Translation for "нортгемптонский" to english
Нортгемптонский
Translation examples
И в 1998, человек по имени Джордж Бонд подал в суд низшей инстанции по трудовым спорам на Нортгемптонский колледж, заявляя, что он не был устроен на работу из-за своей половой принадлежности и что это была сексуальная дискриминация.
And in 1998, a man called George Bond took Northampton College to an industrial tribunal, claiming that he was not being employed on the basis of his gender and that it was sexual discrimination.
Это был Уолтеф Сивардссон, граф Хантингдонский и Нортгемптонский.
He was Waltheof Siwardsson, Earl of Huntingdon and Northampton.
Она выйдет замуж за Уолтефа и станет графиней Хантингдонской и Нортгемптонской.
She was going to marry Waltheof and become Countess of Huntingdon and Northampton.
– Я – графиня Нортгемптонская и Хантингдонская, – ледяным тоном произнесла она. – Он не может так поступить.
'I am the Countess of Northampton and Huntingdon,' she said icily. 'He cannot do this.'
– Я Матильда, графиня Хантингдонская и Нортгемптонская, – представилась она. – Кого вы ищете?
'I am Matilda, Countess of Huntingdon and Northampton,' she said. 'Whom do you seek?'
Матильда Нортгемптонская сочетала в себе все эти качества, причем отличалась твердым характером, в чем ему пришлось убедиться.
Matilda of Northampton was an intriguing blend of both, and with more than a suggestion of temper at the moment.
Но тут она заметила Уолтефа Сивардссона, графа Хантингдонского и Нортгемптонского, – она уже знала, что его зовут именно так.
And then she became aware of his presence on the sward. Waltheof Siwardsson, Earl of Huntingdon and Northampton as she now knew he was named.
– Король Вильгельм Руфус доверил мне заботу о графствах Нортгемптонском и Хантингдонском, – заявил он. – Все указания здесь.
'King William Rufus has entrusted me with the care of the earldom of Northampton and Huntingdon,' he said. 'His instructions are here.'
Нет, он сделал со мной то, что намеревался – граф Нортумбрийский, Нортгемптонский и Хантингдонский – прекрасные титулы, а вся власть у шерифов.
No, he has me where he desires. Earl of Northumbria, Northampton and Huntingdon - mighty titles brought to nothing by the power of his sheriffs.' He punched the bolster.
– Мой долг как графа Нортгемптонского или мой долг как раба нашего Господа Иисуса Христа. – Он искоса взглянул на нее. – Я об этом думаю с самого Рождества.
'My duty as Earl of Northampton, or my duty as a man in the service of the Lord Jesus Christ.' He gave her a wry look. 'If I have had a thorn in my hose, it is because I have been pondering the matter since Christmastide.'
– Пока нет, но скоро, надеюсь, смогу. Вильгельм перед всем двором во время рождественского пира восстановил его в правах на титул графа Хантингдонского и Нортгемптонского и подтвердил его право на эти земли.
'Not yet,' he said, 'but I hope to do so very soon.' William had bestowed on him the full titles of Earl of Huntingdon and Northampton and confirmed him in his lands before the entire court at the Christmas feast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test