Translation for "обвинителей" to english
Translation examples
Канцелярия Обвинителя и заместителя Обвинителя
Office of the Prosecutor and Deputy Prosecutor
Назначение Обвинителя и заместителя Обвинителя
Appointment of a Prosecutor and a Deputy Prosecutor
Шестнадцать определений было вынесено по делам: Обвинитель против Мухиманы; Обвинитель против Нзирореры; Обвинитель против Ншамихиго; Обвинитель против Симбы и Обвинитель против Мпамбары.
Sixteen decisions were rendered in the cases of Prosecutor v. Muhimana; Prosecutor v. Nzirorera; Prosecutor v. Nchamihigo; Prosecutor v. Simba; and Prosecutor v. Mpambara cases.
23. Камера провела досудебные слушания по восьми делам в отношении 10 обвиняемых: Обвинитель против Бикинди, Обвинитель против Кабуги, Обвинитель против Кареры, Обвинитель против Мувуньи, Обвинитель против Хатегекиманы и Низейиманы, Обвинитель против Рукундо, Обвинитель против Рутаганиры и Обвинитель против Зигираньиразо.
23. The Chamber conducted pre-trial proceedings in eight cases involving 10 accused: The Prosecutor v. Bikindi, The Prosecutor v. Kabuga, The Prosecutor v. Karera, The Prosecutor v. Muvunyi, The Prosecutor v. Hategekimana and Nizeyimana, The Prosecutor v. Rukundo, The Prosecutor v. Rutaganira and The Prosecutor v. Zigiranyirazo.
Обвинитель базируется в Гааге, а заместитель Обвинителя и персонал Канцелярии Обвинителя — в Кигали и Аруше.
The Prosecutor is based at The Hague and the Deputy Prosecutor and the staff of the Office of the Prosecutor are based in Kigali and Arusha.
- Флоррик был обвинителем?
- Florrick was the prosecutor?
Некомпетентный общественный обвинитель.
An incompetent public prosecutor.
Ты обвинитель, Карен.
You're a prosecutor, Karen.
Ты федеральный обвинитель.
You're a federal prosecutor.
Обвинитель может говорить.
The prosecutor may proceed.
Вдоль помоста прохаживался серебристый, длинношерстный кот, защищавший, как сразу понял Гарри, судей от источаемой дементорами безнадежности: ее полагалось ощущать обвиняемым, а не обвинителям.
At the foot of the platform, a bright-silver, long-haired cat prowled up and down, up and down, and Harry realized that it was there to protect the prosecutors from the despair that emanated from the Dementors: That was for the accused to feel, not the accusers.
Ты же не адвокат, а обвинитель.
You’re not a lawyer. You’re a prosecutor.”
Обвинитель был настроен более пессимистично.
The prosecutor was less optimistic.
Главный обвинитель отказывается…
The Chief Prosecutor refuses .
– Главный обвинитель – болван.
' 'The Chief Prosecutor is a fool
И если возникает конфликт интересов между защитником и обвинителем, именно обвинитель должен отступиться.
If there is a conflict of interest between the defense lawyer and the prosecutor, then it is the prosecutor who must bow out.
Обвинитель вскочил с места.
The prosecutor bounded to his feet.
— Смехотворно! — воскликнул обвинитель.
"Ridiculous!" said the prosecutor, loudly.
Обвинитель баллотируется в окружные прокуроры.
The prosecutor is running for DA.
– Я буду поддерживать связь с обвинителем.
“I’ll be dealing with the prosecutor.
Она посмотрела на стол обвинителя.
Jennifer glanced over at the prosecutor’s table.
noun
Таковы наши обвинители.
These are our accusers.
4. Право знать фамилию своего обвинителя и характер обвинения;
4. You may know the name of your accuser and the nature of the accusation;
Обязанность доказывать обвинение возлагается на обвинителя.
The burden of proof of an accusation rests with the prosecution.
Обвинитель должен доказывать обвинение, выдвинутое против обвиняемого.
It was up to the prosecution to establish the guilt of the accused.
Все пять осужденных и Обвинитель подали апелляции.
All five accused convicted at trial filed an appeal, as did the Prosecution.
более жуткого обвинителя,
no accuser so terrible,
- Мацист, теперь ты, обвинитель.
- Maciste, now it's you, the accuser.
Обвинитель Карпа, что там произошло?
Karp's accuser-- what happened there?
A, как поживает серийный обвинитель?
Ah, how's the serial accuser?
Она все придумала. Она серийный обвинитель.
She's a serial accuser.
Его право предстать перед обвинителем.
His right to face his accuser.
А обвинители по-вашему всегда святые?
Are the accusers always holy?
Имя обвинителя всегда держится в секрете.
The accuser's name is always kept secret.
Пусть сюда приведут наших обвинителей, оба Комитета!
Bring in our accusers. The Committees.
Не забудьте, что обвинитель - матушка Мишель.
Don't forget that this accuser is mother Michel.
Что еще видел обвинитель?
What else did the accuser see?
Все взгляды обратились к обвинителю.
All eyes went to the accuser.
Исчезнет разделение на жертв и палачей, обвинителей и обвиняемых.
There are no victims and no perpetrators anymore, no accuser and accused.
Обвиняемый имеет право на очную ставку со своим обвинителем.
The accused have the right to confront their accuser.
— Кто является обвинителем? — спросил Дрекслер.
“Who is the accuser?” Drexler said.
– закричал обвинитель. – Что вы сказали?
the Accusator shouted. "What did you say?
Это не тот обвинитель, которому следовало бы верить.
Not the most reliable of accusers.
Может, обвинители Черного Лотоса не лгали?
Could there be truth to the accusations against the Black Lotus?
Хочешь быть моим обвинителем и палачом?
You want to be my accuser and my executioner?
noun
-Приступим, это обвинитель, 49е, Рэйдерс, Сихоукс из Сиэтла.
Let's see, here's the Chargers, the 49ers, the Raiders, the Seahawks up in Seattle.
к нему подошла женщина и сказала, что когда-то она попала под суд, где Т. выступал обвинителем и проявил при этом такую доброту, что ей хотелось его поблагодарить.
a woman came up to him and told him that he had prosecuted her in a criminal action, and he was so kind that she wanted to thank him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test