Translation for "нравоучительность" to english
Нравоучительность
noun
Translation examples
— На взгляд психоаналитика все отвратительно, — нравоучительно ответил я.
“In the eyes of the psycho-analyst, all things are vile.” I replied sententiously.
— Сегодня, — сказал он нравоучительно, улыбка светилась в уголках его глаз, — зубцы башен.
“Today,” he said sententiously, a grin shining in his eyes, “the battlements.”
– На войне и в любви, моя дорогая Софи, все средства хороши! – нравоучительно произнес он.
‘All is fair, dear Sophy, in love and war!’ he said sententiously.
– Это были суровые времена, – нравоучительно произнес мистер Долиш, требующие суровых законов.
"They were harsh times," Mr. Dawlish said sententiously, "and with harsh laws to be administered.
– Два месяца, в самом деле, наводят на самые худшие опасения, – несколько нравоучительным тоном изрек Акади.
“Two months is indeed an ominous period,” said Akadie, somewhat sententiously.
– «Английское – значит лучшее», – вот мой девиз, – нравоучительно произнес сержант О’Коннор. – И вы, кажется, говорили, что он поссорился с доктором?
"Buy British, that's my motto," said Sergeant O'Connor sententiously. "And you were saying he and the doctor had a row?"
Философ умирает нравоучительно, лицемер — нарочито, простодушный — скромно, бедный идиот — слепо, как воробей падает на землю.
The philosopher dies sententiously--the pharisee ostentatiously--the simple-hearted humbly--the poor idiot blindly, as the sparrow falls to the ground;
— Юный Джерадин прав, — продолжал он нравоучительным тоном. — Бравому Смотрителю не следует принимать решений по вопросам, в которых замешаны женщины.
“Young Geraden is right,” he continued sententiously. “The good Castellan should not be allowed to make decisions where women are concerned.”
Нравоучительным тон его иной раз бывал, но никогда помпезным, никогда менторским, и я наслаждался как сложностью мыслей и чувств, изложенных в письме, так и простотою доводов;
Sententious he might occasionally be, but never pompous, never preacherish in tone, and I relished both the letters' complexity of thought and feeling and their simple eloquence;
Однако Лукас был не из их числа. Наоборот, кое-кто даже обвинял его в напыщенной нравоучительности, граничащей с пуританскими взглядами. И вот они-то и набросятся на его малейший грех.
That wasn’t Lukas’s way, though. If anything, a few had even accused him of sententiousness, of a holier-than-thou streak: They would pounce on the slightest weakness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test