Translation for "нынешние" to english
Нынешние
adjective
Translation examples
adjective
Нынешнее положение
Present situation
Нынешняя должность
Present position
Нынешняя Предлагаемая
Present Proposed
А. Нынешняя ситуация
A. Present situation
- Ваш нынешний муж?
Your present husband?
Ваш нынешний объём:
Your present capacity:
- Нынешний премьер-министр?
Present Prime Minister? Melbourne.
Бывшие и нынешние.
- Yep. Past and present.
За исключением нынешней компании.
Present company excluded.
Кирк, нынешний капитан "Энтерпрайза",
Kirk, J., presently Enterprise captain,
# Не о нынешних делах
# And not the present tense
Я Призрак Нынешнего Рождества.
I'm the Ghost of Christmas Present.
Вам нравится Ваша нынешняя жизнь?
You like your present life?
Или, при нынешних обстоятельствах, - мы.
Or, in present circumstances, us.
Из нынешних правителей сошлюсь на Фердинанда Арагонского, короля Испании.
We have in our time Ferdinand of Aragon, the present King of Spain.
Перепись и оценка в Силезии были произведены по распоряжению нынешнего короля и, как говорят, отличаются большой точностью.
The survey and valuation of Silesia was made by order of the present king; it is said with great accuracy.
До возникновения нынешних смут колониальные собрания обладали не только законодательной, но и частью исполнительной властью.
Before the commencement of the present disturbances, the colony assemblies had not only the legislative but a part of the executive power.
Расходы гражданского управления Массачусетса до возникновения нынешних смут не превышали обычно 18 тыс. в год.
The expense of the civil establishment of Massachusetts Bay, before the commencement of the present disturbances, used to be but about L18,000 a year.
Нынешний король Испании не предпринял бы и не выиграл стольких кампаний, если бы дорожил славой щедрого государя.
The present King of Spain would not have undertaken or conquered in so many enterprises if he had been reputed liberal.
Цена тонких шерстяных материй, хотя и не столь высокая, все же, как кажется, намного превышала цену нынешнего времени.
The price of fine woollens too, though not quite so extravagant, seems however to have been much above that of the present times.
ибо стоимость даже нынешней стертой и обрезанной серебряной монеты регулируется стоимостью вполне хорошей золотой монеты, на которую она может быть обменена.
the value even of the present worn and defaced silver coin being regulated by the value of the excellent gold coin for which it can be changed.
Гости ели и пили, обсуждали и осуждали дурачества Бильбо Торбинса, прежние и нынешние, – разгневались и ушли одни Лякошель-Торбинсы.
Most of the guests went on eating and drinking and discussing Bilbo Baggins’ oddities, past and present; but the Sackville-Bagginses had already departed in wrath.
Какой бы вой об «анархизме» подняли главари нынешнего, подделанного под удобства оппортунистов «марксизма», если бы им предложили такое исправление программы!
What a howl about "anarchism" would be raised by the leading lights of present-day "Marxism", which has been falsified for the convenience of the opportunists, if such an amendment of the programme were suggested to them!
Лишь одно и отличало нынешний кабинет от того, каким он был в прошлом, — за окном плыли в темноте, оседая на внешний выступ, голубоватые снежинки.
The one difference between the present-day office and this one was that it was snowing in the past; bluish flecks were drifting past the window in the dark and building up on the outside ledge.
— То есть нынешнее поколение?
This present generation?
И об угрозе нынешней.
The present threat.
При нынешних-то ценах…
At present prices, that is.
Кто ее нынешний владелец?
“Who is its present owner?”
Себя-нынешнего, себя-здешнего.
Myself - the present, yourself - here .
Он ее нынешний протеже.
He's her present protegй.
Нынешняя позиция такова…
Present position is as follows.
Или в нынешнем вашем возрасте?
Or at your present age?
— Вы нынешний владелец собственности?
‘Are you the present owner?’
Нынешние лидеры – местные…
The present leaders are local —
adjective
Однако в состав такой группы экспертов не может входить ни один из нынешних членов Комиссии.
However, no sitting Commission member should serve on this panel of experts.
Как правило, ограничения на повышение арендной платы сохраняются лишь для нынешнего арендатора.
In general, restrictions on rent increases are maintained only during sitting tenancy.
С учетом того, что суд заседает четыре дня в неделю, согласно нынешним прогнозам, рассмотрение этого дела завершится в середине 2010 года.
On the basis that the Court sits four days a week, it is currently estimated that the case will finish in mid2010.
21. Повседневное обслуживание вебсайта будет осуществляться нынешним штатом секретариата МДП и в этой связи не будет нуждаться в дополнительных средствах.
The day-to-day management of the web sit will be performed by the actual staff of the TIR secretariat and will therefore not require additional funds.
Ливия, с ее нынешним печально известным режимом, вообще не должна была бы быть избрана в члены Совета по правам человека.
Under its current notorious regime, Libya should never have been elected to sit as a member of the Human Rights Council.
Нынешний президент Ганы не стремится продлевать срок своих полномочий, и в стране нет сил, стремящихся вмешаться в этот процесс каким-либо образом.
Ghana does not have a sitting President wanting to extend his term or anyone wanting to interfere in any way.
Если нынешний состав судей не будет переизбран, то возникает существенная опасность того, что процессы, в которых они участвуют, необходимо будет прекратить и начать заново с новым составом судей.
If current Judges are not re-elected, there is a substantial risk that trials on which they are sitting will have to stop and start all over again with new Judges.
При этом, однако, Бюро не объясняет, почему с этой работой не могут справиться нынешние пять членов Подкомиссии, заседающие в качестве Рабочей группы по сообщениям.
However, no reasons have been provided as to why the current arrangement of the five Sub—Commission members sitting as the Working Group on Communications is incapable of doing the job.
нынешний министр обороны?
The sitting Secretary of Defense?
Но вы нынешний президент.
But you're the sitting president.
Я предан нынешнему императору Заирона, Ишиде Хиро.
My loyalty is to the sitting Emperor of Zairon,
Долг палаты состоит в роспуске нынешнего ...и выборам в будущий парламент.
Hear! Hear! If this House knew its duty to the nation, it would terminate its sitting and let a new Parliament be elected.
Потому что меня не устраивает нынешний порядок вещей, и, вместо того, чтобы сидеть и жаловаться, я хочу его изменить.
Because I'm not satisfied with the way things are, and rather than sit back and moan I'd prefer to do something about it.
Нынешняя администрация не будет сидеть сложа руки пока Комитет по ассигнованиям будет перекрывать финансирование иска против тех, кто повинен в равнодушном убийстве сотен тысяч людей и накапливает при этом деньги на свою судебную защиту.
This administration won't sit on the bench while the Appropriations Committee choke off funding for a lawsuit aimed at perpetrators of hundreds of thousands of negligent homicides while filling their campaign war chests. "
Я останусь здесь, чтобы взглянуть в лицо дню нынешнему и грядущему.
I’ll sit here staring today and tomorrow in the eye.
Да и сам Луис в своем нынешнем настроении мог просто сесть и умереть. Продолжай двигаться.
And Louis might sit down and die, the way he was feeling. Keep moving.
Каждый из здесь присутствующих долго работал, чтобы достичь нынешних карьерных высот.
Those of us sitting here have worked for years to attain the positions we have in our careers today.
Ее гостиная, казалось, никогда не менялась, не считая постоянного беспорядка, отражающего ее нынешние пристрастия.
But her sitting chamber never seemed to change, save in the uppermost layer of litter that reflected her current passion.
Сижу это я, голый, на кровати у Анны Франс и беседую с бультерьером, который утверждает, что с нынешнего дня больше не будет бультерьером.
I'm naked, sitting in Anna France's bed, talking with a bull terrier who is saying that she won't be a bull terrier after today.
Он отправился в рулевую рубку, где снял с себя промокшую рубашку, повесил ее сушиться на дверь и стал размышлять о своем нынешнем положении.
Meanwhile, he retired to the wheelhouse, stripping off his damp shirt and hanging it on the door before sitting down to ponder his situation.
Запуск двигателя, пока корабль стоит на нынешнем месте, на поверхности такого большого астероида, как Гиперборея, приведёт к мгновенному уничтожению корабля.
To engage that drive while your ship is sitting where it is, right on the surface of a planetoid as big as Hyperborea, would destroy your vessel on the spot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test