Translation for "нюрнбергский" to english
Нюрнбергский
Translation examples
Комитет бывших нюрнбергских обвинителей
Committee of Former Nuremberg Prosecutors
Нюрнбергская декларация по вопросам мира и правосудия
Nuremberg Declaration on Peace and Justice
В связи с 65-летием Нюрнбергского процесса
On the occasion of the sixty-fifth anniversary of the Nuremberg trials
121. Гжа Шане не соглашается с позицией гжи Веджвуд по вопросу о Нюрнбергском трибунале по той причине, что Нюрнбергский военный трибунал был создан в соответствии с Лондонским соглашением.
121. Ms. Chanet did not agree with the position put forward by Ms. Wedgwood concerning the Nuremberg trials, because the Nuremberg Military Tribunal had been created by the London Agreement.
Именно с Нюрнбергского судебного процесса началась история международного уголовного правосудия.
The history of international criminal justice begins with the Nuremberg trials.
Член Совета директоров Нюрнбергского центра по правам человека (НЦПЧ).
Member of Board of Directors of Nuremberg Human Rights Centre (NMRZ).
Неточные ссылки на приговор Нюрнбергского трибунала должны были быть исправлены.
The inaccurate references to the Judgement of the Nuremberg Tribunal should have been rectified.
Некоторая неопределенность в отношении содержания и правового статуса "преступлений против человечности" частично обусловлена их определением, содержащимся в Уставе Нюрнбергского трибунала, и частично тем, как эта формулировка была истолкована Нюрнбергским трибуналом.
A certain level of ambiguity in the content and legal status of "crimes against humanity" derives partly from its formulation in the Nuremberg Charter and partly from the way it was interpreted by the Nuremberg Tribunal.
Устроим Нюрнбергский процесс.
Judgment at Nuremberg.
Нюрнбергскую речь Гитлера.
Hitler's Nuremberg speeches.
Нюрнбергская защита яппи.
The yuppie Nuremberg defense.
Устроили нам Нюрнбергский процесс.
They restaged the Nuremberg Trials!
- Как весёлый Нюрнбергский трибунал.
- Right? - It's like a happy Nuremberg.
Прекрасная Нюрнбергская Дева, а?
The fair Virgin of Nuremberg, huh?
НЮРНБЕРГСКАЯ ДЕВА в фильме снимались: Россана Подеста
THE VIRGIN OF NUREMBERG
Суд над Салемскими ведьмами, Нюрнбергский процесс.
Salem Witch Trials, the Nuremberg Trials.
А потом я словно на Нюрнбергском процессе.
- Then I'm on trial at Nuremberg.
Годовщина начала Нюрнбергского процесса.
Mm-hmm, the anniversary of the start of the Nuremberg Trials.
– Помнится, на Нюрнбергском процессе…
‘One remembers that at the Nuremberg trials–’
Она называется синдромом Нюрнбергским.
Ies another syndrome; it’s called the Nuremberg.
Помните Риббентропа на Нюрнбергском процессе?
Remember Von Ribbentrop at the Nuremberg Trials?
Нюрнбергский процесс он освещал великолепно.
He did a splendid job at the Nuremberg trials.
Испанские броненосцы были оснащены нюрнбергской артиллерией.
The Spanish ironclads were armed with Nuremberg guns.
Их свидетельства не были отвергнуты Нюрнбергским трибуналом как еврейская пропаганда.
Their evidence was not discounted at, Nuremberg as Jewish propaganda.
— Я читал ваши репортажи о Нюрнбергском процессе, Паркер.
I read your coverage of the Nuremberg trials, Parker.
Летом каждая нюрнбергская домохозяйка захочет иметь холодильник.
By summer every housewife in Nuremberg will want a box.
На Нюрнбергском процессе Геринг защищал себя сам, но неубедительно.
During his trial at Nuremberg, he defended himself but with a lack of conviction.
Я продолжу раздевать догола славных нюрнбергских женщин, чтобы они представали твоему взору в чем мать родила.
I shall continue to strip bare the good women of Nuremberg to your eye.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test