Translation for "нубию" to english
Нубию
Similar context phrases
Translation examples
Высший институт народного творчества также ведет научные исследования по фольклорному наследию, в частности, в Нубии, в пустынных и прибрежных районах;
The Higher Institute of Folk Arts is also conducting academic studies on folk heritage, particularly in Nubia and the desert and coastal regions;
Египет с признательностью вспоминает работу ЮНЕСКО в 60 - х годах по спасению остатков древней цивилизации в бассейне реки Нила в Нубии, южный район Египта.
Egypt still remembers with appreciation UNESCO's work in the 1960s to save the ruins in the Nile river basin in Nubia, southern Egypt.
Основное требование жителей Нубии также удовлетворяется обязательством вернуть их в родные места, развивать эти районы и сохранять их культурные и природные условия жизни.
A key demand of the inhabitants of Nubia is also met by the commitment to return them to their home areas, to develop those areas and to preserve their cultural and environmental patterns.
Через свой Географический комитет он также осуществляет контроль за специализированными исследованиями в области культурного наследия различных районов Египта, включая Нубию и оазис Сива;
It also oversees through its Geography Committee the publication of specialized studies on the cultural heritage of Egypt's various regions, including Nubia and Siwa oasis;
273. Правительство также предпринимает многочисленные усилия по сохранению культурного наследия Арабской Республики Египет, включая Нубию, пустынные и прибрежные районы, сосредотачивая внимание на следующих ключевых мерах:
273. The Government is also engaged in numerous efforts to preserve the cultural heritage of the Arab Republic of Egypt, including Nubia and the desert and coastal regions, with a focus on the following key measures:
278. Кроме того, в этой же статье предусматривается, что государство должно разрабатывать и осуществлять проекты по возвращению жителей Нубии в их родные места и по развитию этих районов в течение десяти лет, как это регулируется законом.
278. The same article further provides that the State must formulate and implement projects for returning the inhabitants of Nubia to their home areas and for developing those areas within 10 years, as regulated by law.
Их деятельность в этой области включала в себя широкое обсуждение положения в плане развития и социальной ситуации в приграничных районах и в Верхнем Египте, на Синайском полуострове и в Нубии, а также проблемы маргинализации, которую им пришлось пережить в предреволюционные годы.
The activities constituting that involvement included extensive discussion of the development and social situation in the border areas and in Upper Egypt, Sinai and Nubia, and of the marginalization they had endured during the pre-revolution years.
94. Нубия Родригес, крестьянка, находившаяся на третьем месяце беременности, проживает в районе Ла-Кристалина, Пуэрто-Вилчес, Сантандер, согласно сообщению, была подвергнута пыткам 21 февраля 1995 года военнослужащими антиповстанческого батальона № 5, которые связали ей руки за спиной, положили на землю и становились ногами ей на живот.
94. Nubia Rodríguéz, a peasant three months pregnant living in the village of La Cristalina, Puerto Wilches, Santander, was said to have been tortured on 21 February 1995 by members of the No. 5 Counter—guerrilla Battalion, who reportedly tied her hands behind her back and stood on her stomach.
В результате этих обсуждений была достигнута договоренность о том, что проблема маргинализации этих областей должна быть решена в полном объеме, как это обобщено в статье 236 Конституции, в соответствии с которой государство гарантирует разработку и осуществление всеобъемлющего плана экономического и урбанистического развития для приграничных и неблагополучных районов, включая Верхний Египет, Синайский полуостров, Матруху и Нубию, чьи жители также принимают участие в подготовке проектов в области развития, в которых им отдается приоритет с точки зрения преимуществ и внимания в плане создания культурных и экологических условий для жизни местных общин.
As a result of these discussions, it was agreed that the marginalization of those areas must be tackled in earnest, as crystallized in article 236 of the Constitution, pursuant to which the State guarantees to formulate and implement a comprehensive economic and urban development plan for border and disadvantaged areas, including Upper Egypt, Sinai, Matruh and Nubia, the inhabitants of which are also to participate in development projects, with priority afforded to them in terms of the benefit and consideration given to the cultural and environmental patterns of the local community.
Я надеюсь она так же дружелюбна как Нубия.
I hope she's as friendly as Nubia.
Бог тебя утешит в отсутствии моего сына, Нубия.
God will comfort you in my son's absence, Nubia.
Кажется, даже над Мешхедом и Нубией.
Even Meroe and Nubia, it seems.
А может быть, это просто путешественники, которые следуют из Нубии на юг.
Or maybe they were travelers from Nubia to the south.
На самом деле он родился гораздо южнее Нубии.
He is actually from much farther south than Nubia.
Наводит меня на мысль о народах Понта, Офира, Нубии.
Makes me think of the people from Punt, Ophir, Nubia.
Современные люди забыли про Нубию, а между тем это была чрезвычайно гордая и могущественная страна.
We moderns overlook Nubia, we forget how proud and fancy and influential it was.
Для египетского Элвиса Пресли Нубия сыграла роль профессора Лонгхера и Мамы Торн-тон.
Nubia played Professor Longhair and Big Mama Thornton to Egypts Elvis.
И среди этих песков и пустынь, словно гигантский дождевой червь, тянется извилистой полосой Нубия.
Between these two huge and barren expanses Nubia writhes like a green sandworm along the course of the river.
Нубия — во времена правления Рамсеса III подчиненное Египту государство, расположенное к югу вдоль Нила (территория современного Судана).
Nubia: during the reign of Ramses III, a tributary kingdom of Egypt located southward along the Nile in modern-day Sudan
Через мгновение появились двое мужчин в одинаковых голубых одеждах, один из них был из Нубии, второй принадлежал к северным племенам.
A moment later, two males dressed in similar blue clothing came hurrying toward her. One of them was from the land of Punt or perhaps Nubia. The other one, quite pale, belonged to a northern tribe.
Узкие коврики с базаров, с гигантских торжищ Леванта 115, каракулевые шкурки, кружева, шали, нубии, юбки с оборками, пламенеющие перья фламинго.
Little strips of carpet—from the souks and bazaars, from the emporiums of the Levant; bits of astrakhan, laces, shawls, nubias, and petticoats of flaming, flouncing flamingo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test