Translation for "нитк" to english
Нитк
Similar context phrases
Translation examples
Нитка состоит из трех отдельных волокон желто-голубой раскраски.
The thread consists of three separate fibers colored in yellow blue.
Один из швов должен быть виден лишь изнутри, и цвет нитки, используемой для этого шва, должен определенно отличаться от цвета самого брезента, а также от цвета нитки, используемой для другого шва.
One of the seams shall be visible only from the inside and the colour of the thread used for that seam shall be clearly different from the colour of the sheet itself and from the colour of the thread used for the other seam.
Паспорт прошит цепным методом с обратным вплетением конца нитки.
The stitching of the passport is made by the chain method, the end of the thread being re (sewed).
f) Нитки прошивки обложки паспорта меняют цвет при использовании ультрафиолетового света.
(f) Sewing thread changes colour under ultraviolet light.
Его мать попыталась зашить рану иголкой и ниткой и стерилизовала материалы одеколоном.
His mother tried to sew the wound with a needle and thread and sterilize the materials with eau de cologne.
:: страницы паспорта связаны суперпрочной ниткой, сплетенного из трех более тонких ниток, которая начинает светиться под ультрафиолетовыми лучами;
:: Passport pages are bound with three braided extra-strength threads that glow under ultraviolet light;
5. Починка производится способом, показанном на рис. 4, приложенном к настоящим Правилам; сшиваемые края должны быть загнуты один в другой и соединены двумя ясно видимыми швами, отстоящими друг от друга по крайней мере на 15 мм; цвет нитки, видимой изнутри, должен отличаться от цвета нитки, видимой снаружи, и от цвета самого брезента; все швы должны быть прострочены на машине.
5. Repairs shall be made in accordance with the method described in sketch No. 4 appended to these Regulations; the edges shall be folded into one another and sewn together with two visible seams at least 15 mm apart; the colour of the thread visible from the inside shall be different from that of the thread visible from the outside and from that of the sheet itself; all seams shall be machinesewn.
Скальпель, иголку, нитку.
Scalpel, needle, thread
Дай мне нитку.
Give me some thread.
Золушка, серебряные нитки!
Cinderella, the silver thread!
Мне нужны нитки.
I need some thread.
У нас есть нитки.
We got thread.
Вдеть нитку в иголку?
Thread a needle?
И мне нужны нитки, синие нитки, не забудь.
And I want to thread, blue thread, not going to forget you.
Полностью теряется мои нитки.
Completely lost my thread.
Господь с тобой, сынок, разве так вдевают нитку в иголку? Ты держишь нитку неподвижно и насаживаешь на нее иголку, а надо иголку держать неподвижно и совать в нее нитку.
Bless you, child, when you set out to thread a needle don't hold the thread still and fetch the needle up to it; hold the needle still and poke the thread at it;
Я положил на место иголку с ниткой, будто бы очень заинтересовался ее словами, – да так оно и было, – и сказал:
I put down the needle and thread, and let on to be interested —and I was, too-and says:
— Животный магнетизм, — пробурчал Рон, выдергивая торчащие из манжет нитки.
“Animal magnetism,” said Ron gloomily, pulling stray threads out of his cuffs.
Иголка и нитки были у него уже давно приготовлены и лежали в столике, в бумажке.
The needle and thread had been made ready long ago and lay in the table drawer wrapped in a piece of paper.
Надо было чем-нибудь занять руки: я взял со стола иголку и начал вдевать в нее нитку.
I had to do something with my hands; so I took up a needle off of the table and went to threading it.
Он перевертел всё, до последней нитки и лоскутка, и, не доверяя себе, повторил осмотр раза три.
He turned everything over and over, to the last thread and scrap, and, not trusting himself, repeated the examination three times.
Я ведь заметила, что ты мальчик, еще когда ты вдевал нитку, а все остальное я пустила в ход для проверки.
Why, I spotted you for a boy when you was threading the needle; and I contrived the other things just to make certain.
У нас там водопад был, небольшой, высоко с горы падал и такою тонкою ниткой, почти перпендикулярно, – белый, шумливый, пенистый;
There was a waterfall near us, such a lovely thin streak of water, like a thread but white and moving.
У этого негра было добродушное, глуповатое лицо, а волосы он перевязывал нитками в пучки, для того чтобы отвадить ведьм.
This nigger had a good-natured, chuckle-headed face, and his wool was all tied up in little bunches with thread. That was to keep witches off.
— Как? Так вот ка-а-к-с! — вскричал Лужин, совершенно не веровавший, до последнего мгновения, такой развязке, а потому совсем потерявший теперь нитку, — так так-то-с!
“What? So tha-a-at's how it is!” cried Luzhin, who until the last moment absolutely did not believe in such a denouement, and therefore now lost the thread altogether.
Индивидуальная жизнь — всего лишь нитка в его основе, а что такое нитка в сравнении с целым?
An individual life is one thread in the tapestry and what is one thread compared to the whole?
Это не нитка как я думал тонкая нитка воздушного шарика нитка которая может порваться и дать мне улететь в небо.
It is not a thread like I thought a thin thread that holds a toy balloon a thread that might break and let me blow away across the sky.
— Ты ей не дари эти нитки.
“Don’t give her the thread.”
Нитка, которую ты нашел.
The thread you found.
Волосы, нитки, что-нибудь такое.
Hairs, threads, something.
- звук отрываемой нитки.
There was the sound of tearing thread.
Скелет с иглой и нитками.
A skeleton with a needle and thread.
Я посильнее подергала нитку.
I pulled on the thread more.
Я потянула за вылезшую из подола нитку.
I pulled at a thread.
НИТК и НИОК заключили договор, согласно которому НИОК пользовалась судами НИТК.
NITC and NIOC had a contract for NIOC's use of the NITC vessels.
Претензия НИТК - рекомендованная компенсация
NITC's claim - recommended compensation
е) Рекомендованная компенсация для НИТК
(e) Recommended compensation to NITC
Поскольку все суда принадлежали НИТК, ставка фрахтования была взята из контракта, заключенного НИТК с Управлением международных операций.
All of the vessels were owned by NITC, so the hire rate was derived from the contract between NITC and International Affairs.
"Нэшнл ирэниен тэнкер компани" НИТК
National Iranian Tanker Company "NITC"
НИТК признает, что по условиям этого договора она получила компенсацию от Управления международных операций "на основе договоров фрахтования между НИТК и [судовладельцами]".
NITC acknowledges that, pursuant to that contract, it received reimbursement from International Affairs "based on the charter party agreements between NITC and [the vessel owners]".
Группа проанализировала счета, выставленные НИТК компании НИОК, из которых явствует, что эти дополнительные расходы оплатил клиент НИТК - Управление международных операций.
The Panel has reviewed invoices from NITC to NIOC indicating that the increased rates were passed on to NITC's customer, International Affairs.
НИТК испрашивает компенсацию в размере 1 205 143 долл. США - той доли причитающейся "Трудос" суммы, которая, как утверждает НИТК, связана с расторжением чартеров.
NITC seeks reimbursement of USD 1,205,143, which is the portion of the settlement with Troodos that NITC alleges relates to the cancelled charters.
19. Претензия НИТК - рекомендованная компенсация 97
19. NITC's claim - recommended compensation 77
При продаже на условиях сиф или каф сырая нефть, как правило, перевозилась либо принадлежащими НИТК судами, либо иностранными судами, зафрахтованными НИТК.
For sales on a CIF or C&F basis, the crude oil ordinarily would be transported using vessels owned by NITC or foreign vessels chartered by NITC.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test