Translation for "носильщика" to english
Translation examples
noun
Принудительный труд и работа в качестве носильщиков
Forced labour and portering
Если носильщик пытается бежать, его, как сообщают, расстреливают.
Porters attempting to escape are reportedly shot.
Многочисленные сообщения свидетельствуют о жестоком обращении с носильщиками.
Numerous reports indicate that the treatment of porters is brutal.
Налог с носильщиков составляет 150 кьятов в месяц.
A porter tax was 150 kyats per month.
Поддержка уличным носильщикам Ломе (детский труд)
Support to the street-porters of Lomé (child labour)
В других случаях носильщики назначались главой деревни, который, в свою очередь, получал распоряжение от солдат <<татмадау>> выделить определенное число носильщиков.
In other cases, porters had been organized by a village headman, who, in turn, had been ordered by the Tatmadaw soldiers to provide a certain number of porters.
По сообщениям, носильщиков можно разделить на несколько категорий: оперативные носильщики, то есть взятые на время проведения отдельной военной операции; постоянные или сменные носильщики, направляемые деревнями по письменным распоряжениям мьянманской армии, они работают определенное время, и их деревни должны присылать им смену; "чрезвычайные" носильщики, которых требуют от деревень для выполнения специальных задач, таких как ежемесячная доставка риса войскам; случайные носильщики — часто встреченных на дороге крестьян задерживают, чтобы использовать, в случае нужды, в качестве носильщиков; гражданские лица, задержанные за мелкие правонарушения в городских районах или пригородах; осужденные, которых берут из тюрем и отправляют на линию фронта; и платные носильщики, которых нанимают для сопровождения армии вместо себя более состоятельные крестьяне.
According to the reports received, porters could be divided into several categories, i.e., operations porters, taken for the duration of a specific military operation; permanent or shift porters, provided by villages on written Myanmar Army orders: they work a set length of time and must be replaced by their village; emergency porters, demanded from villages for special tasks such as monthly rice delivery to troops; porters of opportunity - often farmers met on the road and kept on in case they are needed; punishment of civilians taken in urban or semi-urban areas as reprisals for minor infractions; convict porters, taken from prisons to frontline, and, paid porters, employed by more affluent villagers to accompany the army in their stead.
Что означает носильщик
Which means porter
- Нам понадобятся носильщики.
- We'll need porters.
Это чёртов носильщик!
It's the porter.
Носильщики все заняты.
The porters are busy.
- О, носильщик в больнице.
Oh, hospital porter.
Ладно, где носильщики?
Right, where are the porters?
Где этот проклятый носильщик?
Where's that damn porter?
- Носильщик вам нужен?
Do you want a porter? Yes.
Носильщик, например, ни в каком другом месте не может найти себе занятие и прокормление.
A porter, for example, can find employment and subsistence in no other place.
Здесь загородили ему дорогу отставные солдаты-носильщики, выносившие из одной квартиры мебель.
There his way was blocked by some porters, ex-soldiers who were moving furniture out of one apartment.
В фуражке носильщика, низко нахлобученной на не подходящие друг к другу глаза, сквозь арку проковылял Грюм, толкавший тележку с их чемоданами.
A porter’s cap pulled low over his mismatched eyes, Moody came limping through the archway pushing a trolley loaded with their trunks.
Ученый по своему уму и способностям и наполовину не отличается так от уличного носильщика, как дворовая собака от гончей, или гончая от болонки, или последняя от овчарки.
By nature a philosopher is not in genius and disposition half so different from a street porter, as a mastiff is from a greyhound, or a greyhound from a spaniel, or this last from a shepherd's dog.
Различие между самыми несхожими характерами, между ученым и простым уличным носильщиком, например, создается, по-видимому, не столько природой, сколько привычкой, практикой и воспитанием.
The difference between the most dissimilar characters, between a philosopher and a common street porter, for example, seems to arise not so much from nature as from habit, custom, and education.
Как говорят, носильщики, чернорабочие, угольщики в Лондоне, а также те несчастные женщины, которые живут проституцией, — эти сильнейшие мужчины и, пожалуй, самые красивые в британских владениях женщины, — в большинстве своем происходят из низших слоев населения Ирландии, которые питаются главным образом этим корнеплодом.
The chairmen, porters, and coalheavers in London, and those unfortunate women who live by prostitution, the strongest men and the most beautiful women perhaps in the British dominions, are said to be the greater part of them from the lowest rank of people in Ireland, who are generally fed with this root.
А вот малышки носильщика.
And these are the porter's little girls.
— Вам нужен носильщик?
“You want a porter?”
Может быть, он даже среди носильщиков.
Maybe it will be one of the porters.
Это был носильщик Тигель.
It was Porter Crucible.
— Носильщик найдет его.
“A porter will find it,” he said.
Носильщик сурово повторил:
The porter replied austerely:
Носильщик весело отозвался:
The porter said cheerfully:
Носильщик сразу заметил его.
The Porter spotted him at once.
Мура, ты обеспечишь носильщиков.
Mura, you will provide porters.
noun
В 1999 году в Псаре проживало 810 семей, многие члены которых работали носильщиками на границе.
As of 1999, 810 families were living in Psa Ra, where many of them worked as goods carriers at the border.
Наряду с этим Комитет выражает озабоченность в связи с постоянно поступающими сообщениями о внутренней и трансграничной торговле женщинами и детьми в целях их сексуальной эксплуатации или использования на принудительных работах, например в качестве домашней прислуги или носильщиков (кайайе).
However, the Committee expresses its concern at persistent reports of internal and cross-border trafficking of women and children for the purpose of sexual exploitation or forced labour as, for example, domestic workers or head-load carriers (kayaye).
19. Согласно сообщениям, полученным представителями Организации Объединенных Наций, в течение отчетного периода подразделения ЛРА занимались похищением и насильственной вербовкой детей в свои ряды для их использования в качестве солдат, разведчиков, прислуги, сексуальных рабов и носильщиков.
19. According to reports received by the United Nations, LRA has engaged throughout the reporting period in the abduction and forced recruitment of children into its ranks, where they have allegedly been used as combatants, spies, servants, sex slaves and carriers.
Хамелеон большому носильщику.
Chameleon to carrier.
Носильщики не желают продолжать путь
Carriers didn't want to go on.
Остальных носильщиков отправим обратно.
The rest of the carriers we'll send back.
У носильщика хрен меньше, придурок!
Well the carrier has it tiny, güey!
- Носильщик, сэр, из Картен-Патерсон.
The carriers, sir, the men from Patter Peterson.
Завтра я уйду вместе с носильщиками.
I'm leaving tomorrow with the carriers, Paul.
Я просто носильщик при тебе и все.
I'm just the old bag carrier around here.
Но но теоретически кости отходят носильщику.
But... but in theory the bones go to the carrier.
Знаешь, чем носильщик от осла отличается?
Do u know the difference between a carrier and a donkey?
Ты можешь работать носильщиком, можешь работать физически.
You can work as a carrier, you can work physically.
Оставь его, он может быть носильщиком.
Leave him for the baggage carriers.
Вот последние из носильщиков пересекли мост.
The last of the larvae-carriers had crossed the bridge.
Северных летучих мышей они использовали как носильщиков.
They have used the northern bats as their carriers.
– Идти куда, достойный сэр? – спросил один из носильщиков.
"Go whither, worthy sir?" asked one of the carriers.
Его мутило, он пытался сделать так, чтобы его не стошнило на него самого и его носильщика.
He was trying not to vomit on himself and his carrier.
Вокруг суетились скорпионы, носильщики и другие роботы.
The scorpions, the carriers, other types were moving about.
Рядом с ним портфель и несколько сумок, с какими ходят носильщики.
He has a suitcase and some carrier- bags.
Я услышала, как один из моих носильщиков назвал ее Пастью червя.
I’d heard one of my carriers call it the Worm’s Mouth.
Крылатые носильщики улетели, и несколько мгновений на парапете все застыло в неподвижности.
The winged carriers departed and for a moment there was no movement on the battlements.
Вес Райдер, распределенный между четырьмя носильщиками, не представлял трудности.
Rider’s weight, distributed among the four carriers, was not a problem.
noun
Два человека были убиты, и еще шесть были похищены нападавшими с целью их использования в качестве носильщиков.
It is claimed that two people died and six others were abducted for use as bearers by the attackers.
88. Г-жа КАБА КАМАРА (Кот-д'Ивуар) отмечает факт увеличения числа детей, участвующих во внутренних конфликтах, в которых они иногда используются как повара, носильщики, лазутчики, посыльные и солдаты.
88. Ms. Kaaba Camara (Côte d’Ivoire) said that the number of child victims of internal conflicts, in which children sometimes served as cooks, bearers, spies, orderlies or soldiers, was increasing.
Так, в рамках программы правительства Бельгии было завершено обучение одного десантно-диверсионного батальона ВСДРК. 17 марта при поддержке МООНСДРК была завершена третья и последняя программа подготовки санитаров-носильщиков, которой было охвачено 105 военных стажеров, и, таким образом, с сентября 2011 года подготовку прошли 300 человек.
However, some bilateral training continued, including by the Government of Belgium, which completed the training of a FARDC commando battalion. On 17 March, the third and final MONUSCO-supported stretcher-bearer training programme for 105 military trainees was completed, bringing to 300 the number of those trained since September 2011.
Потеряли своих носильщиков? Входите.
Lost your bearers, huh?
- после того как наши носильщики
- after our bearers...
Он тоже носильщик трупов.
He is also a corpse bearer.
Носильщик воды держит ключ.
The water bearer holds the key.
Отлично, отлично! Носильщики! Приготовиться к движению!
Litter bearers, prepare to move.
И носильщик воды держит ключ.
And the water bearer holds the key!
Не переплачивайте носильщикам.
Don't pay 4 bearers any more, control your coffin by yourself.
40 носильщиков, которые едут с нами?
The 40 bearers we're going with?
Он первоклассный носильщик и проводник.
A first-class bearer, tough, knows the country.
Около года тому назад с носильщиком.
About a year ago, with only one bearer.
Носильщики послушно повернули.
The bearers obeyed.
Носильщики приветствовали его салютом.
The bearers saluted.
Носильщики разошлись.
The litter bearers were dismissed.
Носильщики копают яму.
… The bearers dig a hole.
Носильщики возложили шесты на плечи;
The bearers shouldered the poles;
Сегодня я носильщик твоих лап.
I'm your paw bearer today."
Я подозвал очередных носильщиков.
I beckoned more stretcher-bearers.
— Ты видел лица носильщиков?
Did you see the bearers' faces?
noun
Носильщик в телефонной будке?
A redcap in a phone booth?
Он уставился на носильщика и решил наказать его – оставить в живых.
He stared at the surly redcap. He decided to punish him—to let him live.
Это будет работа носильщика или чистильщика обуви, а, Стив? Снова крик.
But maybe a redcap job or a shoe-shine boy job, right, Steve?” The scream again.
Я отдал чемодан носильщику, пошел к кассам, купил билет до Рая, затем направился к киоску и купил газеты.
I gave my bag to a redcap, went to the ticket office, bought a ticket for Rye, then went out to the newsstand and bought a paper.
Женщины, дети, торговцы мелочным товаром, солдаты и носильщики неслись через зал ожидания, пытаясь поспеть к отходящему поезду, а я сидел, недвижный, на скамье.
Women, children, salesmen, soldiers, and redcaps hurried across the concourse toward immediate destinations, but I sat immobile on the bench.
Я следил за тем, как этот высокий могучий человек шагал по ярко освещенному коридору, а носильщики катили за ним на тележках несколько чемоданов и сумок.
I watched him walk off along the brilliantly lighted corridor, redcaps wheeling several trunks and bags after his tall, powerful form.
Носильщик, который рядом с ней казался пигмеем, завороженный видом ее длинных ног, открывавшихся из-под кожаной мини-юбки, тащился следом, толкая тележку с двумя чемоданами.
A redcap, dwarfed by her extraordinary height and dazzled by her legs beneath the short leather miniskirt, trudged behind her carting two suitcases.
Они увидели, что он стоит у газетного стенда, расплачиваясь с носильщиком в красной шапочке, и выбирает коробку сигар, которые привлекли его внимание главным образом своим броским цветом.
They saw him at the news - stand, paying off an awed redcap who had carried his suitcase, and buying a box of cigars chosen mainly for its gaudy colours.
Чемоданы переложили в багажник, который Клэр открыла нажатием кнопки на приборной доске автомобиля; носильщик, получив чаевые, удалился, и Ясмин, мелькнув загорелыми бедрами, юркнула на пассажирское сиденье, наполнив салон парфюмерным запахом гардении.
Her suitcases were stowed inside the trunk, which Claire unlocked from the dashboard, the redcap was tipped, and Yasmine slid into the passenger seat with a flash of brown thighs and a waft of gardenia perfume.
Но русских можно встретить не только среди привилегированных классов – они и в низших слоях общества. Русские в Таллине – это и панкующие юнцы с торчащими дыбом волосами и проколотыми булавкой щеками, это и официанты в ресторанах, и носильщики на вокзалах, это и чиновники, и бизнесмены.
Russians were not just among the privileged classes; they were among the worst-off as well. Ethnic Russians were Mohawk-haired punk youths with safety pins in their cheeks; they were waiters in restaurants and redcaps in train stations;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test