Translation for "ничью" to english
Translation examples
noun
Одно лишь определение такого графика потребовало бы нескончаемых переговоров, которые не могли бы увенчаться ничем конкретным.
Merely drawing up such a timetable would require interminable negotiations during which nothing practical would be done.
По итогам оценки обратил на себя внимание и тот факт, что наращивание потенциала при всей его важности тем не менее является ничем иным как средством достижения цели.
The evaluation also draws attention to the fact that capacity development is, for all its importance, ultimately just a means to the end.
Произвольные и односторонние меры, акты агрессии, тайные операции, односторонние санкции или составление списков стран или навешивание на них ярлыков в явно политических целях ничем не могут быть оправданы.
Arbitrary and unilateral measures, acts of aggression, covert actions, unilateral sanctions or the drawing up of lists or certifications of countries for clearly political purposes can in no way be justified.
Когда делегаты собрались в 2001 году в Петерсберге, под Бонном, их задача была вовсе не простой: то, что получило название <<Соглашение о временных механизмах в Афганистане до восстановления постоянно действующих правительственных институтов>>, было ничем иным, как разработкой плана нового устройства в Афганистане.
When delegates met in the Petersberg near Bonn in 2001 their task was by no means easy: What was entitled the "Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan Pending the Re-establishment of Permanent Government Institutions" was nothing less than the drawing up of a blueprint for a new order in Afghanistan.
7. Из вышесказанного следует, что несправедливое распределение богатств и, как следствие, возможностей, а также возникновение ничем не оправданного неравенства во все более взаимосвязанном мире, где можно мгновенно получить информацию о происходящем в других частях планеты, ни с психологической, ни с политической точки зрения неприемлемы для большинства людей, живущих в конце двадцатого столетия.
7. It can be concluded from the foregoing that bad distribution of goods and, consequently, inequitable distribution of opportunities and even the perception of irrational inequalities, in a world of increasing intercommunication, with instantaneous knowledge of what is happening in other parts of the planet, is neither psychologically nor politically acceptable for the majority of people as the century draws to an end.
Перед лицом такого ничем не обоснованного и совершенно недопустимого насилия международное сообщество должно удвоить свои усилия и принять согласованные меры для того, чтобы государства, которые еще не сделали этого, осознали абсолютную необходимость присоединения к международно-правовым документам, касающимся международного терроризма, и разработки с учетом таких документов своего собственного национального законодательства в этой области.
In the face of such gratuitous and unacceptable violence, the international community must redouble its efforts and take concerted action to make those States that had not already done so realize the absolute necessity of becoming party to the international legal instruments regarding international terrorism and of drawing on those instruments when formulating their domestic legislation in that sphere.
Плохой бросок. Ничья. Красивая ничья.
That was a draw, a beautiful draw.
Ничья' Ноздря в ноздрю, ничья
Draw! That's neck in neck, it's a draw.
Ничья. Наши тоже.
- It's a draw.
Он ненавидит ничьи.
He hates draws.
Победа или ничья
Win, or draw.
Сейчас ничья, леди.
Now, draw, lady.
Уговор о ничьей.
A draw deal.
Согласись на ничью.
Take the draw.
Пусть будет ничья.
- Call it a draw.
(Диктор), и это ничья.
And it's a draw.
После пятнадцати ничьих.
After fifteen draws.
Значит, ничья, magister.
A draw, then, Magister.
Надо соглашаться на ничью.
She should accept the draw.
Однако ничья – это ведь не победа.
A draw, however, was not a win.
— А, там получилась вроде как ничья.
Ah, that turned out something of a draw.
– Почему же тогда ты не согласен, что это ничья?
“Well, then, why isn't it a draw?”
Но на этот раз у нас с тобой будет метафизическая ничья.
But I will beat you to the metaphysical draw this time.
– По-моему, между вами ничья.
I thought it was a draw between the two of you, myself.
Вторая после полутора часов кончилась ничьей.
The second, after an hour and a half, was a draw.
Бросайте игру, пускай будет ничья. — К черту!
Let's stop the game, call it a draw.'
noun
Что за ничья?
- What's a tie?
Снова ничья, чувак.
Tie again, dude.
Ну что, ничья.
It's a tie.
Назовём это ничьей.
Call it a tie.
Это была ничья.
It was a tie.
У вас ничья!
We have a tie!
- Черт, будет ничья.
- Shit, they Would tie.
— Ничья, проклятая ничья, — пожаловался мужчина у бара рядом с Поповым.
Tie, bloody tie,” one man observed at the bar seat next to Popov's.
На этот раз ничья, дорогой доктор.
In this case it was a tie, my dear doctor.
В результате вышла ничья, пятьдесят на пятьдесят.
It was a tie, a fifty/fifty split.
— Знаете, сэр, сегодня меня вполне устраивала и ничья.
I tell you, sir, I was happy to settle for a tie today.
по-английски – американцы, британцы и австралийцы добились потрясающей ничьей на троих.
in English, the Americans, Britons and Australians had emerged in a stunning three-way tie.
Началось голосование, которое без Луны должно было завершиться ничьей: 49 на 49.
The vote proceeded, headed for a likely tie, 49 to 49, in Luna's absence.
Так что вы, ребята, не забывайте обэтом. На том все и закончилось – пат, ничья, не устраивающая обе стороны.
You guys never forget that, OK?" It finished like that, as a tie, as a wary stalemate.
Однако оба графа в приливе щедрости наградили своих людей, несмотря на ничью.
The two earls, however, in a burst of generosity, awarded their men their prizes despite the tie.
Довольно молодой, внешне ничем не примечательный турист в сером костюме и консервативном синем галстуке.
He wore a gray suit with a white shirt and a conservative dark blue tie.
— Да нет, ради Бога! — пожал плечами Дэвид. — Если для тебя так важен рекорд, я тоже отказываюсь от погружения. Считай, что у нас ничья.
“No, please!” said David. “If the record is so impor-tant, I’ll stop too. We’ll leave it a tie.
Ты и я, и ничья.
You and me, dead heat.
— Я бы сказал, что была ничья.
I'd say that was a dead heat.
Словосочетание "статистическая ничья" тебе о чём-нибудь говорит?
The words "statistical dead heat" mean anything to you?
У нас ничья между Мёртвыми Попугаями и Сиськами.
it's a dead heat between the Dead Parrots and The Tits.
Тишина, была также ничья между Audi и McLaren.
LAUGHTER Quietness, that was also a dead heat between the Audi and the McLaren.
После ничьей на спартакиаде в прошлом году, я сказал ему установить камеры.
After last year's dead heat at the sports day, I told him to install camera technology.
Поскольку гонка окончилась в ничью, теперь все решит последний отборочный этап.
With the race a dead heat, it's all come down to a final tally at the convention.
Сейчас у вас ничья, но есть предположение, что Шон Ренард, занявший место Эндрю Диксона, может рассчитывать на голоса соболезнующих.
The polls show you two in a dead heat at the moment and it's been suggested that Sean Renard, having taken Andrew Dixon's place as the candidate, is counting on a sympathy vote.
Голосование начнется менее чем через 48 часов, действующий сенатор Дэниэлла Рут все еще лидирует с небольшим отрывом в 3 пункта по результатам опросов, ставящих ее в статистическую ничью с Патриком Дарлингом.
With voting to begin in less than 48 hours, incumbent senator danielle root still holds a narrow 3-point lead in the polls, placing her in a statistical dead heat with Patrick Darling.
Выходила ничья с двумя фаворитами, набиравшими около 30 процентов голосов, притом что такое же количество избирателей еще не определились.
The race was a dead heat with the two front-runners at 30 percent, with the same number of voters still undecided.
noun
По вопросу о лесозаготовках авторы отмечают, что после принятия соображений и долгих лет, в течение которых консультации не проводились и имели место разногласия и нарушения достигнутых договоренностей и т.д., в отношениях между племенем Любикон и лесозаготовительными компаниями налицо непрочная и нестабильная "ничья".
On the issue of logging, the authors submit that since the Views and following years of failure to consult, protests, broken agreements etc. there is currently a tenuous unstable "standoff" between the Lubicon and forestry companies.
Как я и сказал, это ничья.
Well, like I said, it's a standoff.
Водородные бомбы, взаимно гарантированное уничтожение, ничья.
H-bomb, mutual assured destruction, a standoff.
Ну, у нас могла бы быть мексиканская ничья, да.
Well, we could have a Mexican standoff, then.
Этот угон только что стал партией в ничью на высоте в 10 км.
This hijacking just turned into a standoff at 30.000 feet.
Во-первых, в мексиканской ничьей победителей не бывает, верно, Диксон?
Well, to begin with, there are no winners in a Mexican standoff, right, Dixon?
Был случай, когда грабили банк, и грабитель был очень хорош собой, но он взял заложников, и... мне пришлось стрельнуть в него, так что ничего не вышло.
There was this one time that I hit it off with this really cute bank robber, in a hostage standoff, but, I had to shoot him so it didn't go anywhere.
Послушай, Элейн, не говори ничего, чего не собираешься сказать, но на следующей неделе пересмотр бюджета, у нас в разгаре переговоры с республиканцами по охране окружающей среды.
Listen, Elaine, don't say anything you don't want to say, but we've got the budget review coming next week, I'm in the middle of a standoff with the House Republicans on this EPA deal.
И, как мне кажется, здесь ничья.
And I think it is a standoff.
Эта угроза сводила все к ничьей.
It threatened to be a standoff.
У нас получилось нечто вроде ничьей.
We had a standoff of sorts.
Спасатели У нас получилось нечто вроде ничьей.
The Rescuers We had a standoff of sorts.
- Ничьей не будет, они не пропустят нас невредимыми через свою территорию.
We've broken the standoff but they won't let us walk unharmed through their territory.
Оба дракона казалось осознали, что сражение приняло характер хорошо известной Пересудской ничьей.
Both dragons appeared to realise that the fight was the well-known Klatchian standoff.
— Тогда ничья. Вы убьете несколько миллионов наших сограждан, мы истребим все ваше население.
“A standoff then. You kill a few million of us, we decimate your entire population.”
— Похоже на мексиканскую ничью, так, что ли? — угрюмо улыбнулся этик. — Похоже, да не совсем, вы уж мне поверьте!
The Ethical smiled grimly. “It looks like a Mexican standoff, doesn’t it?” He paused. “But it isn’t, believe me!”
Они смотрели друг на друга, полные решимости стоять насмерть. И у обоих не было другого выхода – только ничья.
They faced each other, each determined to come out on top. And each with no choice but to accept a standoff.
На секунду установилась ничья, но тут из леса на лужайку выпрыгнуло нечто - животное, больше всего напоминавшее огромную жабу.
It was a momentary standoff until, something came hopping from the edge of the woods, something that appeared to be an immense toad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test