Translation for "нулями" to english
Translation examples
noun
Смещение нуля
Zero drift
Дефис (-) означает, что величина равняется нулю, округлена до нуля, данные отсутствуют или к данному случаю не относятся.
A dash (—) indicates that the value is zero, rounded to zero, not available or not applicable.
3.1.4 Смещение нуля
3.1.4. Zero drift
5.2.2 Смещение нуля
5.2.2. Zero drift
9.3.1.5 Дрейф нуля
9.3.1.5. Zero drift
Проекция альфа, нуль, нуль, зета.
Projections alpha zero, zero, zeta.
Абсолютный нуль означает 273.15 градусов ниже нуля.
Absolute-zero means 273.15 degrees below zero.
Он на нуле.
It's zero.
Видимость около нуля.
Near-zero visibility.
Все по нулям
Had zero game.
Единицы и нули.
Ones and zeros.
- Так много нулей.
So many zeros.
Это просто нули.
They're just zeroes.
— Какая неприятность, — мягко сказал он. — Что ж, Поттер, очередной нуль.
he said softly. “Another zero, then, Potter.”
Температура, упав до пятидесяти градусов ниже нуля, оставалась все время на этом уровне.
The temperature dropped to fifty below zero and remained there the whole trip.
Помню, отец рассказывал мне, что майя додумались до понятия нуля и вообще сделали много интересного.
I remembered him telling me how the Mayans had invented the zero and had done many interesting things.
А когда человека нет, когда он еще не родился, то все же центральный член не равен нулю, он стал только потенциальным центральным членом!
But when there is no man, when he has not yet been born, the central term is nevertheless not equal to zero; it has only become a potential central term !
Потенциальный центральный член никогда не равен нулю, — даже тогда, когда еще нет родителей (elterliche Bestandteile), а есть только «составные части среды», способные стать родителями (S. 141).
The potential central term is never equal to zero, even when there are as yet no parents (elterliche Bestandteile), but only the “integral parts of the environment” capable of becoming parents (p. 141).
Мороз все крепчал, термометр показывал пятьдесят градусов ниже нуля; и после каждого такого купания Перро приходилось разводить костер и высушивать одежду, чтобы уберечься от смертельной простуды.
But a cold snap was on, the thermometer registering fifty below zero, and each time he broke through he was compelled for very life to build a fire and dry his garments.
Нарты Мэттьюсона с грузом в тысячу фунтов муки стояли здесь уже часа два на сильном морозе (термометр показывал шестьдесят градусов ниже нуля), и полозья крепко примерзли к плотно укатанному снегу.
Matthewson’s sled, loaded with a thousand pounds of flour, had been standing for a couple of hours, and in the intense cold (it was sixty below zero) the runners had frozen fast to the hard-packed snow.
«Открытие» это очень их взволновало — даром, что они уже проучились некоторое время вычислительной математике и «узнали», что производная (касательная) минимума (наинизшей точки) любой кривой равна нулю (горизонтальна).
They were all excited by this “discovery”—even though they had already gone through a certain amount of calculus and had already “learned” that the derivative (tangent) of the minimum (lowest point) of any curve is zero (horizontal).
Ни один сколько-нибудь образованный и сколько-нибудь здоровый человек не сомневается в том, что земля существовала тогда, когда на ней не могло быть никакой жизни, никакого ощущения, никакого «центрального члена», и, следовательно, вся теория Маха и Авенариуса, из которой вытекает, что земля есть комплекс ощущений («тела суть комплексы ощущений»), или «комплекс элементов, в коих тожественно психическое с физическим», или «противочлен, при коем центральный член никогда не может быть равен нулю», есть философский обскурантизм, есть доведение до абсурда субъективного идеализма.
No man at all educated or sound-minded doubts that the earth existed at a time when there could not have been any life on it, any sensation or any “central term,” and consequently the whole theory of Mach and Avenarius, from which it follows that the earth is a complex of sensations ("bodies are complexes of sensations") or “complexes of elements in which the psychical and physical are identical,” or “a counter-term of which the central term can never be equal to zero,” is philosophical obscurantism, the carrying of subjective idealism to absurdity.
Нуль плюс нуль равняется нулю.
Zero plus zero equals zero.
Перейти в ничто – это стать нулем. А к нулю сколько нулей не прибавляй, все равно будет нуль.
If something returns to nothing it becomes zero, but even if you add zero to zero, it's still zero.
Мы пошли от нуля вправо – мы вернулись к нулю слева и потому: вместо плюса нуль – у нас минус нуль.
We started from zero to the right and came to zero on the left. Hence instead of plus zero we are at minus zero.
Сумма в миллион нулей все равно не превысит нуля.
The sum of one million zeros never exceeds zero.
Потому что он – Абсолютный Нуль.
Because he was an Absolute Zero.
После этого вероятность снижается до нуля.
Then the probability becomes zero.
И оно не равняется нулю.
It has not summed to zero.
— Практически равна нулю.
“Just about zero.”
стрелка покоилась на нуле.
the arrow rested at zero.
Фактически он близок к нулю.
In fact, it is close to zero.
noun
Если длина байта превышает число имеющихся байтов или если Le равно нулю, то состояние обработки выдается в виде `6Cxx', где xx указывает на точное число имеющихся байтов.
If Le exceeds the number of available bytes or if Le is null, the processing state returned is `6Cxx', where xx denotes the exact number of available bytes.
CSM_031 Криптограммы рассчитываются с помощью алгоритма TDEA в режиме TCBC, как указано в цитируемых источниках [TDES] и [TDES-OP], причем в качестве блока начальной величины используется нуль-вектор.
CSM_031 Cryptograms are computed using TDEA in TCBC mode of operation in accordance with references [TDES] and [TDES-OP] and with the Null vector as Initial Value block.
Если длина байта Le не равна нулю и меньше, чем число имеющихся байтов, то требуемые данные нормально передаются карточкой, а состояние обработки выдается в виде `61xx', где 'xx' указывает число дополнительных байтов, все еще имеющихся для выполнения следующей команды GET_RESPONSE.
If Le is not null and is smaller than the number of available bytes, the required data are sent normally by the card, and the processing state returned is `61xx', where 'xx' indicates a number of extra bytes still available by a subsequent GET_RESPONSE command.
В проведенных впоследствии повторных анализах авторы первоначального исследования пришли к выводу, согласно которому статистический подход не позволяет достаточно точно измерить понижательную долгосрочную тенденцию изменения итоговых результатов и что по этой причине результаты оказались смещены в противоположную от нуля сторону; однако повторный анализ, тем не менее, продемонстрировал существенное снижение смертности от заболеваний органов дыхания.
In subsequent reanalyses, the original authors concluded that the statistical approach did not adequately control for a downward secular trend in the outcome, and that the results were therefore biased away from the null; however, the reanalysis still showed a significant decrease in respiratory mortality.
Я обращаюсь в нуль, в нуль абсолютный.
I will become null. Absolute null!
Резус-нуль может принимать только резус-нуль.
Rh null can only take Rh null.
Это наша нуль-гипотеза.
That's our null hypothesis.
Старскрим, активируй нуль-луч.
Activate the null ray. Now!
Смотри. Запомни, чтобы приравнять к нулю X...
Look, remember that to null x...
Я разрываю договор в прах и нуль.
I now declare that contract null and void.
В центре облака передача сходит к нулю.
I have a null reading at the centre of the cloud.
- А потом? А потом мы будем следовать обычному нуль-протоколу - никаких свидетелей.
And then we follow normal null protocol no witnesses.
Внезапное исчезновение нашего зонда дает нам право предположить, что мы, возможно, впервые столкнулись с физическим проявлением феномена, называемого "нуль-пространство", существование которого до настоящего времени было доказано лишь теоретически.
The disappearance of our probe suggests that we may have found the first instance of null space. an anomaly which until now had been theoretical.
Дольф - полный нуль. - Нуль - это что?
Dolph's a complete null." "What's a null?"
— Все детекторы на нуль, лейтенант.
“All detectors null, Lieutenant.”
Инженерный отсек, подготовиться к переходу в нуль.
Engineering, stand by to go Null.
Нуль-момент захватил их всех внезапно.
The null moment caught them all in motion.
- Ты классный коп, Зебровски, но ты почти нуль.
"You're a great cop, Zerbrowski, but you're almost a null.
- Не работают с внешней стороны нуль-поля, Вир.
Outside the null field, Vir, that was correct.
Но за ее пределами он был ничто, пустое место, нуль.
But beyond that he was a nothing, a void, a null factor.
Это послание было подписано нулем и стилизованной маской смерти.
This was signed with both the null and a stylized mask of death.
noun
- = равные нулю
- = nil
Инвестиции в экономику равнялись почти нулю.
Investment was virtually nil.
При отсутствии хотя бы одного из них полезность сводится к нулю.
If one factor is absent, the value is nil.
Примечание: прочерк ( - ) означает, что сумма равна нулю.
Note: An em dash ( -- ) indicates that the amount is nil.
Прочерк (- -) означает, что соответствующая величина равна нулю или пренебрежимо мала.
— A dash indicates that the amount is nil or negligible.
Прочерк ( -- ) означает, что соответствующая величина равна нулю или ничтожно мала.
A dash ( -- ) indicates that the item is nil or negligible.
Примечание: два тире (--) означают, что сумма равна нулю или что ей можно пренебречь.
Note: A dash (--) indicates that the amount is nil or negligible.
Энергия на нуле.
Motive power nil.
Жизненно важные показатели на нуле.
Vital signs are nil.
Очко. 4 к нулю.
Points. Four points to nil.
Боевые возможности практически сведены к нулю.
And our operational capability for actual combat is virtually nil.
Так что шансы уснуть снова равны нулю.
So the chances of getting back to sleep again are nil.
Все контакты Габриэля с внешним миром сведены к нулю.
Gabriel's contact with the outside world was virtually nil.
Если ставленник Кейна проиграет, его шансы оправиться почти равны нулю.
If Kane's pick loses, his chances of bouncing back are next to nil.
Шансы твоей победы и ведение чистой избирательной кампании в этом случае равны нулю.
The chances of you winning and running a squeaky-clean campaign are nil at this point.
– Дыхание почти дошло до нуля.
“Respiration’s almost nil.
Шансы ее были равны нулю.
Her chances should have been nil.
— Контроль, это «Дайпур», гравитация судна на нуле.
Control, Daiphur, ship gravity is nil.
В магнитной паутине даже само движение равно нулю.
In the magnetic web motion itself was nil.
Вероятность встретить его здесь была близка к нулю, даже ночью.
The probability of finding him at home was practically nil, even at night.
Командир сбросил корабельную гравитацию до нуля и стал ждать.
Van dropped the ship grav to nil and waited.
И вскоре англичане признали, что боевая их ценность равна нулю.
The British soon considered their combat value as nil.
Шансы, что корабль будет снова переоборудован, практически равнялись нулю.
The chances of Dawn Treader being reassembled as it had been were nil.
Происхождение у него было самое надежное – из семьи рабочих и крестьян, образование – равное нулю.
His background was solid peasant, his education next to nil.
Правда, видимость равна нулю, но опасности, насколько я могу судить, никакой.
Visibility is nil, but I don’t seem to be in any immediate danger.
noun
Мы как члены международного сообщества не можем допустить, чтобы достигнутые на сегодняшний день успехи были сведены к нулю.
We, the international community cannot allow the successes to date to be brought to naught.
Эти трагические события свели к нулю ту небольшую надежду, которую палестинское руководство возлагало на то, что удастся, наконец, найти пути для возобновления диалога и возвращения к столу переговоров.
Those tragic events reduce to naught the little hope that the Palestinian leadership had of seeking ways to restart dialogue and return to the negotiating table.
Усилия международного сообщества свелись к нулю, в то время как власти Израиля продолжают свою политику агрессии, проявляя возмутительное пренебрежение нормами международного права и вопиющее неуважение к резолюциям международного сообщества.
The international community's efforts had come to naught, while the Israeli authorities, with flagrant disdain for international law and blatant disrespect for the resolutions of the international community, pursued their policy of aggression.
Если развивающиеся страны окажутся не в состоянии выплатить эти долги, им придется искать возможности рефинансирования или реструктуризации своих долгов; в противном случае, прогресс, достигнутый в решении проблем задолженности развивающихся стран по линии таких инициатив, как Инициатива в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью и Инициатива по облегчению бремени задолженности на многосторонней основе, будет сведен к нулю.
If developing countries find themselves unable to repay those debts, they will have to look for refinancing or restructuring of their debts; otherwise the progress made in resolving the debt problems of developing countries, through initiatives such as the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative, will come to naught.
С нуля до 60, разгоняется минут за 40, что-то вроде того?
Naught to 60 in, what, 40 minutes, something like that?
И тогда вся моя работа сведется к нулю.
Then all of my work would be for naught.
Мои же дети посчитали меня за нуль.
My children chose to set me at naught.
Свернувшаяся кольцом спящая змея является в одно и то же время символом бесконечности и нуля.
The serpent in repose, twisted into a circle, is a figure at the same time of the infinite and of naught.
Номер никакая тыща, никакая сотня, ни фига, ни нуля - рядовой (вполне рядовой) Джо Гиллиген: на парад опоздал, на дежурство опоздал, на завтрак опоздал, конечно, если завтрак опоздал.
Number no thousand no hundred and naughty naught Private (very private) Joe Gilligan, late for parade, late for fatigue, late for breakfast when breakfast is late.
Неужели человечество действительно пало жертвой собственной извращенности и добровольно свело к нулю все ценности, завоеванные столь тяжко и на протяжении более чем миллиона лет выстроенные в логическую систему?
Could that have been what happened to the human race—a willing perversity that set at naught all human values which had been so hardly won and structured in the light of reason for a span of more than a million years?
Пресвитерианское воспитание слишком сильно повредило его психику, и хотя, как он уже сказал, он сочувствовал Геллиарду, все же ему — чей разум был напичкан догмами морали, а жизненный опыт равнялся нулю — казалось, что страдания не могут служить оправданием пороков.
His bigoted Presbyterian training was strong within him, and although, as he said, he pitied Galliard, yet to him whose mind was stuffed with life's precepts, and who knew naught of the trials it brings to some and the temptations to which they were not human did they not succumb - it seemed that vice was not to be excused by misfortune.
noun
Кто он? Нет, мне нужен недоумок, а не нуль, иначе я бы назначил тебя.
No, I want an imbecile, not a cipher, or you'd have the job.
Он всего лишь нуль.
He was only a cipher.
— Ну конечно. И превратиться в абсолютный нуль.
Sure. And become a complete cipher.
Я решила не быть нулем, как мои родители.
I wasn’t going to be a cipher like my parents.
Помните, что вы человек и член Основания, что вы не хотите быть нулем в планах бескровных математиков Трантора или меньше чем нулем в галактической мешанине жизни и смерти.
Remember that you are a Foundationer and a human being, that you do not want to be a cipher in the plans of the bloodless mathematicians of Trantor or less than a cipher in a Galactic mish-mash of life and nonlife.
Для безучастного ока нацистского молоха он был еще одним подлежащим уничтожению нулем.
Under the indifferent eye of the Nazi Moloch he was another doomed cipher.
Через секунду он осознал, что в этом нет нужды: для женщины в кресле он был нулем, ничем.
A moment later he realized that he needn't bother; as far as the woman in the chair was concerned he was a cipher, a nothing.
в сущности, она до сих пор была, может, и не фактором, но по крайней мере цифрой, нулем в политическом хозяйстве округа;
in fact it was still, not a factor perhaps, but at least an integer, a cipher, in the county’s political establishment;
Ты для меня всего лишь кусок плоти, нуль с ногами, ничтожная тварь, которую я изнасилую и выброшу вон.
To me, you are simply a mass of flesh, a sentient cipher with legs, a nothing to be abused and cast aside.
Седьмая же урна отсутствовала, поскольку в этом тираже было принято следующее правило: если из всех шести урн одновременно вынимают нули, то они и означают этот миллион, — иными словами, выигрыш распределяется равномерно на все номера билетов.
There was no seventh urn, for the million column, because it had been agreed that six ciphers drawn simultaneously should represent one million, as in this way the chances of success would be equally divided among all the numbers.
noun
Получается, по нулям.
In baseball we call that an O-fer.
Девять нулей — как тебе?
We call it, pathetically enough, the O-9 System.
Но здесь же нет нуля перед 8.
It doesn't have an "O" in front of it.
Если считать, что t=1, t - от нуля до двух...
So if you calculate this, 1 is t and o to 2...
Сказала, что несколько лет к инструменту не притрагивалась, так что с нуля кого-то учить еще, может, и смогла бы, но ребенка, который уже у кого-то занимался до этого, не смогу.
I turned her down. I had had that blank of several years, and while it might have made sense for me t o take on an absolute beginner, it would have been impossible for me to pick up with someone who had had lessons for a number of years.
Обычный эвфемизм, несколько раз повторенный, был: «Младший брат Пяти Сестер», другой: «Центр Пятиугольника», а иногда: «Нуль-Пентагон». Когда Квинтезетц показал мне Пять Сестер и центральную звезду, эти намеки сразу же вспомнились.
One of the euphemisms, several times repeated, was ‘the little Brother of the Five Sisters.’ Another was ‘the Pentagon’s Center’ and sometimes it was called ‘o Pentagon.’ When Quintesetz pointed out the Five Sisters and the central star, the allusions came irresistibly to mind.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test