation in life, I am convinced that my chance of happiness with him is as fair as most people can boast on entering the marriage state.”
- От имени Эсгарота и Пущи, - прокричал один из них, - мы обращаемся к Торину Дубощиту, сыну Троина, нарекшему себя Подгорным Королем, и просим его хорошо обдумать наши требования, иначе он будет объявлен врагом.
“In the name of Esgaroth and the Forest,” one cried, “we speak unto Thorin Thrain’s son Oakenshield, calling himself the King under the Mountain, and we bid him consider well the claims that have been urged, or be declared our foe.
А какое им дать устройство, нетрудно заключить, если обдумать действия четырех названных мною лиц и рассмотреть, как устраивали и вооружали свои армии Филипп, отец Александра Македонского, и многие другие республики и государи, чьему примеру я всецело вверяюсь.
And the way to make ready one's own forces will be easily found if the rules suggested by me shall be reflected upon, and if one will consider how Philip, the father of Alexander the Great, and many republics and princes have armed and organized themselves, to which rules I entirely commit myself.
Потом, что хотите избежать благодарности и чтоб, ну, как это там говорится: чтоб правая рука, что ль, не знала… одним словом как-то этак… Ну, да мало ль мне мыслей тогда пришло в голову, так что я положил всё это обдумать потом, но все-таки почел неделикатным обнаружить перед вами, что знаю секрет.
Then, that you wanted to avoid her gratitude, and that—how does it go?—that the right hand, or whatever, shouldn't know...something like that, in short[121]...Well, and so many other thoughts came to my mind then that I decided to think it all over later, but still considered it indelicate to reveal to you that I knew the secret.
Мне много чего надо обдумать.
There is much for me to consider.
– И он не хочет обдумать его? – Нет.
“He wouldn’t consider it?” “No.”
Она обдумала его вопрос.
She considered the question.
– Мы это уже обдумали.
We have considered this.
Я обдумала возможности.
I considered possibilities.
Фердулф обдумал его слова.
Ferdulf considered that.
Леония обдумала это.
Leonie considered that.
Подозреваемая обдумала это.
The suspect considered this.
Легкому пути разоружения шумливого, шаманоподобного, суетливого и, в конце концов, утопического мы всегда предпочитали более трудный путь спокойного, конкретного, обдуманного, а тем самым и реалистического разоружения; этот путь является единственным гарантом безопасности каждого государства - будь то большого или малого, - а тем самым и залогом большей безопасности для всех.
Rather than the easy path of headline—grabbing, seductive, hasty and ultimately utopian disarmament, we have always preferred the more demanding path of serene, practical, well thought—out and for that very reason realistic disarmament; that path is the only guarantee of the security of each State, large or small, and for that very reason an assurance of greater security for all.
Она не совсем хорошо Это обдумала.
That wasn't very well thought out.
Выглядит не очень обдуманно
It looks a little less thought-out than that.
Я пытаюсь показать тебе, что я обдумала этот выбор.
I'm trying to show you that I've thought out this choice.
И заявиться сюда вчера вечером, спонтанно, воспользовавшись её ключом, было явно не обдуманным действием.
And coming over here last night, spontaneously, using her key, was not well-thought-out.
Нет, но убить человека, а затем сесть на самолет с его паспортом - это не хладнокровно обдуманный план, это безрассудство.
No, but offing someone then flying on their passport doesn't smack of a cold, thought-out master plan, it's rash.
Всё это надо скорее обдумать, непременно;
This must be thought out;
Будь у вас меньше позору, или не будь его вовсе, вы были бы несчастнее… (Аглая с наслаждением выговаривала эти слишком уж поспешно выскакивавшие, но давно уже приготовленные и обдуманные слова, тогда еще обдуманные, когда и во сне не представлялось теперешнего свидания;
If you were less shameful, or had no cause at all for shame, you would be still more unhappy than you are now. Aglaya brought out these thronging words with great satisfaction. They came from her lips hurriedly and impetuously, and had been prepared and thought out long ago, even before she had ever dreamed of the present meeting.
Все нужно как следует обдумать и спланировать.
The thing’s got to be thought out and planned.
Это был тщательно обдуманный, но смелый шаг.
It was carefully thought out and bold.
Он очень тщательно все обдумал.
He had thought out everything very carefully.
Каждая деталь тщательно обдумана.
Everything has been carefully thought out.
Она облекала в слова мысли, которые как следует не обдумала.
She was putting into words ideas that she hadn’t thought out.
Да, он уж постарался и обдумал все наилучшим образом.
Yes, he had taken a lot of trouble and thought out everything in the best possible way.
Рассмотрев и обдумав все возможные исходы, он испугался.
Once he had examined and thought out the possibilities he had become afraid.
Решил, с чего начать и как приступить к делу, обдумал все до мельчайших подробностей, до самых незначительных деталей.
Decided on the best way to handle it, thought out the details.
Оставшись один, Мэтлок допил бурбон и обдумал свой следующий шаг.
Matlock, alone, finished his drink and thought out his next move.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test