Translation for "ноб" to english
Ноб
Translation examples
Кахиб Ноб в Момостенанго, Тотоникапан (киче);
Kajib Nob, in Momostenango, Totonicapan (kiché);
Управление ЕСЗ осуществляется в соответствии с Основными стандартами (НОБ) и несколькими другими административными постановлениями, а также техническими правилами, изданными Министерством здравоохранения, и решениями Национального совета по вопросам здравоохранения в пределах компетенции центрального правительства.
The administration of SUS is complemented by Basic Operational Rules (NOB) and several other administrative rulings, as well as technical rules issued by the Ministry of Health, as well as by the resolutions of the National Health Council, within the scope of the Central Government.
Это Ноб-Хилл.
That would be Nob Hill.
- Да, в отеле Ноб Хилл.
- Yeah, in Nob Hill.
Бар и грилль Ноба Хилла.
Nob Hill bar grill.
Я в Ноб Хилл.
I'm in, uh, Nob Hill.
Спасибо Я тоже рада за тебя Нобу.
- Don't mention it, Nob...
Я знаю повара. Ученика Нобу.
I know a chef, trained under Nob...
Значит, пойдем в Ноб-Хилл.
Looks like we're going to Nob Hill.
Да, да, можно поискать в Ноб-Хилл.
Yeah, yeah, we could try Nob Hill.
Я назвала тебя Шуя, так же как звал тебя Нобу...
I called you Shuya, just like Nob...
У Ноба аж волосы дыбом.
Nob’s hair was all stood on end.
Когда Бродяжник и Ноб вернулись, Мерри размышлял над письмом Гэндальфа.
Merry was still reading and pondering Gandalf’s letter when Strider and Nob returned.
Яблок у него были полны карманы: Боб и Ноб позаботились на прощанье.
He had a pocket full of them: a parting present from Nob and Bob.
Распрощались с Нобом и Бобом, расстались с Лавром Наркиссом, осыпав его благодарностями.
They said farewell to Nob and Bob, and took leave of Mr. Butterbur with many thanks.
Вот что, впрочем… В дверь постучали, и на пороге появился Наркисс со свечами, а за ним виднелся Ноб с ведрами кипятку.
Still here it is—’ At that moment there came a knock at the door. Mr. Butterbur had arrived with candles, and behind him was Nob with cans of hot water.
Эй, Ноб! – снова крикнул он и вдруг хлопнул себя по лбу. – Что-то я вроде вспомнил, только забыл что. – Может, снова письмо какое забыли отдать, господин Наркисс? – лукаво осведомился Мерри. – Посовеститесь, господин Брендизайк, нашли что вспоминать! Ну вот, сбили вы меня. О чем бишь я? Ноб, на конюшню, ага!
Nob, you slowcoach!’ ‘Nob!’ he said to himself, slapping his forehead. ‘Now what does that remind me of?’ ‘Not another letter you’ve forgotten, I hope, Mr. Butterbur?’ said Merry. ‘Now, now, Mr. Brandybuck, don’t go reminding me of that!
Они подергали звонок, дверь приотворилась, выглянул Ноб, увидел их под фонарем и заорал:
They rang the bell, and Nob came to the door, and opened it a crack and peeped through; and when he saw them standing under the lamp he gave a cry of surprise. ‘Mr.
Ну, я побежал, простите, слова сказать некогда. Две руки, две ноги – тут бы и шести не хватило, звоните, Ноб все сделает, все принесет.
No time for talking. I must be trotting. It’s hard work for two legs, but I don’t get thinner. I’ll look in again later. If you want anything, ring the hand-bell, and Nob will come.
Ох, какая, правда, жалость, что господин Торбинс нынче так себя обнаружил. Про Бильбо-то здесь давно уж слышали-переслышали. Ноб и тот, видать, понял, а ведь есть у нас и которые побыстрее соображают.
The story of that Mr. Bilbo’s going off has been heard before tonight in Bree. Even our Nob has been doing some guessing in his slow pate;
Это был Ноб, старый добрый Ноб, пес Боуэна Тайлера.
It was Nobs, dear old Nobs.
Они — для важных нобов.
They're for the big nobs."
Я совсем забыл про Ноба.
I had forgotten Nobs.
– С удовольствием, Ноб!
“That I would like, Nob.”
– Ноб проводит тебя, Мария.
Nob will walk with you, Miss Marija.
– Ноб, старый ты негодник.
Nob, you’re a worthless old goat.
Ноб остановился, принюхался и зарычал.
Nobs halted, sniffed and growled.
И с Нобом они быстро подружились.
while he and Nobs were the best of pals.
– Ноб занимается моей лошадью.
Nob is taking care of my horse.
– Ноб я, сэр, просто Ноб, – он широко улыбнулся. – А конюха звать Эндрю, и мои внуки ему помогают.
Nob, sir, just Nob.” He smiled infectiously. “Andrew is the stableboy, and my grandsons help him out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test