Translation for "носовых" to english
Носовых
adjective
Translation examples
adjective
Носовой многозубчатый пинцет с двойным зажимом (5 1/2 дюйма)
Alligator nasal forceps, serrated jaws 5 1/2
Носовые ткани человека неспособны вырабатывать прекурсор иминохинона (п-гидрокси-дериват).
Human nasal tissue is not capable of forming the iminoquinone precursor (the p-hydroxy derivative).
3. H5N1 распространяется среди животных через слюну, носовые выделения, экскременты и кровь.
3. H5N1 is spread between animals through saliva, nasal secretions, faeces and blood.
Какая носовая слизь?
What nasal mucus?
Повязки носовой перегородки.
Nasal septal dressings.
Есть носовая перегородка.
There's the nasal membrane.
Незначительное повреждение носовой кости чуть выше бокового носового хряща.
Hairline fracture of the nasal bone above the lateral nasal cartilage.
Воспалённая носовая перегородка.
Inflammation inside the nasal passage.
Носовой расширитель и ледокаин.
nasal speculum and lidocaine.
Она на носовой канюле.
She's on a nasal cannula.
Довольно много носовой слизи.
Quite a lot of nasal mucus.
- мы же заботимся - носовое промывание?
- Because we care. - Nasal lavage?
Ее тонкий голос звучал слегка в нос – из-за носовых фильтров. – Таков закон.
Chani said, and her thin voice came out nasal past the nose plugs. "It's the rule.
Земля в легких и носовых ходах.
Earth in the lungs and nasal passages.
И еще проверить – были ли у этого зверя носовые раковины.
Also whether this thing had nasal turbinates.
Что-то заизвивалось и упало из ее носовой полости.
Something wriggled and fell in her nasal cavity.
Его сперма забила ей носовые пазухи.
His stuff got up into her nasal passages.
Крекер воспринимает носовой взрыв как приветствие.
Kracker experiences the nasal blast as a welcome sign.
Вооружение? — Кормовая турель повреждена. Носовая работает.
Armament? - The stern turret is damaged. Nasal works.
Должно же было быть что-нибудь, хотя бы и на случай носового мозгового взрыва.
There had to be something, if only in the event of nasal brain explosion.
Они помогают рассасываться закупоренным носовым проходам, – говорит он.
They help swelling in blocked nasal passages," he says.
Это скорее было носовое жужжание, с паузами, чтобы набрать воздуха.
It was more of a nasal buzzing with a few pauses for the summoning of breath.
он увидел белую носовую кость, зубы, цвета тленья.
he examined the white nasal bones, the teeth, the colors of corruption.
adjective
Взрыватели к авимбомбам, тип 13, носовые "МАТРА"
081 101 FUSE BOMB TYPE 13 NOSE MATRA
Бомбы серии МК-80 с детектором в носовой части
070 251 FLARE KIT DISPENSER 071 75 NOSE PLUG-SOLID MK-80 SERIES BOMB
Утверждалось, что на трупе были видны следы истязаний, в частности глубокие порезы, а также имелись переломы руки, ноги и носовой перегородки.
His body was said to bear signs of mutilation, including deep cuts and a broken arm, leg and nose.
Полицейский патруль доставил его в больницу, где ему была оказана помощь в связи с переломом носового хряща и ранами на ногах и плечах.
According to the report, a police patrol had taken him to hospital, where he had been treated for a broken nose and injuries to the legs and shoulders.
II.А1.011 Керамические композиционные материалы, армированные двуокисью кремня, пригодные для производства носовых частей, головных частей и щитков сопла, которые можно использовать в ракетах.
II.A1.011 Reinforced silicon carbide ceramic composites usable for nose tips, re-entry vehicles, nozzle flaps, usable in "missiles".
2. 30 августа 1993 года кувейтской стороне в районе Сафвана были переданы носовая и хвостовая часть двух уничтоженных самолетов А-4.
2. The nose and stern of the two destroyed A-4 aircraft were handed over to the Kuwaiti side in the Safwan area on 30 August 1993.
Во-первых, военно-воздушные силы эксплуатируют по крайней мере два самолета Ан30 с большой остекленной носовой частью специально для целей ведения аэротопографической съемки и наблюдения.
First, the air force operates at least two Antonov An-30 aircraft[63] that are equipped with a large glazed nose designed specifically for aerial cartography and surveillance purposes.
В медицинском сертификате, выданном в больнице, отмечалось, что у него был сломан носовой хрящ, имелись гематомы на верхней губе и верхней челюсти, опухшие поверхностные раны на левой руке и глубокие рубцы на спине.
A medical certificate issued by a hospital noted a broken nose, bruises on the upper lip and upper jaw, swelling and superficial cuts on the left arm and deep welts on the back.
Ирак раскопал, а ЮНМОВИК осмотрела останки, которые включали восемь целых бомб и различные компоненты бомб, такие как базовые плиты, хвостовое оперение и носовые конуса, и в итоге было подтверждено захоронение там 104 бомб.
Iraq unearthed and UNMOVIC verified remnants which included eight intact bombs and various bomb components, such as base plates, tails and nose cones, that accounted for 104 bombs.
Эта горизонтальная плоскость должна находиться на достаточной высоте над прилегающими поверхностями, с тем чтобы транспортное средство можно было наклонить вперед до требующейся величины угла (см. пункт 2.6.2 ниже) без соприкосновения его носовой части с этими поверхностями.
The horizontal plane shall be at sufficient height above the surrounding surfaces that the vehicle can be tilted forward to the required angle (see paragraph 2.6.2. below) without its nose touching that surface. 2.6.2.
- держи носовые платочки.
- you blow his nose.
Где носовые кровотечения?
Where Are The Nose Bleeds?
У него носовое кровотечение.
It's a bloody nose.
У вас носовое кровотечение.
You have a bloody nose.
Чарли, готовь носовую базуку.
Charlie, prepare the nose-zooka.
Я ужасно извиняюсь... В носовую полость?
Up his nose?
Это, похоже, носовая часть.
This might be the nose cone.
Сабина, на носовую пушку.
- No Wookiees. Sabine, man the nose gun.
Пришло время носовой трубочки.
Up your nose with a garden hose.
Ушная половозрелость, носовая половозрелость, суставная.
Ear puberty, nose puberty, knuckle puberty.
Все пятеро достали носовые платки.
There was the sound of five noses being blown.
Вдыхают через ротовой фильтр, выдыхают через носовую трубку.
Breathe in through the mouth filter, out through the nose tube.
Эта пудра забивала носовые фильтры – то и дело приходилось их продувать.
The powder clogged nose filters and had to be blown out.
За ним из носового люка спустились пять человек из его личной гвардии.
The five men of his personal guard were out with him, emerging from the nose hatch.
Носовой телеглаз с хрустом разбился, и искатель бессильно замер в его руке.
He felt the crunch of it as the nose eye smashed and the seeker went dead in his hand.
В дверь постучали, Хагрид повернулся, открыл ее, одновременно сморкаясь в огромный, замызганный носовой платок.
There was a knock on the door, and he turned to answer it, blowing his nose on his great spotted handkerchief as he did so.
Фримены вокруг откидывали капюшоны, вынимали носовые фильтры и глубоко, облегченно дышали. Кто-то даже вздохнул.
All around him, Paul saw the Fremen throwing back their hoods, removing nose plugs, breathing deeply. Someone sighed.
Хагрид внезапно вытащил откуда-то грязный, покрытый пятнами носовой платок и высморкался громко, как завывшая сирена.
Hagrid suddenly pulled out a very dirty, spotted handkerchief and blew his nose with a sound like a foghorn.
У левого угла рта усы и борода были словно запятнаны – здесь волосы свалялись, прижатые изогнутой трубкой, идущей от носовых фильтров.
Beard and mustache were stained at one side of the mouth, his hair matted there by pressure of the looping catchtube from his nose plugs.
У него было носовое кровотечение.
He had a hemorrhage in his nose.
— Запустил носовой двигатель!
There go his nose jets!
Стреляй по носовой части.
Hit it near the nose section.
Мигнули носовые огни.
Its nose light was blinking.
Гарпал покинул носовой отсек.
Harpal left the nose.
В носовом отсеке появился мом.
A mom appeared in the nose.
– Тогда встретимся в носовом отсеке через десять минут.
In the nose in ten minutes.
Из их носовых отверстий валил дым.
Smoke dribbled out of their nose holes.
Что-то скрежетало и дребезжало под носовой частью.
Something grated and rasped under the nose.
Ты опять потерял свои носовые фильтры?
Lost your nose filters again?
adjective
пункт 4: исключить слова "в носовой и кормовой частях";
Item 4: Delete "at the fore and at the aft of the vessel";
20В - 8.4.2 Для неподвижного соединения при расчете продольной прочности баржи за длину между носовым и кормовым перпендикулярами должна приниматься длина между носовым перпендикуляром баржи и кормовым перпендикуляром толкача.
20В - 8.4.2 At longitudinal strength calculations of the barge, the length between the fore and the aft perpendiculars shall be taken as the length between the fore perpendicular of the barge and the aft perpendicular of the pusher.
В носовой части судна пол не должен быть более чем на 1,20 м ниже плоскости предельной осадки4.
In the fore section of the vessel no floor shall be more than 1.20 m below the plane of maximum draught. /
Такое распыление воды защищает всю носовую часть и всю кормовую часть судна от огня и воздействия высоких температур.
A blanket of water of this kind will protect the entire fore or aft of the vessel against fire and heat.
Оснащено ли судно в носовой и кормовой частях соответствующими средствами, позволяющими подниматься на судно или сходить с него, в том числе в чрезвычайной ситуации?".
Have suitable means been provided at the fore and at the aft of the vessel, for boarding or leaving, including in cases of emergency?
Отдать кормовые и носовые!
Make fast mooring lines, fore and aft!
Господин Никитин, срочно пройдите в носовую часть самолета.
Mister Nikitin, come at once to the plane's fore part/
Носовая часть черепа хорошо приспосабливается к расширению лобной доли?
Is the fore portion of the cranium adapting well to the enlarging frontal cortex?
Мы должны проверить носовой люк, проверить, не затопляет ли его тоже.
We need to check the fore-hatch, see if there's flooding there too.
Задира в носовой части фюзеляжа. Большая пробоина в корпусе, в главном салоне.
Scoring along the fore end of the outer fuse, and there's a pretty nasty hull breach in the main cabin.
Носовые и кормовые отсеки оба покрыты титановыми бурильными головками каждая из которых может выдержать нагрузку вплоть до 50 тонн.
The fore and aft sections have both been outfitted with titanium cutter heads, each of which can withstand or apply thrusts of up to 50 metric tonnes.
В одно мгновение я перелез через борт и спустился в носовой люк ближайшей шлюпки, которая в ту же секунду отчалила.
In a jiffy I had slipped over the side and curled up in the fore-sheets of the nearest boat, and almost at the same moment she shoved off.
Сэм посмотрел в носовой иллюминатор.
Sam looked out of the fore port.
У носового вентилятора было так же сухо и тепло, как и на корме.
The fore air jet was as dry as the aft.
— Тогда приберись в носовой каюте и накрой там скатерть.
Well, clear the fore-​cabin and lay the cloth there.
Солдаты на пирсе отдают носовые и кормовые.
Hawsers fore and aft are cast off by soldiers on the pier.
– Навались! – прокричал он гребцам. – Готовь носовой якорь, Нагрек!
he shouted. “Ready a fore anchor, Nagrek!”
На носовой и хвостовой перегородках висели многочисленные телефоны.
Numerous phones were attached to the fore and aft bulkheads.
В носовой части и на корме устроили из досок сиденья.
Boards were laid athwartship fore and aft for seats.
Ради развлечения Луис обратился к носовому и кормовому телескопам.
Louis turned to the fore and aft telescopes for amusement and instruction.
— Есть открыть клапаны кингстонов носовой и основной, сэр!
“Open the Kingston valves fore and aft. Aye, aye, sir.”
Носовая и кормовая палубы были, как мы уже сказали, без бортов.
The decks, fore and aft, were, as we have already said, without bulwarks.
adjective
Носовое машинное отделение: . л
Forward engine room . l
коэффициент, учитывающий влияние седловатости на носовом перпендикуляре из-за наличия надстроек, в передней (носовой) четверти длины L судна;
is a coefficient for correcting the effect of the forward sheer resulting from the presence of superstructures in the forward quarter of length L of the vessel;
фактическая седловатость на носовом перпендикуляре в мм;
is the effective forward sheer in mm;
Расположение входов в помещения и отверстий надстроек в носовой части судна
Arrangement of entrances and openings of forward superstructures
Эвакуировать носовой отсек!
Evacuate forward compartment.
Носовые пушки готовы.
Forward cannons ready.
- Носовое давление увеличивается.
- Forward pressure's rising.
Носовые щиты отказали.
Forward shields are gone.
Носовые щиты на максимум.
Forward shields to maximum.
- Носовая переборка накрылась?
- Was that the forward bulkhead going?
- Илай, активируй носовые орудия.
- Eli, activate the forward battery.
Огонь из носовых орудий!
All hands, fire forward batteries!
В носовой секции - ничего.
Nothing in the forward section.
Приготовиться, носовые батареи, огонь!
Stand by, forward batteries. Fire!
Худенькая волшебница, сидевшая рядом с Краучем, плакала, уткнувшись в носовой платок.
The wispy little witch beside Crouch began to rock backward and forward in her seat, whimpering into her handkerchief.
Затем, вы взяли с собой четверых слуг. Кого-то из них, как мне сказали, тоже хотят поместить в носовой части.
Then, you are bringing four of your own people with you, and they tell me some of them are to be berthed forward.
Повреждены носовые лазеры!
Forward lasers gone!
– Есть огонь носовой батареей.
Firing forward batteries, aye.
— Мы сбросим носовую броню.
“We’ll eject the forward armor.”
Это была часть носовой секции.
It was from a forward section.
— Носовой — круто вниз!
Forward hard down—aft neutral!”
Переключитесь на носовые камеры шлюпки.
Switch to the forward dropship cameras.
Носовой телескоп отказывался сообщать подробности.
The forward telescope gimbaled to acquire it.
— Мы будем спать в носовой части, Кай.
“We’ve accommodation forward, Kai.”
— Так же, как и Торговцы! Носовые батареи! Огонь!
“So does the Merchant! Forward batteries! Fire!”
Мы прижимаемся спинами к носовому бульверку.
We press our backs against the forward bulwark.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test