Translation for "новорожденному" to english
Новорожденному
noun
Translation examples
noun
□ целевой фонд для новорожденных, цель которого заключается в облегчении доступа к кредитам для семей с новорожденными;
a Trust Fund for newborns aiming at facilitating access to credit for families with newborns;
В 2007 году среднемесячное число получателей этого пособия составляло 15 621 новорожденный, в 2008 году - 15 886 новорожденных и в 2009 году - 16 551 новорожденный.
The monthly average number of beneficiaries in 2007 was 15,621 newborn children, in 2008, 15,886 newborn children and in 2009, 16,551 newborn children.
Туберкулез - новорожденные (БЦЖ)
Tuberculosis - newborns (BCG)
Здоровье матерей и новорожденных
Maternal and newborn health
35. Деятельность по охране здоровья новорожденных стала расширяться благодаря Инициативе за спасение новорожденных и инициативам Фонда помощи детям США по созданию партнерств в деле охраны здоровья новорожденных.
35. Newborn health efforts are gaining momentum as a result of the Saving Newborn Lives Initiative and the Healthy Newborn Partnership initiatives of Save the Children USA.
Чужак, армия новорожденных.
Intruder, newborn army.
-...сильно деформированных новорожденных..
- severely deformed newborns...
Абсолютно новорожденный ребенок?
Absolutely newborn baby?
...пей, новорожденный Будда!
Drink, my newborn Buddha!
Ты будешь жесткой новорожденной.
Bit'll stubborn newborn.
Слава новорожденному Господу!
Glory to the newborn King
Слева направо: Альбус, Персиваль, держащий новорожденную Ариану, Кендра и Аберфорт».
Percival, holding newborn Ariana; Kendra, and Aberforth.
Взгляни-ка на него… Гарри взглянул, и как раз вовремя — из пепла высунула голову крохотная, сморщенная новорожденная птичка.
Watch him…” Harry looked down in time to see a tiny, wrinkled, newborn bird poke its head out of the ashes.
Он трусливо улыбнулся Гарри. Гарри не ответил на улыбку: новорожденное чудовище у него внутри с ревом требовало тут же на месте вышвырнуть Дина из команды.
He gave Harry a shifty grin that Harry did not return, as the newborn monster inside him was roaring for Dean’s instant dismissal from the team.
   — В палате для новорожденных.
In the newborn ward.
По сравнению с эволюцией мы новорожденные.
Compared to evolution we're newborns.
Он был слаб, как новорожденный щенок.
He was as weak as a newborn whelp.
Как новорожденный, голый и слабый.
Like a newborn, furless and weak.
Это тоже новорожденный ребенок.
That’s a newborn baby, too.
И там могут быть новорожденные ягнята.
There may be some newborn lambs.
Новорожденный продолжал громко кричать.
The newborn kept crying.
noun
Число умерших новорожденных
Number of neonatal deaths
Завтра конференция по новорожденным.
There's a neonatal conference tomorrow.
Медсестра Хауэлл, пожалуйста, пройдите к новорожденным.
Nurse Howell, please report to neonatal.
Может, нам стоит позвонить ему новорожденного.
Maybe we should call him neonate.
Доктор Кент в отделение интенсивной терапии для новорожденных.
Dr. Kent to neonatal I.C.U.
Отделение новорожденных тратит целое состояние на безопасность.
Neonate spent a fortune on security.
Моя Эддисон - мастер мирового класса в хирургии новорожденных.
My Addison is a world-class neonatal surgeon.
Убедись, что скорая оборудована для транспортировки новорожденных.
You need to reconfigure the ambulance for intensive neonatal transport.
— Я работаю в больнице, в палате для новорожденных.
I work in neonatal at the hospital.
– Там погибли мать и новорожденная...
They had a maternal and neonatal death out there—when, Ms.
Ризу поместили в отделение для новорожденных, к сотрудникам, незамедлительно повинующимся распоряжениям Дерека.
Risa had been whisked away to the neonatal unit, with people jumping to obey Derek's orders.
Разница в массе мозга новорожденного шимпанзе и взрослой особи составляет всего около двадцати процентов.
The difference in brain volume between a neonatal chimp and an adult is only about twenty percent.
Он стал специалистом по выхаживанию новорожденных, тех крошечных младенцев, которые вошли в мир с гораздо меньшими шансами, чем могли бы.
He specialized in neonatal care, in those tiny babies who came into the world with less of a chance than they should have had.
Каждые несколько часов Кэтлин надевала халат и шла в отделение для новорожденных, где Ризу вынимали из инкубатора и отдавали ей для кормления.
Every few hours she put on a robe and walked to the neonatal unit, where Risa was taken out of the incubator and given to her to be fed.
На ходу он поворачивает голову – мышцы напрягаются на жилистой шее – и безмолвно спрашивает, идет его спутник или нет. Иуда шумно шлепает следом, но копьерук относится к его неуклюжести снисходительно, будто перед ним новорожденный.
It turns its head on a neck that is all sinews and wordlessly queries whether he will come, and he does, with the slushing clumsiness that the stiltspear indulge as if he is neonate.
Ризе исполнилось тринадцать дней, и теперь она весила в общей сложности два килограмма триста граммов, все еще на двести граммов меньше тех двух с половиной килограммов, которые обычно должен весить полностью здоровый ребенок, но Дерек позволил выписать ее из отделения для новорожденных, потому что, как он и отметил раньше, Риза была сильной.
Risa was thirteen days old, and now weighed a grand total of five pounds and six ounces, which was still two ounces short of the five and a half pounds a baby normally had to weigh before Derek would allow it to be released from the neonatal unit, but, as he'd noted before, she was strong.
noun
Кроме того, начиная с ноября 1990 года, родители могут в течение до 10 недель получать пособие по уходу за новорожденным или приемным ребенком, причем этот срок может продлеваться до 15 недель в том случае, если возраст ребенка на момент его появления в доме своих родителей составляет не менее шести месяцев и его состояние требует длительного ухода.
In addition, since November 1990, parental benefits can be collected for up to 10 weeks to care for a newly born or adopted child; this time allotment may be extended to 15 weeks if the child is six months or older at the time of arrival in the parents' home and suffers from a condition that requires extended care.
- А это у нас новорожденный?
- Is this the new arrival?
Это новорожденный в зоопарке Бронкса.
There is a new arrival at the Bronx Zoo.
Уже наступает время, когда вам можно ожидать новорожденного? - Точно.
There's a time period in which you're expecting the baby to arrive, yeah?
Ага, а может деревня была занята, проверяя местную школу Монтессори для новорожденных.
Yeah, well, maybe the village was too busy checking out the local Montessori school for the new arrival.
Когда новорожденные были на подходе, мы приходили принимать роды. И не важно, который был час.
When babies arrived, we went to deliver them, no matter what the hour.
Конечно, он пользовался современными улучшениями пианино, и новорожденным пианофорте, противоположностью фортепиано, его предшественником.
And, of course, he was exploiting the new developments in pianos and the arrival of the pianoforte as opposed to the fortepiano, which preceded it.
Этот человек клянётся, что его свинья сожрала двух поросят, убила новорожденного телёнка на глазах матери и напала на младенца в люльке.
All of it, monseigneur, with the pig kept in prison... at the state's expense until a new advocate arrives as his counsel. - I won't be here.
Хорошо, очень любезная девушка прислала нам фотографию сканирования, которую она сделала, её ожидающегося новорожденного и это наводит на мысль, что она родит Стига.
Well a very kind lady has sent us a photograph of a scan she's had done of her forthcoming arrival, and it seems to suggest she's giving birth to a Stig.
Поздравления и любовь по случаю появления новорожденного на Острове Безумцев.
“Congratulations and love to the latest arrival on Lunatics' Island.
Запоздавшая повивальная бабка увидела, что головка у новорожденного бесформенная, шея вытянута, тельце покалечено.
The midwife, arriving late, had found the baby’s head pulled out of shape, its neck stretched, its body warped;
В тот же день, когда мать и новорожденная дочь приехали из госпиталя домой, девочку перевели на третий этаж, а в доме появилась няня – фрейлейн Хедвиг.
The nurse had arrived on die day they left the hospital and whisked the baby Ariana to the third floor.
Может быть, Коннор согласится провести медовый месяц в Денвере, чтобы быть с родителями, когда появится на свет их новорожденная сестра или брат».
Maybe Connor will agree to a honeymoon in 395 Reluctant Lovers by Elizabeth Chadwick Denver so we can be with them for the arrival of our new sister or brother.
Даже престарелый герцог Поймонту осмелился появиться на пикнике с лысой головой, поблескивая розовой, как попка новорожденного, нежной кожей.
Even the doddering Duke of Poitmontou dared to arrive at an afternoon picnic with his bald scalp glistening like a baby’s rump.
Уна тоже отчасти испытывала что-то похожее. Она уже пять лет не держала на руках новорожденного и теперь не могла дождаться волнующего момента.
Oona felt a little bit that way too, it had been five years since she'd held a baby in her arms, and she was longing for this one to arrive.
Поэтому, когда появилась Сэти – вся истерзанная, израненная, да еще и с новорожденной внучкой на руках, – Бэби снова подумала о праздничном пире.
So when Sethe arrived-all mashed up and split open, but with another grandchild in her arms-the idea of a whoop moved closer to the front of her brain.
Все горожане по месту жительства объединялись в группы с выборным старостой во главе, которому поручалось вести учет новорожденных, умерших, приезжих и выбывших на вверенной ему территории.
The townspeople belonged to groups of households, each with a headman in charge of recording births, deaths, arrivals, and departures among his group.
Мы немедленно сообщили об этом ее брату – как и обещали, – и на следующий день к нам прибыл один из ближайших друзей ее брата, чтобы забрать с собой ее новорожденного сына.
We informed the brother immediately, as we had promised, and the day following the baby's birth a man—one of the brother's most loyal and trusted friends— arrived to take the baby away.
Видимо, и они пришли недавно, так как еще разогревались. – А вот к нам и аист без своих новорожденных пожаловал. – Коко потряс руку доктора. – Еще держится, который уж век! – помахал рукой Негр Умилья.
They must have arrived only a short time before, as they were still warming up. “Well, here comes the stork,” Coco said, shaking hands. “Still up and around, after all these centuries?” Blacky Humilla called out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test