Translation for "нойруппин" to english
Нойруппин
Translation examples
Затем обе жалобы были переданы на рассмотрение компетентной инстанции - Окружному прокурору Нойруппина в Бранденбурге.
Both complaints were then transferred to the competent authority: the District Attorney of Neuruppin in Brandenburg.
В рассматриваемом случае государство-участник отмечает, что правоприменительные органы отреагировали незамедлительно и что инцидент был тщательно расследован вплоть до прекращения производства по решению окружного прокурора Нойруппина.
In the present case, the State party submits that prosecutorial authorities reacted immediately, and that the situation was investigated thoroughly until the proceedings were terminated by the District Attorney of Neuruppin.
2.5 12 января 2006 года авторы подали апелляцию Генеральному прокурору (Generalstaatsanwaltschaft) земли Бранденбург на два решения окружного прокурора Нойруппина. 20 февраля 2006 года их апелляция была отклонена.
2.5 On 12 January 2006, the authors lodged an appeal with the General Procurator (Generalstaatsanwaltschaft) of the Land of Brandenburg against the two decisions of the District Attorney of Neuruppin. This was dismissed on 20 February 2006.
- Пилотный проект под названием <<Женщины, возобновляющие трудовую деятельность: гибкость и забота о семье>>, осуществляемый министерством труда, социальных дел, здравоохранения и по делам женщин земли Бранденбург в сотрудничестве с бюро по трудоустройству <<Нойруппин>>, действующим при Торгово-промышленной палате Франкфурта-на-Одере (Бранденбург)
Pilot project entitled "Women returning to work - flexible and family-orientated" of the Ministry for Labour, Social Affairs, Health and Women in Brandenburg in cooperation with Neuruppin Employment Office, Frankfurt/Oder Chamber of Industry and Commerce (Brandenburg)
4.5 Касаясь толкования и применения статьи 130 УКГ, государство-участник констатирует, что окружной прокурор Нойруппина, Генеральный прокурор Бранденбурга и Верховный суд Бранденбурга не установили наличие состава преступления по статье 130 или статье 185 УКГ.
4.5 Regarding the interpretation and application of article 130 of the GCC, the State party notes that the District Attorney of Neuruppin, the Brandenburg General Prosecutor and the Brandenburg Supreme Court did not find that the elements constitutive of the offences under article 130 or article 185 GCC were met.
Окружной прокурор Нойруппина отклонил первую жалобу 4 января 2006 года, а вторую - 12 января 2006 года с аналогичной мотивировкой - состоящей в том, что элементы, составляющие данное правонарушение в соответствии со статьей 130 Уголовного кодекса Германии, отсутствуют, - отказавшись предъявить г-ну П.Л. обвинение в совершении правонарушения по Уголовному кодексу Германии (УКГ).
The District Attorney of Neuruppin dismissed the first complaint on 4 January 2006 and the second one on 12 January 2006 with the same reasoning, namely that the elements constitutive of the offence under article 130 of the German Criminal Code were missing, refusing to charge P.L. with an offence under the German Criminal Code (GCC).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test