Translation for "ноктюрн" to english
Ноктюрн
noun
Translation examples
noun
Например, в ноктюрне.
Like the Nocturne.
Жульену Э. Ноктюрн
FOR JULlEN E. NOCTURNE
Прелюдии и ноктюрны.
The preludes and the nocturnes.
Песню... нок... ноктюрн для рояля?
Song... noct... the piano nocturne?
Сыграешь его последний ноктюрн и Брамса.
You'll play his last nocturne and some Brahms.
Фредерик Шопен "Ноктюрн си-бемоль минор"
MUSIC: Nocturne in B-Flat Minor by Frederic Chopin
Прелюдии и ноктюрны"... Никто не смеет шпионить за нами!
Preludes and Nocturnes-- no one spies on us!
Ты случайно не знаешь, что именно это был за ноктюрн?
You wouldn't happen to know which nocturne, by any chance?
Да, я скачала Шопена - гм, "Ноктюрн №2 ми бемоль мажор. "
Yeah, i downloaded a chopin -- Um, "nocturne number 2 in e flat major."
пятьдесят лет назад «ноктюрны»;
fifty years ago "nocturnes";
Садитесь и сыграйте мне еще раз этот ноктюрн.
Go back and give me the nocturne over again.
– Твой пароль – «Ноктюрн». Пять часов.
‘Your password is “nocturne”.’ Five hours.
Кадзуо Исигуро НОКТЮРНЫ: пять историй о музыке и сумерках
Kazuo Ishiguro Nocturnes: five stories of music and nightfall
Стихи были разбиты на отделы: Ноктюрны, Осенние Мотивы, Струны Любви.
The verses were broken up into departments: Nocturnes, Autumn Motifs, The Chords of Love.
Ноктюрн Еще два дня тому назад Линди Гарднер жила со мной по соседству.
NOCTURNE UNTIL TWO DAYS AGO, Lindy Gardner was my next-door neighbour.
Фрау Нибур слушает так, словно это Мориц Розенталь играет ноктюрн Шопена.
Frau Niebuhr listens as though Moritz Rosenthal were playing a Chopin nocturne.
Он взял ноты и принялся слушать Прелюдию Салями к Ноктюрну на Тему Бабблы.
He picked up a stack of sheet music and began to listen to Salami’s Prelude to a Nocturne on a Theme by Bubbla.
Кузнечики, древесные лягушки и несколько ночных птиц вплетали свои голоса в ковер фонового ноктюрна.
Crickets, tree frogs, and a few night birds wove a tapestry of nocturnal background noise.
Это ведь, как обычно, будет “Венецианская сюита”? — Да, — мрачно сказала Дина. — “Рассвет” и “На канале” для увертюры и “Ноктюрн” для антракта.
It’s the ‘Venetian Suite,’ as usual, of course?” “It is,” said Dinah grimly. “ ‘Dawn’ and ‘On the Canal’ for the overture, and the ‘Nocturne’ for the entr’acte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test