Translation examples
adjective
задумывалась как новая организация с новой структурой, новыми кадрами, новыми механизмами формирования и подготовки сотрудников и новой доктриной.
It was conceived as a new force with a new organization, new officers, new training and education procedures, and a new doctrine.
Она предусматривает новые результаты деятельности, новые стратегии и программы, новые подходы и новые процессы.
It refers to new products, new policies and programmes, new approaches and new processes.
Новые времена и новые задачи требуют новых решений.
New times and new challenges need new responses.
Нарождающиеся новый порядок и новый баланс требуют нового образа мышления и новых приоритетов.
The new order and new balance that are coming into being call for new ways of thinking and new priorities.
Новые задачи требуют новых идей, новых источников финансирования, новых форм сотрудничества и новых правил, особенно для финансовых рынков.
The new challenges call for new ideas, new sources of financing, new forms of cooperation and new rules, specifically for financial markets.
Требуются новые стратегии, новые подходы и новые политические меры.
New strategies, new approaches and new policies are called for.
Новые члены привнесут новую энергию и новые идеи.
New members would bring new energy and new ideas.
Итак, новая, новая, новая теория.
So, a new, new, new theory.
Новые люди, новый дом, новая жизнь.
New people, new house, new life.
Новый ребёнок, Новая Кристин, новая колыбелька!
New baby, New Christine, new bassinet...
Новая отделка, новые шины... Все новое.
New interior, new tire- Everything's new.
Новая жизнь, новые друзья, новая челка.
New life, new friends, new bangs.
Новый актер, новый сценарий, новые песни.
New actor, new script, new songs.
Новые возможности, новые школы. Все новое.
New opportunities, new schools, just new.
Новая жизнь, новое имя, новый город.
New life, new name, new city.
Он видел новые планеты, новые культуры.
He saw new planets, new cultures.
Нового было только то, что…
The only new bit was—
Золото и серебро составляют как бы новый фонд, созданный для ведения новой торговли;
It is like a new fund, created for carrying on a new trade;
– То есть как это – новая?
«How's it a new kind?»
Тут новый старичок сказал:
The new old gentleman says:
Предложение новых акционеров было принято, и вследствие этого учреждена новая Ост-Индская компания.
The proposal of the new subscribers was accepted, and a new East India Company established in consequence.
Нового шага, нового собственного слова они всего больше боятся… А впрочем, я слишком много болтаю.
A new step, their own new word, that's what they're most afraid of...I babble too much, however.
Древние формулы сплетались, сливались, пытаясь приспособиться к требованиям эпохи новых завоеваний – эпохи новой конкисты и новых геральдических символов.
The ancient formulae intertwined, tangled together as they were fitted to the needs of new conquests and new heraldic symbols.
Новая страна, новый дом, новые друзья, новый мир.
A new home, new country, new friends, new world.
О новом голосе, новой походке, новом лице, новом имени.
New voice, new walk, new face, new name.
Новая лодыжка, новый день, новая козочка, новый Брат.
New ankle, new dawn, new goat, new convert.
— У меня будут новые веера, новые ридикюли, новые зонтики, новые туфли, новые перчатки!
“I shall have new fans, new reticules, new sunshades, new slippers and new gloves!”
Начиналась новая жизнь, в новой стране, их новой стране.
This was a new start, a new country, their new country.
Новое место, новые мысли, новые вопросы.
New sights, new thoughts, new questions.
Новые тарелки, новые приборы, новые бокалы.
New plates, new flatware, new wineglasses.
Новые лица, новые сотрудники, новые сложности.
New faces, new staffing, new problems.
adjective
Необходим новый подход.
Fresh inspiration is necessary.
Для этого требуется новое мышление.
Fresh thinking is required.
ОТРАЖЕНИЕ НОВОЙ АГРЕССИИ ЭРИТРЕИ
FRESH ERITREAN AGGRESSION REPULSED
Нам необходимы новые поступления.
We need fresh money.
Это означает новый старт, обновление.
This means a fresh start, rejuvenation.
38. В этих условиях необходим новый подход.
In the circumstances, a fresh approach is needed.
Новая швабра для новой санитарки.
Fresh mop for a fresh nursing assistant.
- Да, по-новому.
- It is fresh.
Новый претендент, сэр.
Fresh bidder, sir.
За новое начало.
A fresh start.
Начинаю новую жизнь.
I'm starting fresh.
Нет таких новых.
Not so fresh.
По-новому до безумия.
It's crazy fresh.
Каждая ее фраза шла от самого сердца и была для Джейн новым источником блаженства.
Every sentence of kindness was a fresh source of happiness to Jane.
Деньги снова удаляются от меня, если я доведу эту сделку до конца, совершив новую куплю.
The money again leaves me as soon as I complete this second transaction by a fresh purchase.
Раздался новый взрыв хохота, а потом Гарри почувствовал, что земля под ним задрожала.
There was a fresh outbreak of laughter, and after a few moments Harry felt the ground trembling beneath him.
Упреки миссис Уизли утонули в хоре новых визгов и воплей, издаваемых портретами в коридоре.
Weasley’s voice was lost amid fresh shrieks and screams from the portraits in the hall.
Час за часом бежали они без передышки, приостанавливаясь, только чтобы перебросить хоббитов на новые спины.
Hour after hour they ran, pausing now and again only to sling the hobbits to fresh carriers.
всем остальным было велено отрабатывать чары вечером и готовиться к завтрашнему новому сражению с улиткой.
everybody else was told to practise the spell overnight, ready for a fresh attempt on their snails the following afternoon.
Они оклеивали стены новыми обоями, белыми, с лиловыми цветочками, вместо прежних желтых, истрепанных и истасканных.
They were hanging fresh wallpaper, white with little purple flowers, in place of the former tattered and torn yellow paper.
Рассылались и всякие правительственные распоряжения. И вот собак, ставших негодными, приказано было заменить новыми и снова отправляться в путь.
also, there were official orders. Fresh batches of Hudson Bay dogs were to take the places of those worthless for the trail.
Мы держали курс на ближайший порт Испанской Америки, чтобы подрядить новых матросов: без них мы не решались плыть домой.
We laid her head for the nearest port in Spanish America, for we could not risk the voyage home without fresh hands;
Ему постоянно необходимы новая почва и новые жертвы.
it must regularly find fresh soil and fresh prey.
Вчера вечером приехал еще новый. – Новый? – Да.
A fresh one arrived last night.' 'A fresh one?' 'Yes.
Луна уже приготовилась к новой крови. К новой жертве.
The moon had readied itself for fresh blood. For a fresh victim.
Последовали новые заказы и новые посадки в более глубоких ямах.
Fresh orders to the nurseryman, and fresh plantings in still deeper holes.
– Но теперь большая жизнь поставит перед тобой новые вопросы, новые проблемы. На тебя ляжет новая, большая ответственность…
‘But life opens out before you now with fresh problems, fresh responsibilities –’
НОВЫЕ СТРАШНЫЕ ОТКРЫТИЯ».
FRESH DISCOVERIES.
Он привез вам новый приказ.
With fresh orders for you.
adjective
i) предложения в отношении инструкций Совета, касающихся новых пищевых продуктов и новых пищевых добавок;
(i) Proposal for a Council Regulation concerning novel foods and novel foods ingredients;
Такой эксклюзивный подход не является новым.
Such an exclusionary approach was not novel.
Это понятие не является совершенно новым.
This is not all that novel a notion.
Растения с новыми свойствами (РНС)
Plants with Novel Traits (PNTs):
РВПЗ: регулирующий инструмент нового типа?
A. The PRTR: a novel regulatory instrument?
Это является новой областью работы во всем мире.
This is a novel area of work worldwide.
1. Разработка новых технологий (ВО)
1. Development of novel technologies (UI)
Во многих отношениях это будет для вас новой задачей.
In many ways, this will be a novel challenge for you.
Торговля женщинами и детьми - не новая практика.
Trafficking in women and children is not a novel practice.
Это что-то новое.
That's novel.
- Как дела с новым романом?
- How's the novel going?
Все ново и изумительно.
Everything is novel and amazing.
— Что это за новый обычай?
What novel custom's this?
Все это было ново и чрезвычайно волнующе.
It was novel, and infinitely exciting.
«Новый Завет» и французский роман.
The Testament and the French novel.
— Совершенно новый подход к истории.
A novel approach to History.
Положение было ново и странно для него.
The situation was novel, strange to him.
– Эта концепция достаточно нова.
The concepts tend to be quite novel.
adjective
Твой пропуск! Тебе выдали новый!
It's been renewed!
Новый пропуск Аянами Рэй.
Rei Ayanami's renewal card.
Он недавно получил новые.
He just renewed it.
С новым финансированием из...
With renewed funding from...
На новый надо 100 баксов.
It's $100 to renew.
Наши новые отношения с братом.
This renewed sense of brotherhood.
И новых поступлений не ожидалось.
And there were no renewals forecasted.
... Зарождается новая жизнь.
Life springs renewed in the breath of Spring...
Манон собиралась оформить новый паспорт.
Manon needed photos to renew her passport.
Князь вскочил со стула в новом испуге.
The prince jumped up from his seat in renewed terror.
Его встретили новым взрывом приветствий и аплодисментов. Скоро Гарри обступила толпа гриффиндорцев, наперебой поздравлявших его.
Renewed cheers and clapping greeted his appearance, and he was soon surrounded by a mob of people congratulating him.
Тумп… Тумп… Взрыв бешеной ярости позади с новой силой сотряс скалы, заглушив манок. И все смолкло. – Быстрее! – прошептал Пауль.
"Lump . lump . Renewed frenzy erupted from the distant cliff, drowning out the thumper. Silence! "Faster,"
Спустя некоторое время они все же почувствовали новый прилив нежности и опять отправились к ней в комнату, где оставались до тех пор, пока их не позвали пить кофе.
With a renewal of tenderness, however, they returned to her room on leaving the dining-parlour, and sat with her till summoned to coffee.
— Поттер (Гарри отметил это новое обращение), профессор Дамблдор умер, и вы должны понимать, что ситуация несколько изменилась…
“Potter”—Harry registered the renewed use of his surname—“in the light of Professor Dumbledore’s death, I think you must see that the situation has changed somewhat—”
Разве я хочу новой войны?
Is it my design to renew the war?
Лин зарыдала с новой силой.
Leanne shook with renewed sobs.
Все устремлялись дальше с новой решимостью.
Everyone plodded on with renewed determination.
И бросился на него с новой яростью.
I dived at him with renewed fury.
Новый прилив гнева прогнал усталость.
A renewal of anger chased fatigue.
Цинна побагровел от нового приступа гнева.
Cinna purpled in renewed anger.
Ужас охватывает с новой силой. Надежды нет.
The renewed clutch of fear. No hope.
Он взглянул на меня как 5ы с новым интересом.
He stared at me, as if with renewed interest.
adjective
Он также предлагает заменить <<новый>> на <<более новый>>.
He also suggested that the word "recent" be changed to "more recent".
V. НОВЫЕ МОМЕНТЫ
V. Recent developments
● Реинтеграция: новые моменты
Reintegration: Recent Developments
D. Новейшая история
D. Recent history
iv) Новейшие методологические разработки:
Recent methodological developments:
Это относительно новый проект.
This is comparatively a recent project.
C. Новейшая политическая история
C. Recent political history
В. Новые вопросы, вызывающие озабоченность
B. Recent issues of concern
К числу последних новых методов относятся следующие:
Some recent innovations are:
Новое пополнение в бандах...
Recent gang inductees...
Появился новый материал. Неужели?
Something recently inserted.
Это новое фото?
Yeah? Is this recent?
Там новые находки.
There's the recent additions.
Попробуй самый новый.
Try the more recent.
Новый, не так ли?
It's recent, isn't it?
-Они не очень новые.
- They're not very recent.
Найди мне новую фотографию.
Get me a recent picture.
Как это — заколка новая?
How can it be recent?
Как выяснено новейшей позитивной философией, элементы психического опыта, — писал Богданов в кн.
“As has been established by recent positivist philosophy,”
Только что он, переступив барьер времени, вступил на новую, тоже неизвестную ему территорию.
In some recent instant, he had crossed a time barrier into more unknown territory.
Ни новейшей, ни позитивной философии, ни несомненного факта тут нет и следа, тут просто старый-престарый идеалистический софизм.
There is not a trace here of recent philosophy, or positivist philosophy, or of indubitable fact. It is merely an old, old idealist sophism.
Базаров перенял и словечко и ход мысли у реакционных профессоров и козыряет им от имени «новейшего позитивизма»!
Bazarov borrowed from the reactionary professors both the word and the line of thought, and flourishes them in the name of “recent positivism”!
Мы нарочно выписали полностью это опровержение материализма Авенариусом, чтобы читатель мог видеть, какими поистине жалкими софизмами оперирует «новейшая» эмпириокритическая философия.
We have purposely quoted this refutation of materialism by Avenarius in full, in order that the reader may see to what truly pitiful sophistries “recent” empirio-critical philosophy resorts.
В «Великих волшебниках двадцатого века» он не упоминался, в «Выдающихся именах нашей эпохи» — тоже, равно как и в «Важных магических открытиях последнего времени» и «Новых направлениях магических наук».
He wasn’t in Great Wizards of the Twentieth Century, or Notable Magical Names of Our Time; he was missing, too, from Important Modern Magical Discoveries, and A Study of Recent Developments in Wizardry.
Новых сообщений нет.
No recent messages.
Новейшее изобретение.
The thing is a recent invention.
– Боюсь, ничего нового.
“Nothing recent, I’m afraid.
Должно быть, новый адрес.
It must be a more recent address.
На витрине были выставлены новые пьесы.
There was an arrangement of recent plays in the window.
Строение из новых и весьма дешевое.
It was a building of recent and cheap manufacture.
Согласно новейшим научным данным…
According to the most recent scientific investigations—
Может, у него есть какие-то новые сведения?
Had he perhaps some recent knowledge?
В последние два года был открыт новый метод.
Recently developed, the last couple of years.
adjective
в области новых информационных технологий и
information technologies and modern
А. Историко-политический очерк новейшего времени
A. Modern political history
применение новых технологий и процедур.
use of modern technology and procedures.
а) модернизация имеющихся тюрем и строительство новых.
(a) Modernize and expand prison stock.
8. Новейшие методы биоинженерии.
8. Modern bio-engineering methods;
С. Проект создания <<Нового дома Токелау>>
C. Modern House of Tokelau project
Новое время — новый транспорт.
Modern transportation for modern times.
"Секретарь факультета новой истории".
SECRETARY MODERN HISTORY
Дальше в новый район.
Next, Modern Colony.
Это новый мир.
It's a modern world.
Это новейшая рыбалка...
This is modern fishing...
Новый святой Франциск.
A modern Saint Francis.
Сотовый новейшей модели?
Most modern cell phone ?
Слишком ново, слишком... уродливо.
Too modern, too... ugly.
Ты знаешь новейшие разработки...
You know modern technology...
Новый Робин Гуд.
A modern-day Robin hood.
В новое время много различных причин содействует тому, что защита общества стала более дорогой.
In modern times many different causes contribute to render the defence of the society more expensive.
В новое время бедным и варварским народам трудно защищаться от народов богатых и цивилизованных.
In modern times the poor and barbarous find it difficult to defend themselves against the opulent and civilised.
Но Энгельс, видимо, не был силен в «новейшей» философии» (стр. 33, прим.
But Engels, evidently, was not well versed in ‘modern’ philosophy” (op. cit., p. 33, note 2). Mr.
Нет никакого сомнения, что это — общие черты всей новейшей эволюции капиталистических государств вообще.
There is not the slightest doubt that these features are common to the whole of the modern evolution of all capitalist states in general.
Мировая торговля и мировой рынок открывают в XVI столетии новую историю капитала.
World trade and the world market date from the sixteenth century, and from then on the modern history of capital starts to unfold.
История этой неразберихи составляет главное содержание истории монетного дела в течение средних веков и нового времени вплоть до XVIII столетия.
The history of these difficulties constitutes the history of the coinage throughout the Middle Ages and in modern times down to the eighteenth century.
В истории Европы в новейшее время их распространение и развитие обычно следовали за возникновением мануфактур, порождаемых заморской торговлей.
In the modern history of Europe, their extension and improvement have generally been posterior to those which were the offspring of foreign commerce.
К ним принадлежат среди новейших философов Юм и Кант, и они играли очень значительную роль в философском развитии…»[95]
To them, among the more modern ones, belong Hume and Kant, and they have played a very important role in philosophical development.
Война и подготовка на случай войны вызывают в новейшее время большую часть необходимых расходов всех больших государств.
War and the preparation for war are the two circumstances which in modern times occasion the greater part of the necessary expense of all great states.
– Гек Финн, где это ты слышал, чтоб у узников были мотыги и лопаты и всякие новейшие приспособления, для того чтобы вести подкоп?
Huck Finn, did you EVER hear of a prisoner having picks and shovels, and all the modern conveniences in his wardrobe to dig himself out with?
Новый человек нуждается в новых демонах. Апатия равносильна смерти.
Forge modern demons for modern man. Apathy is dead.
— Наступили новые времена.
‘It’s the modern world.
Как Чаплин в «Новых временах».
Like Chaplin in Modern Times.
Ну что за издевательство этот новейший либерализм!
What a farce is this modern liberality.
Тот — только древних, этот — новых чтит.
The ancients only, or the moderns prize.
Поправки к древней и новой истории
Ancient and modern history corrected.
Он был на голову выше «нового».
He was a head taller than the Modern.
В конце концов, сейчас настали новые времена.
These are modern times, after all.
Там говорилось, что он – новый Робин Гуд!
They said he was a modern Robin Hood.
adjective
Более 300 новых работ в области психофармакологии.
More than 300 original papers in the field of psychopharmacology.
Источник: Расчеты для доклада на основе предыдущего доклада и новых данных.
Original tabulation based on previous report and updates.
По новой сделке цена товара была выше, чем по первоначальной.
The substitute purchase price was higher than the original contract price.
Это начало новой истории.
It's an origin story.
То есть ничего нового?
So, no original research?
История не нова.
It's not an original story.
Есть хоть что-то новое?
- You got anything original?
ѕридумай что-нибудь новое.
Come up with something original.
Найти нечто по-настоящему новое.
Find a truly original idea.
Теперь в упряжке было уже четырнадцать собак – шесть из первой упряжки Перро, Тик и Куна, купленные им перед рекордным пробегом, да шесть новых.
These, added to the six of the original team, and Teek and Koona, the huskies obtained at the Rink Rapids on the record trip, brought the team up to fourteen.
Но ведь именно для этого я задумывала создание новых судов.
That was my original intent for the vessels.
Идея, впрочем, была не новой.
It hadn’t been a very original idea in any case.
Новые колени должны точно соответствовать оригиналу.
Make sure the replacements conform exactly to the original;
Камни от старого дома тоже взяли для строительства нового.
Stones from the original house were used in the walls.
adjective
242. Роль системы Организации Объединенных Наций в осуществлении Новой программы рассматривается в разделе III.D; в нем отмечается прогресс в деле межучрежденческой координации и деятельности учреждений и органов Организации Объединенных Наций с учетом различных страновых ситуаций.
Mme Aicha Mint
Марки продаются в негашеном виде (новые марки) и не имеют срока годности (для почтовых целей).
The stamps are sold in unused condition (mint stamps) and do not carry any expiry date for redemption (for mailing purposes).
Хэнк Аарон, новая.
Hank Aaron, mint.
Напиши: "Новое, не надевали ни разу!"
Mint condition, never been used!
Совсем новая, профессиональная, объем 5 литров.
Mint condition, industrial grade, 5- quart capacity.
- Это карточки с футболистами 1933 года. Они как новые.
1933 football stars set, mint condition.
Это забавно, выглядит как будто оно новое
It's funny, it looks like it's in mint condition.
Новые, даже не распакованные фигурки героев "Звёздных войн", свой АК-47...
Mint in-the-package "Star Wars" figures, my Ak-47...
Тор жевал сэндвич, кто-то из людей Могамбо принес новый преобразователь-модулятор.
Tor was munching a sandwich, one of Mogambo’s team was carrying a mint driver.
– Они почти новые, — Фонтейн мигом ощущает неожиданную и глубокую растерянность. — Это копия?
'This is near mint. Fontaine feels, all at once, profoundly and unexpectedly lost. 'This a redial?
– Каждый день мы вырезаем новые формы, и для нашего монетного двора, и для провинций.
We're cutting more dies every day, both for this mint and those out in the provinces,
adjective
Комитет по новым социальным вопросам: доклады по новым социальным вопросам
Committee on Emerging Social Issues: reports on emerging social issues
:: решение новых социальных проблем: подпрограмма 7 <<Новые социальные проблемы>>.
:: Addressing emerging social issues: subprogramme 7, Emerging social issues.
Возник новый конфликт.
Another struggle is emerging.
А, моя новая специализация.
An emerging specialty of mine.
Да, я имею в виду, что это новая команда, что означает новые возможности
Yeah, I mean, this is an emerging team. Equals emerging opportunity.
За считанные часы появляются новые ростки.
Within hours, shoots emerge.
У компании появилась новая неотложная проблема — нужно было научиться приводить ручки в порядок, — и мой приятель решил, что для этого ему требуется микроскоп, ну и так далее.
Now the company had this emergency problem to fix the pens, and my pal decided he needed a big microscope, and so on.
Едва завидев нового врага, Пожиратель смерти сильно пнул его ногой, палочка Невилла сломалась пополам, а сам он получил удар ботинком в лицо.
The Death Eater kicked out hard at Neville’s head as he emerged—his foot broke Neville’s wand in two and connected with his face.
Отовсюду выплывали новые русалки и тритоны, с любопытством разглядывали гостя, указывали друг другу на перепонки на руках и ногах и на жабры Гарри и перешептывались.
Merpeople were emerging on all sides now, watching him eagerly, pointing at his webbed hands and gills, talking behind their hands to one another.
Внимательно вглядываясь в имена на табличках, Гарри свернул за угол и, пройдя новый коридор до половины, оказался в просторном открытом холле, где за маленькими, расставленными в ряды столами, напоминавшими школьные, только лучше отполированные и ничем не исписанные, сидела дюжина волшебников и волшебниц.
Halfway along the next corridor he emerged into a wide, open space where a dozen witches and wizards sat in rows at small desks not unlike school desks, though much more highly polished and free from graffiti.
Вся комната задрожала от хохота Пожирателей смерти. Подняв глаза, он увидел, как те пятеро, что были с ним вместе в Комнате мозгов, спускаются вниз, а из других дверей появляются все новые и тоже начинают прыгать со скамьи на скамью, приближаясь к нему.
The whole room was ringing with the Death Eaters’ laughter: he looked up and saw the five who had been in the Brain Room descending towards him, while as many more emerged through other doorways and began leaping from bench to bench towards him.
Что там произошло, Гарри не понял, он продолжил бег — расстояние, отделявшее его от этих троих, было все еще слишком большим, чтобы как следует прицелиться в них заклинанием. Новая вспышка, крики, ответные струи огня — Гарри понял: Хагрид выскочил из своей хижины и пытается остановить удирающих Пожирателей. И хоть каждый вдох и выдох, казалось, раздирал ему легкие в клочья, а грудь жгло, как огнем, он рванулся вперед еще быстрее, подгоняемый непрошеным голосом у него в голове: «Только не Хагрид… лишь бы не Хагрида тоже…»
He did not know what it was but continued to run, not yet near enough to get a good aim with a curse— Another flash, shouts, retaliatory jets of light, and Harry understood: Hagrid had emerged from his cabin and was trying to stop the Death Eaters escaping, and though every breath seemed to shred his lungs and the stitch in his chest was like fire, Harry sped up as an unbidden voice in his head said: not Hagrid… not Hagrid too…
Появилась новая информация.
Information emerged.
Опять новые формы поведения.
Emergent behavior again.
Мы и есть новое, поднимающее голову поколение.
We are the emerging generation.
Ее появления никто не заметил, что было не ново.
No one noticed her emerge.
В городе установились новые порядки.
A different order emerged in the town.
Особенно при появлении новых вирусов.
Especially in cases of emerging viruses.
они указывают на нарождающееся новое, а не на истлевшие останки старого;
they point to emergents, not exhumations;
adjective
e) открытие новых возможностей для молодежи;
(e) Rediscovering opportunities for youth
Ну так что ты скажешь о "новой культуре", а?
What does "youth culture" mean?
Нам нужна новая молодежь с семейными ценностями.
We must renovate youth,.. ..through the restoration of old familyvalues.
Наша новая переводчица укатила на Юг со всеми макетами.
Our youth translator left the South with --other models.
Иван Федорович Епанчин, например, ничего не знавший и не понимавший в этом «новом деле», даже вознегодовал, смотря на такую юность, и наверно как-нибудь протестовал бы, если бы не остановила его странная для него горячность его супруги к партикулярным интересам князя.
Ivan Fedorovitch, who really understood nothing of what was going on, felt indignant at the sight of these youths, and would have interfered in some way had it not been for the extreme interest shown by his wife in the affair.
Его новый оруженосец должен уравновесить это своей молодостью.
His next squire should balance him with youth.
Он подумал про лес своей юности, царство Виктора и его новой семьи.
He thought of the forest of his youth, the kingdom of Wiktor and the family.
Как Моисей и Фидель Кастро. Освободитель, что темница засов отпирай, молодежь новая жизнь покажи.
As Moses and Fidel Castro, to liberate fellow youth to freedom, improved lives.
adjective
Удивительно, как быстро были стерты со стен Клумбера следы ветров и непогоды! Весь большой квадратный дом вскоре выглядел как новый, будто его построили только вчера.
It was surprising how quickly the signs of the wind and weather were effaced, until the great, square-set house was all as spick-and-span as though it had been erected yesterday.
adjective
Это новая мера укрепления доверия.
It is a very young confidence-building measure.
Угроза преступности несет особую опасность для новых демократий.
The threat of crime is a particular menace to young democracies.
Я уверен, что новый век станет веком свободы.
I am confident that this young century will be liberty's century.
Новая возлюбленная Роджера.
Roger's... young lady.
Вчера Ён составила новое завещание.
Young is strange.
Они открывают новые таланты.
They sign young talent.
Появляется новое поколение осьминогов.
Young, fully-developed octopus pop out.
Ты ещё молод. У тебя будет новая жизнь.
You're still young:
Его сбивало одно только штатское платье его; он слышал, что Евгений Павлович военный. Насмешливая улыбка бродила на губах нового гостя во всё время чтения стихов, как будто и он уже слышал кое-что про «рыцаря бедного».
He was puzzled, however, by the young man's plain clothes, for he had always heard of Evgenie Pavlovitch as a military man. An ironical smile played on Evgenie's lips all the while the recitation was proceeding, which showed that he, too, was probably in the secret of the 'poor knight' joke.
Новы — такой молодой, крепкий.
But you - so young, so robust.
– Новые войска, старые войска?
Young troops, old troops?
adjective
Дэн с интересом и тревогой наблюдал за происходящим, ожидая, что вот-вот появится новый Бамбл192.
Dan watched, in suspense, waiting for the latter-day Bumble to appear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test