Translation for "ночь" to english
Ночь
noun
Translation examples
noun
Черная ночь, ночь грусти, ночь слез.
A dark night, a night of sorrow, a night of tears.
e) количество ночей − продолжительность каждого посещения в ночах.
(e) Number of nights - duration of each visit in nights.
Ночь, ночь, ветер слабеет, ночь, ночь, шум утихает, ночь, ночь, звёзды поют,
Night, night, wind weakens, night, the night, the noise subsides, night, the night, the stars sing,
Ночи, как прошлая ночь
Nights like last night?
Тихая ночь, святая ночь...
Silent night, holy night,
- Ночь понедельника, итальянская ночь.
- Monday night's Italian night.
Всю ночь, каждую ночь.
All night, every night.
Последняя ночь, БОЛЬШАЯ ночь.
Big night last night.
Вечная ночь вечно пребудет, и нет ничего, кроме ночи.
Night always had been, and always would be, and night was all.
– А кто из вас там был ночью?
Who was by him at night?
— А сейчас что, не ночь, Дадлик?
This is night, Diddykins.
Хуже всего было по ночам.
The nights were the worst.
«Да, я запомню эту ночь, – сказал он себе. – А с ней я буду помнить и те… другие ночи».
And I must remember this night , he thought. And remembering it, I must remember other nights .
Ночь становилась все темнее.
The night deepened.
Больше ночью ничего не случилось.
Nothing further happened that night.
Я того… всю ночь праздновал…
Bin celebratin’ all night!”
Так окончились события этой ночи.
That was the end of the night's business.
Медленно тянулась ночь.
Night slowly passed.
ночь не была ночью.
a night was not a night.
- Этой ночью, этой ночью, каждой ночью и всегда...
This ae nighte, this ae nighte, everie night and alle...
Доброй ночи, доброй ночи, доброй ночи!
Good night, good night, good night!
Но идет ночь за ночью.
Night, however, succeeds to night.
Может быть, смогла бы на одну ночь, но ночь за ночью? Нет, не смогу.
For a night, maybe, but not night after night. I just couldn’t.
— Спокойной ночи, — сказал он. — Спокойной ночи, спокойной ночи.
"Good night," he said. "Good night, good night."
— Этой ночью на этом месте заклятие. — Этой ночью?
'There is a curse on it this night.' 'This night?'
Но сейчас стояла ночь, глубокая ночь.
But this was night, late night.
Вы нападаете по ночам, и только по ночам.
You strike by night and only by night.
В некоторых из наших стран сейчас ночь, и люди спят.
Some of our countries are in nighttime and people are asleep.
2. В ночь с 10 на 11 марта 2002 года в аэропорту Калемие несколько раз приземлялись несколько транспортных самолетов с руандийскими войсками и боевой техникой;
2. From 10 to 11 March 2002, several nighttime circuits of a cargo aircraft bringing reinforcements of Rwandan troops and equipment to the airport at Kalemie were observed;
6.3 Адвокат также сообщает, что останки казненного заключенного доставляются ночью на одно из минских кладбищ, где солдаты хоронят их, не оставляя каких-либо различимых упоминаний об имени заключенного или о точном расположении места его захоронения.
6.3 Counsel further notes that the body of the executed prisoner is transferred at nighttime to one of the Minsk cemeteries and buried there by soldiers, without leaving any recognizable sign of the name of the prisoner or the exact location of his burial site.
Уже ведь ночь.
It's nighttime now.
Ночь на дворе.
And it's nighttime.
Ой, ночь наступила.
Oh, it's nighttime.
Все еще ночь.
It's still nighttime.
Ночью, не разрешено. Что?
Nighttime, not allowed.
Тед, уже ночь. Я знаю.
Ted, it's nighttime.
Ночь. Дамблдор в своем высоком кресле за письменным столом завалился на бок. Похоже, он в полубессознательном состоянии.
It was nighttime, and Dumbledore sagged sideways in the thronelike chair behind the desk, apparently semiconscious.
Свет в комнате был приглушен, и он был уверен, что сейчас еще ночь, и значит он не мог проспать долго.
The room was still dimly lit; he was sure it was still nighttime and had a feeling that he couldn’t have been asleep very long.
Это было ночью. Лили в халатике стояла, обхватив себя руками, перед портретом Полной Дамы у входа в башню Гриффиндора.
It was nighttime. Lily, who was wearing a dressing gown, stood with her arms folded in front of the portrait of the Fat Lady, at the entrance to Gryffindor Tower.
Чертово с'нце слишк'м йяркое. Цвет у всего тут н-неправильный. Все тут не так. Или… – Ну, будет, ведь ночь на дворе. – Юйэ старался говорить убедительно. – Будь паинькой, выпей это.
Nothin' has uh righd color. Ever'thing's wrong or . "Well, it's nighttime now," Yueh said. He spoke reasonably.
Но уже ранним вечером все было бы отлично, а ночью… что ж, ночью и вообще слов нет.
Early evening was fine, and nighttime... well, nighttime, forget it.
Была ночь, естественно.
It was nighttime, of course.
Снаружи царила ночь.
It was nighttime outside.
– Разве ночь уже кончилась?
Isn't it nighttime still?
Пчелы по ночам не летают.
Bees are not nighttime creatures.
– А если на улице темная ночь?
“And if it’s nighttime you…?”
Ночью совсем другое дело.
Nighttime was a different matter.
Но до ночи еще было далеко!
It hadn't been close to nighttime!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test