Translation for "обвиненного" to english
Обвиненного
Translation examples
Обвинения и встречные обвинения звучат повсюду и еще более усугубляют нынешнюю политическую поляризацию.
Accusations and counter-accusations are rife and aggravate the ongoing political polarization.
обвинение в колдовстве;
Accusation of witchcraft;
знать об обвинении, предъявленном обвиняемому;
Have knowledge of the accusation levelled against the accused
Обвиняемый информируется о предъявляемых ему обвинениях и фамилии лица, выдвинувшего обвинения или подавшего жалобу.
The accused shall be informed of the charge against him or her and the name of the accuser or the complainant.
Такие обвинения необоснованны.
Such accusations are baseless.
Это беспочвенное обвинение.
This is a baseless accusation.
Обвинения не подтверждены доказательствами
Accusation not substantiated
Это ужасное обвинение.
A horrible accusation.
Немного гневных обвинений.
Some rageous accusation.
— Эти отвратительные обвинения...
 These disgusting accusations.
Обвинения требуют доказательства.
Accusations require proof.
Обвинения в преследовании.
Accusations of stalking.
На необоснованные обвинения?
To wrongly accuse?
Это возмутительные обвинения!
These outrageous accusations!
Предположения, не обвинения
Assumption, not accusation.
Между тем никакое обвинение не могло бы сильнее подорвать репутацию и судьбу побежденной партии, и если бы такое обвинение возникло, то мы можем быть уверены, что оно было бы предъявлено.
No accusation could have affected more deeply the reputation and fortune of the disgraced party, and if such an accusation could have been supported, we may be assured that it would have been brought.
Могло ли под этим скрываться хоть что-нибудь похожее на факт, на положительное обвинение?
Could it have concealed anything resembling a fact, a positive accusation?
Значит, для него не были секретом причудливые обвинения, придававшие пикантность разговорам в его гостиных.
So he was aware of the bizarre accusations that flavored conversation in his halls.
Видя, что уже дело по обвинению Сони вполне проиграно, он прямо прибегнул к наглости.
Seeing that the case of Sonya's accusation was utterly lost, he resorted to outright insolence.
— Как можно говорить такие вещи… рискованные обвинения… Да уберите, пожалуйста, волшебные палочки!
“Really, you shouldn’t accuse… dangerous thing to say… wands away, please!”
И тем не менее выдвинутые Элфиасом Дожем обвинения в неточности отозвались эхом в волшебном сообществе.
And yet Elphias Doge’s accusations of inaccuracy have been echoed in many places.
Все улики их о двух концах, то есть их обвинения я в свою же пользу могу обратить, понимаешь?
All their evidence is double-ended; I mean, I can turn their accusations in my own favor, understand?
У премьер-министра зачастил пульс от одной мысли об этих подлых и несправедливых обвинениях.
The Prime Minister’s pulse quickened at the very thought of these accusations, for they were neither fair nor true.
Меня оскорбили, разумеется… на меня возводят наветы, предъявляют беспочвенные обвинения — а в остальном ничего не случилось, ровно ничего!
I have been insulted, certainly… insinuations have been made against me… unfounded accusations levelled… but no, there is nothing wrong, certainly not!
Мы собрались здесь расследовать выдвинутое против него обвинение. – Что за обвинение?
We are gathered to investigate an accusation." "What accusation?"
Так это было обвинение?
Was that an accusation, then?
— Это что, обвинение?
Is that an accusation?
В ее словах не было обвинения.
There was no accusation in this.
— Эти обвинения абсурдны!
“These accusations are absurd!”
Разве справедливы их обвинения?
Are their accusations just?
– Тяжкое обвинение.
That is a serious accusation.
– Скрытые обвинения
The veiled accusations...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test