Translation for "нью-йоркер" to english
Нью-йоркер
Translation examples
Это сообщение было опубликовано в изданиях "Нью-Йоркер" и "Калчерал Сюрвайвел".
The announcement ran in The New Yorker and Cultural Survival.
5. Джон Андерсон, корреспондент журнала <<Нью-Йоркер>>, 28 декабря.
5. Jon Anderson, correspondent for the magazine The New Yorker, 28 December.
233. Журнал <<Нью-Йоркер>>, корреспондент Джон Андерсон -- 21 января 2012 года
Magazine The New Yorker, correspondent Jon Anderson -- 21 January 2012
Имею честь настоящим препроводить текст статьи, опубликованной в журнале "Нью-Йоркер" 12 октября 1998 года.
I have the honour to enclose herewith a report issued by the New Yorker magazine on 12 October 1998.
Оно было опубликовано во многих изданиях, прежде всего в Северной Америке, Европе и Латинской Америке, в том числе в таких, как "Атлантик" и "Хьюмэн Райтс квортерли", "Колумбия джорнализм ревью", "Нью-Йоркер", "Нью-Йорк ревью оф букс" и "Бизнес Уик".
It ran in many publications, primarily in North America, Europe and Latin America, including The Atlantic and Human Rights Quarterly, Columbia Journalism Review, The New Yorker, The New York Review of Books and Business Week.
Эти сообщения были опубликованы во многих изданиях, прежде всего в Северной Америке, Европе и Латинской Америке, в том числе в таких, как "Атлантик" и "Хьюмэн-Райтс квортерли", "Колумбия джорндлисм ревью", "Нью-Йоркер", "Нью-Йорк ревью оф букс" и "Бизнес Уик".
The PSAs ran in many publications primarily in North America, Europe and Latin America, including The Atlantic and Human Rights Quarterly, Columbia Journalism Review, The New Yorker, The New York Review of Books and Business Week.
Мы надеемся, что требование открыть официальное расследование деятельности Специальной комиссии, ее методов и ее связей будет выполнено, и мы полагаем, что последние сообщения, появившиеся в газете "Интернэшнл геральд трибьюн" и журнале "Нью-Йоркер" и других изданиях, являются еще одним аргументом в пользу проведения такого расследования.
We had hoped that favourable consideration would be given to our request to launch an official inquiry into the conduct of the Special Commission, its methods of work and associations. In our view, the recent revelations of the International Herald Tribune, The New Yorker and other publications make such an inquiry even more necessary.
В настоящее время благодаря распространенным по всему миру сообщениям всем хорошо известно о том, что инспекторы Специальной комиссии имели контакты с разведывательными службами иностранных государств, выступающих против Ирака (например, заявления инспектора Скотта Риттера корреспонденту израильской газеты "Гаарец", которые были воспроизведены в газете "Вашингтон пост" 29 сентября 1998 года и в статье, опубликованной в журнале "Нью-Йоркер" в номере за 9 ноября 1998 года.
In the wake of a string of worldwide revelations, everyone now knows about the contacts that took place between UNSCOM inspectors and foreign intelligence services hostile to Iraq (for example, Inspector Scott Ritter's statements to the Israeli newspaper Ha'aretz, published in the Washington Post on 29 September 1998, and the article published in The New Yorker in its issue of 9 November 1998).
Обнародование фотографий, показывающих, что арестованные иракцы подвергаются жестокому физическому и моральному обращению в тюрьме Абу-Граиб, вызвало шок и возмущение во всем мире. 30 апреля 2004 года в журнале "Нью-Йоркер" была опубликована статья о 50-страничном докладе по итогам расследования, подготовленном генерал-майором Антонио Тагубой, в котором делался вывод, что институциональные недочеты тюремной системы армии вызывают серьезные проблемы5.
The publication of photographs of Iraqi detainees being physically and mentally abused at the Abu Ghraib prison has caused shock and outrage across the world. On 30 April 2004, the magazine The New Yorker published an article on the classified 50-page investigative report of Major General Antonio Taguba, which concluded that the institutional failures of the army prison system raised serious problems.
Ненавижу "Нью-Йоркер"
Ugh! I hate the new yorker.
Мне нравится "Нью-Йоркер".
I like The New Yorker.
"Нью-Йоркер." Вот так.
The New Yorker. That's right.
А что такое Нью-Йоркер?
What's The New Yorker?
Работать на "Нью Йоркер"
To work for "the new yorker."
Я обожаю "Нью-Йоркер"
Oh. I love the new yorker.
У тебя ведь в мешке «Нью-Йоркер»?
Is that a New Yorker in your bag there?
– Он сказал, ему понравился «Нью-Йоркер».
He said he liked the New Yorker.
Он посмотрел рекламы в «Нью-Йоркере» и «Эсквайре».
He examined the ads in The New Yorker and Esquire.
Видели посвященную вам статью в «Нью-йоркере»?
Did you see The New Yorker article on you?
Ведь это всего-навсего журнал «Шестнад­цать», а не «Нью-Йоркер».
I mean, it’s only Sixteen magazine, not The New Yorker.
Хорошие книги, плохие… Даже статью в «Нью-Йоркере».
The important books, the unimportant books. Even an article in The New Yorker.
Как на карикатуре в "Нью-Йоркере", люди скопом проходят через парикмахерскую.
Like in the New Yorker cartoon of people trooping through a barbershop.
Еще одно: поскольку я думаю, что "Нью-Йоркер"
One other thing: Since I think it is right that The New Yorker should also “dissociate”
– Ну да. Конечно, это не «Нью-Йоркер», но начало очень хорошее.
 “Yep. Hey, it’s notThe New Yorker, but it’s an OK first step.
Знаешь, того, который рисует комиксы про вампиров для «Нью-Йоркера»?
You know, the man who draws the vampire cartoons for The New Yorker?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test