Translation examples
У меня самой грудь обвисла, не знаю почему ты сердишься.
Mine are sagging, too. Why should you be spared?
Передай им, что я готова выпрыгивать из торта с кисточками на моих обвислых сиськах!
Tell them I'll jump out of a cake - with tassels on my sagging tits! - Mm.
Когда он рисует обнажённых женщин, то у них непременно обвислые груди, жилистые руки, жировые складки, словно колбасы, свисающие из-под корсета, а на ногах следы от подвязок".
If he paints a naked woman, you get sagging breasts, distorted hands dents from the corselet in the belly and from the garters in the legs.
Я был бы не я... если б не сказал тебе... что идея... сношения... принимая во внимание твое упругое, молодое... тело... контакта... со... сморщенной плотью... обвислой... грудью... и... дряблой... жо... задом... заставляет меня... блевать.
I would be remiss in my duty... if I did not tell you... that the idea of... intercourse... the fact of your firm young... body... commingling... with the... withered flesh... sagging... breasts... and... flabby... bu... buttocks... makes me want... to vomit.
При виде лестницы усики у Ракушуна тут же обвисли.
Seeing the staircase, Rakushun's whiskers drooped.
Листья потемнели и обвисли, но стебли все еще крепкие.
The leaves are dark and drooping but the stalks are still firm.
Даже усы его обвисли еще больше, чем вчера.
Even his mustache seemed to droop a little more than it had in my office.
Антенны обвисли по бокам и покрылись внизу чешуей.
The antennae drooped to the sides and were scaly at the base.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test