Translation for "нусрат" to english
Нусрат
Similar context phrases
Translation examples
В один из моментов с профессором Муссадыком по мобильному телефону полковника Джеханджира разговаривал заместитель Генерального директора Межведомственной разведки генерал-майор Нусрат Наим.
At one point, the ISI Deputy Director General, Major General Nusrat Naeem, contacted Professor Mussadiq through Colonel Jehangir's cellphone.
По словам заместителя Генерального директора Межведомственной разведки генерал-майора Нусрата Наима, Межведомственная разведка предложила еще три кандидатуры, однако гжа Бхутто отклонила их.
The ISI also offered three other candidates, according to ISI Deputy Director General, Major General Nusrat Naeem, but Ms. Bhutto turned them down.
Ассоциация внедряла схемы создания источников доходов, подключив к этому Центр занятости Гюль-э-Раны Нусрат, свою школу кустарных промыслов и кооператив ремесленников в Карачи.
The Association addressed income-generating schemes through the Gul-e-Rana Nusrat industrial home, the Association's cottage industries shop and a craftsmanship colony in Karachi.
В 07 ч. 00 м. индийский баркас "Нусрат", шедший курсом на Басру, подвергся провокации со стороны иранских военных патрульных катеров в фарватере А Шатт-эль-Араб.
At 0700 hours, the Indian launch Nusrat was subjected to provocation by Iranian military patrol boats in navigation channel A of the Shatt al-Arab, while heading for Basra.
Пакистан Нусрат Бхутто, Джамшид К.А. Маркер, Зафар Игбал Раторе, Шер Афган Хан, Рухсана Бангаш, Аваис Бангаш, Темина Джанжуа, Мансур Раза
Pakistan Nusrat Bhutto, Jamsheed K. A. Marker, Zafar Iqbal Rathore, Sher Afgan Khan, Rukhsana Bangash, Awais Bangash, Tehmina Janjua, Mansur Raza
Когда его спросила об этом Комиссия, генерал-майор Нусрат Наим первоначально отрицал, что он вообще звонил в больницу, но затем после дальнейших настойчивых расспросов он признал, что он действительно звонил в больницу.
When asked about this by the Commission, Major General Nusrat Naeem initially denied making any calls to the hospital, but then acknowledged that he had indeed called the hospital, when pressed further.
Согласно этой информации, Сайед Ашраф Али, Сайед Наушад Али, Сайед Нусрат Али и Мохаммад Салим были арестованы в 1 час. 00 мин. 29 февраля 1996 года, а Танвир Адил Сиддики, Оваис Сиддики и Азизи Мустафа были арестованы 27 февраля 1996 года.
According to the information, Syed Ashraf Ali, Syed Naushad Ali, Syed Nusrat Ali and Mohammad Saleem were arrested at 1 a.m. on 29 February 1996 and Tanvir Adil Siddiqui, Ovais Siddiqui and Azizi Mustafa were arrested on 27 February 1996.
369. Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по пыткам г-ном Найджелом Родли направил призыв к незамедлительным действиям, в котором выражается опасение за жизнь Саеда Ашрафа Али, Саеда Наушада Али, Саеда Нусрата Али, Мохаммада Салима, Танвира Адила Сиддики, Овайса Сиддики и Азизи Мустафы, которые были арестованы и содержались в строгой изоляции (5 марта 1996 года).
369. The Special Rapporteur sent an urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on torture, Mr. Nigel Rodley, expressing fear for the lives of Syed Ashraf Ali, Syed Naushad Ali, Syed Nusrat Ali, Mohammad Saleem, Tanvir Adil Siddiqui, Ovais Siddiqui and Azizi Mustafa after they had been arrested and detained incommunicado (5 March 1996).
372. 5 марта 1996 года Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по внесудебным казням, казням без надлежащего судебного разбирательства и произвольным казням выступили с призывом о принятии незамедлительных мер в интересах Саеда Ашрафа Али, Саеда Наушада Али, Саеда Нусрата Али и Мохаммада Салима, которые были предположительно арестованы 29 февраля 1996 года, и Танвира Адыл Сиддики, Оваиса Сиддики и Азизи Мустафы, которые, как сообщалось, были арестованы 27 февраля 1996 года.
372. On 5 March 1996 the Special Rapporteur made an urgent appeal in conjunction with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions on behalf of Syed Ashraf Ali, Syed Naushad Ali, Syed Nusrat Ali and Mohammad Saleem, who were reportedly arrested on 29 February 1996, and Tanvir Adil Siddiqui, Ovais Siddiqui and Azizi Mustafa, who were reportedly arrested on 27 February 1996.
35. В сообщении от 26 марта 1996 года, переданном министерством иностранных дел, правительство Пакистана препроводило Специальному докладчику следующую информацию: Танвир Адил Сиддики (сын Танзима Ахмеда Сиддики), Джуаид (сын Танзима Ахмеда Сиддики) и Умаир Адил Сиддики были арестованы 28 февраля 1996 года в центральном полицейском участке Темурия в Карачи в соответствии с различными положениями Уголовного кодекса и указов в отношении оружия, действующих в Пакистане; С. Ашраф Али (Шарафат, сын С. Хашмада Али), Нусрат Али (сын С. Хашмада Али) и Ношад Али (сын С. Хашмада Али) были арестованы 29 февраля в полицейском участке Нового Карачи также в соответствии с различными положениями пакистанского Уголовного кодекса и указа об оружии.
In a communication dated 26 March 1996 from the Ministry of Foreign Affairs, the Government of Pakistan transmitted the following information to the Special Rapporteur: Tanvir Adil Siddiqui (son of Tanzim Ahmed Siddiqui), Juaid son of Tanzim Ahmed Siddiqui and Umair Adil Siddiqui were arrested on 28 February 1996 at Temouria Karachi Central Police Station under various provisions of the Pakistan Penal Code and Arms Ordinance; S. Ashraf Ali (Sharafat son of S. Hashmad Ali), Nusrat Ali (son of S. Hashmad Ali) and Noshad Ali (son of S. Hashmad Ali) were arrested on 29 February at Police Station New Karachi, also under various provisions of the Pakistan Penal Code and Arms Ordinance.
Нусрат была права.
Nusrat was right.
Ты изменилась, Нусрат.
You've changed, Nusrat.
Нет, если она мертва, Нусрат!
Not if she's dead, Nusrat!
Рами... это моя жена Нусрат.
(clears throat) Rami... my wife Nusrat.
А как же Нусрат и наш внук?
And what about Nusrat and our grandson?
Нусрат никак не может выбросить его из головы.
Nusrat can't get him out of her head.
Ты сказала Нусрат просить меня об аннулировании брака?
Did you tell Nusrat she needed to ask for an annulment?
Это Нусрат захотела аннулировать брак или так захотели вы с папой?
Did Nusrat ask for the annulment, or was it you and Father?
Но, если я не извлеку его сейчас, шансы выжить у Нусрат будут гораздо ниже.
But if I don't deliver right now, Nusrat's chances of survival are much, much less.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test