Translation for "ниневия" to english
Ниневия
Translation examples
В Ниневии план по восстановлению правопорядка назывался <<Операция Арбаин>> и был направлен на уничтожение организации <<Аль-Каида>>.
In Nineveh, the law enforcement plan was called "Operation Arbaeen" and was aimed at dismantling the al-Qaeda organization.
Завершив свою работу, которая продолжалась три часа тридцать минут, группа возвратилась в гостиницу <<Ниневе палас>> в Мосуле.
On completion of the assignment, which lasted 3 hours and 30 minutes, the team returned to the Nineveh Palace Hotel in Mosul.
Группа выполнила свою задачу в 11 ч. 21 м. и вернулась в отель <<Ниневе палас>> в 11 ч. 40 м.
The team completed its assignment at 1121 hours and arrived back at the Nineveh Palace Hotel at 1140 hours.
Группа завершила работу в 11 ч. 10 м. и вернулась в гостиницу <<Ниневия Палас>> в 11 ч. 20 м.
The team completed its assignment at 1110 hours and arrived back at the Nineveh Palace Hotel at 1120 hours.
49. По информации ОНСПЧ, в феврале 2009 года члены общин меньшинств обратились с жалобой на жестокие методы обращения курдских властей в провинции Ниневее.
According to HRW, members of minority communities complained in February 2009, of heavy-handed tactics of Kurdish authorities in Nineveh province.
МООНСИ подтвердила сообщения о казни без надлежащего судебного разбирательства заключенных сотрудниками иракских сил безопасности (ИСБ), покидавшими центр оперативного командования Ниневии в Мосуле.
UNAMI confirmed a reported summary execution of prisoners by Iraqi security forces (ISF) personnel as they withdrew from Nineveh Operations Command in Mosul.
Группа во составе 14 инспекторов покинула отель <<Ниневе палас>> и в 09 ч. 20 м. прибыла на ткацкую фабрику, принадлежащую государственной хлопковой компании.
A team consisting of 14 inspectors left the Nineveh Palace Hotel and at 0920 hours arrived at the spinning and weaving plant belonging to the State Cotton Industries Enterprise.
Группа в составе 15 инспекторов выехала из гостиницы <<Ниневе палас>> в 09 ч. 00 м. и прибыла на сахарно-дрожжевую фабрику, подведомственную министерству промышленности и природных ресурсов, неподалеку от аэропорта в Мосуле.
The team, consisting of fifteen inspectors, left the Nineveh Palace Hotel at 0900 hours and went to the sugar and yeast factory, an affiliate of the Ministry of Industry and Minerals, near Mosul Airport.
Группа в составе 14 инспекторов выехала из гостиницы <<Ниневия Палас>> в Мосуле в 09 ч. 00 м. и в 09 ч. 10 м. прибыла на мосульский молочный завод, принадлежащий министерству промышленности и шахт.
A team consisting of 14 inspectors left the Nineveh Palace Hotel in Mosul at 0900 hours, and at 0910 hours it arrived at the Mosul Dairy Factory belonging to the Ministry of Industry and Mining.
Институт религии и государственной политики (ИРГП) высказал то мнение, что атмосфера насилия способствует преследованиям и злоупотреблениям на религиозной почве, которые в первую очередь связаны с межконфессиональным конфликтом, конфликтом, охватившим провинцию Ниневию, и проявлениями насилия со стороны экстремистов.
The Institute on Religion and Public Policy (IRPP) considered that the atmosphere of violence contributes to religious persecution and abuses, which are particularly tied to sectarian conflict, the conflict over Nineveh governorate and extremist violence.
Я читал, что он работает на раскопках под Ниневией.
I read he was working on a dig near Nineveh.
На дворцовых стенах в Ниневии отображён весь ужасающий набор жестокости.
The palace walls of Nineveh displayed this gruesome catalogue of brutality.
Провожу предварительный осмотр египетского саркофага, найденного в провинции Ниневия в северном Ираке.
Conducting a preliminary analysis of an Egyptian sarcophagus discovered in the Nineveh province, northern Iraq.
Тыуничтожил Ниневию Могущественную, столицу Ассирийскую, и взял из ее рук скипетр власти.
You have destroyed Nineveh the Mighty, seat of Assyria, and taken from her hand the scepter of nations.
Я объезжаю базу «Ниневия».
I clear the edge of Nineveh Base.
– В Ниневии была женщина, которая пожалела меня.
There was a woman of Nineveh who pitied me.
— Вы будете жить на базе «Ниневия»?
“You’ll be living in your quarters at Nineveh Base?”
Их пленник действительно был начальником базы «Ниневия».
Their prisoner was, indeed, the commandant of Nineveh Base.
Потомок Ноя, правитель Вавилона и Ниневии.
A descendant of Noah, ruler of Babylon and Nineveh.
Сарданапал! Разве мог ты так наслаждаться в своей Ниневии?
Sardanapalus, were there joys like this in Nineveh?
Генерал Шатревар, отправляйтесь на базу «Ниневия»!..
General Shatrevar, head back to Nineveh Base.
На базе «Ниневия» хранятся все мои боеприпасы.
My entire supply of replacement munitions is on Nineveh Base.
Явакские машины падают и взрываются вокруг «Ниневии».
They crash spectacularly into the ground surrounding Nineveh Base.
Верховный жрец Нергала в Ниневии был моим другом.
The High Priest of Nergal in Nineveh was a friend of mine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test