Translation for "нищенствующий" to english
Нищенствующий
adjective
Translation examples
adjective
Необходимость выживания заставляет приспосабливаться к самым суровым условиям социальной изоляции, крайней бедности, нищенства и даже преступности.
The requirements of subsistence mean that they must adapt to very difficult conditions of exclusion, extreme poverty and mendicity, if not delinquency.
Дети из Украины, которые становятся жертвами торговли людьми как в Украине, так и за ее пределами, как правило, используются для коммерческой сексуальной эксплуатации, принудительного нищенства.
Children from Ukraine who become human trafficking victims at home or abroad are, as a rule, subjected to commercial sexual exploitation or forced into mendicancy.
714. По данным МСОР, в 2001 году в общей сложности 2 172 умственно отсталых, психически больных и нищенствующих лиц были помещены в специализированные учреждения в целях лечения и реабилитации.
714. According to the DSWD, in 2001 a total of 2,172 mentally retarded persons, psychotic vagrants, and mendicants were placed in appropriate institutions to facilitate their treatment or rehabilitation.
И хотя финансирование и ограниченные ресурсы и могут иметь жизненно важное значение, Генеральный секретарь не может выступать в роли нищенствующего просителя, который - в ущерб всему остальному - засыпает петициями правительства и законодательные органы.
And although finance and finite resources may be facts of life, the Secretary-General should not have to pose as a mendicant, petitioning Governments and legislatures alike, at the expense of all else.
51. В текущий период усилия страны сосредоточены на повышении осведомленности общественности о правах детей, приведении национального законодательства в соответствие с международными конвенциями, поощрении деятельности по оказанию помощи детям, нуждающимся в особой защите, предотвращении нищенства среди детей и борьбе против трансграничной торговли детьми.
51. Its current national efforts focused on heightening awareness of children's rights, harmonizing national laws with international conventions, promoting activities to help children in special need of protection, preventing child mendicancy and combating transfrontier trafficking in children.
Внизу? Там лишь Гюнтер, швабский нищенствующий монах. Как можно его бояться?
Don't be afraid... that's only Günther, the Swabian mendicant friar.
Я - брат из нищенствующего ордена и годами охотился на ведьм, так что мне хорошо знакома метка дьявола.
I, as a mendicant friar, have hunted witches for years and know the mark of Satan well.
Она подтверждает, что Шанкара родился... в штате Керала в южной Индии. Он отрекся от мира... в очень молодом возрасте, чтобы стать монахом нищенствующего ордена
He renounced the world at... very young age, to become a religious mendicant
Нищенствующие монашеские ордены все свои средства к существованию получают от таких приношений.
The mendicant orders derive their whole subsistence from such oblations.
Учреждение двух больших нищенствующих орденов, св. Доминика и св.
The establishment of the two great mendicant orders of St. Dominic and St.
Нищенствующие монахи подобны тем учителям, заработок которых всецело зависит от их старательности.
The mendicant orders are like those teachers whose subsistence depends altogether upon the industry.
Помимо этого, их обременяет многочисленный класс нищенствующих монахов, попрошайни чество которых, не только допускаемое, но и освящаемое религией, является в высшей степени обременительным налогом, падающим на бедное население, которому усиленно внушают, что его долг подавать монахам и что очень грешно отказывать им в милостыни.
All of them, besides, are oppressed with a numerous race of mendicant friars, whose beggary being not only licensed but consecrated by religion, is a most grievous tax upon the poor people, who are most carefully taught that it is a duty to give, and a very great sin to refuse them their charity.
Он был похож на нищенствующего монаха.
He looked like a mendicant.
Подобно Нищенствующим, они сами обеспечивают свое существование и, подобно Нищенствующим, связывают свою деятельность с божественным.
Like the Mendicants, they were a self-supporting guild, and like the Mendicants, they concerned themselves with God.
Амнезия при оживлении, как сказали Нищенствующие.
Revival amnesia, the Mendicants said.
Кто еще будет носить одежду Нищенствующих?
Who else would be wearing Mendicant clothing?
Это что, жаргон Ледяных Нищенствующих?
What's that-slang amongst Ice Mendicants?
Поэтому я некоторое время пробыл у Нищенствующих.
That's why I spent time with the Mendicants."
У Нищенствующих весьма любопытный способ вести дела.
The Mendicants conducted their business in an interesting manner.
— Мы знаем, что вы прибыли в Город в одежде, которую можно получить у Нищенствующих. Ну и, кроме того, нам известно о некоем Таннере Мирабеле, который тоже побывал у Нищенствующих.
We know you arrived in the city wearing Ice Mendicant clothes and that someone called Tanner Mirabel is known to the Mendicants.
Должно быть, я выглядел не лучше, когда меня отделали Нищенствующие.
I must have looked about the same when the Mendicants had finished with me.
— Нищенствующие считали, что это займет несколько дней.
The Mendicants thought it would take a few days to take effect.
adjective
Нищенство не является частью реалистической и всеохватывающей международной политики.
Begging is not part of a realistic and wide-reaching international policy.
Комитет рекомендует государству-участнику продолжать развитие программ по пресечению и предупреждению детского нищенства и обеспечивать реализацию таких программ во всех районах, где наблюдается нищенство среди детей.
The Committee recommends that the State party continue to promote programmes to discourage and prevent child begging and to ensure that such programmes are implemented in all areas where child begging is a concern.
226. Комитет отмечает, что в 1998 году был проведен национальный форум по борьбе с детским нищенством, в результате которого был разработан план привлечения марабутов и других мусульманских богословов к кампании по искоренению нищенства среди детей.
226. The Committee notes that a national forum on child begging was held in 1998 and resulted in the elaboration of a plan to include marabouts and other Koranic teachers in the campaign to eradicate child begging.
1010. Комитет отмечает, что в 1998 году был проведен национальный форум по борьбе с детским нищенством, в результате которого был разработан план привлечения марабутов и других мусульманских богословов к кампании по искоренению нищенства среди детей.
1010. The Committee notes that a national forum on child begging was held in 1998 and resulted in the elaboration of a plan to include marabouts and other Koranic teachers in the campaign to eradicate child begging.
167. Собранная информация говорит о том, что нищенство рома представляет собой серьезную проблему.
167. Based on the collected information, it is evident that begging by the Roma represents a great problem.
Комитет, однако, попрежнему обеспокоен тем, что дети, особенно гарибу, продолжают эксплуатироваться и привлекаться к нищенству.
The Committee remains concerned, however, that children, particularly garibous, continue to be exploited and encouraged to beg.
Сотрудники этой организации пытаются отучить детей от нищенства или попрошайничества и приобщить их к честным способам зарабатывания денег.
It encourages the children to explore ways to earn money rather than begging or soliciting for it.
Этим скорее всего объясняется широко распространенное явление нищенства - как индивидуального, так и организованного - среди этого сегмента населения.
That is most probably the reason why there is a widespread problem of begging, both individually and organised, amongst this segment of population.
Нищенствующими или крадущими.
Begging or thieving.
- За нищенство, я полагаю.
- Why? - Begging, I presume.
У Вас талант к нищенству заложен с детства.
Kongenialnie. - You have a natural talent for begging.
А тот, кто был хозяином города, нищенствует в трущобах.
He who was the master of a city begs in the gutter.
Другие чувствовали, что нищенство больше не является достаточным средством для поддержания нашего разрастающегося ордена.
Others felt that begging was no longer a sufficient means of supporting our growing order.
Если семья не может заработать эту сумму своим трудом, она должна добыть ее, как он полагает, нищенством или воровством.
If they cannot earn this by their labour, they must make it up, he supposes, either by begging or stealing.
Многие не смогут найти занятия даже на таких тяжелых условиях — они или погибнут с голоду, или вынуждены будут искать пропитания посредством нищенства или же тягчайших преступлений.
Many would not be able to find employment even upon these hard terms, but would either starve, or be driven to seek a subsistence either by begging, or by the perpetration perhaps of the greatest enormities.
Он по-прежнему нищенствует.
He’s still begging.
Лохмотья, грязь, бродяжничество, нищенство, воровство – все было как бы естественно.
Dirt, rags, vagabondage, begging, stealing—all had seemed natural to her.
Но даже общими усилиями они не справились бы с пустотой в желудках, если б помимо нищенства не воровали.
And yet with all their efforts they would have gone empty-bellied half the time if they had not stolen as well as begged.
Пилигрима note 9 и нищенствующего монаха он встречай почтительным приветствием и получал в ответ отеческое благословение;
The wandering pilgrim, or the begging friar, answered his reverend greeting with a paternal benedicite;
И никогда, поняла Дороти, ей не придется признаваться, что она ночевала на столичной площади и сидела под арестом за нищенство.
Never, she saw, would she have to confess that she had slept in Trafalgar Square and been arrested for begging.
В последний день Скорикова нищенства, по счёту шестой, Смерть, проходя мимо, обронила носовой платок.
On the last day of Senka’s begging career, which was the sixth, Death dropped a handkerchief as she walked by.
Нищенство - почетная профессия, и если ты представишь себя достаточным уродом, ни один мусуль-манин не откажется подать тебе милостыню.
Begging is an honorable profession and if you make yourself grotesque enough, no Moslem can refuse to give you alms.
Тяжелая работа объединила их, а производство вина позволило жить на собственные доходы. Нищенство прекратилось. Шардонне их производства высоко ценили специалисты.
The tremendous team effort made them into a strongly knit group, and the wine enabled them to live without begging. Now their chardonnay was sought after by connoisseurs.
Это благовидный способ выпрашивания милостыни в обход закона, строго запрещающего струльдбругам нищенство, так как они содержатся на общественный счет, хотя, надо сказать правду, очень скудно.
which is a modest way of begging, to avoid the law, that strictly forbids it, because they are provided for by the public, although indeed with a very scanty allowance.
Это готовит ребенка к будущему так же, как нищие в Индии, бывало, готовили своих детей к профессии: ломая им ноги, они давали им повод и средство для нищенства.
This prepares the child for the future the same way the beggars in India used to prepare their children for a job: by breaking their legs, they gave them a reason and a means to beg.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test