Translation for "нимб" to english
Translation examples
noun
4. бородатый мужчина в чалме с нимбом в форме полумесяца над головой;
A bearded man wearing a turban, standing with a halo shaped like a crescent moon over his head;
Украла ее нимб?
Steal her halo?
Я вижу нимб над тобой, нимб Прямо сейчас Я вижу нимб над тобой, нимб Да...
♪ and don't it feel good ♪ * i can feel your halo, halo * * all right now * * oh... hey * * i can feel your halo, halo * * oh, yeah... * * i can see your *
Кассу без нимба?
Cass losing his halo?
А вот твой нимб.
Here's your halo.
Соедините меня с Нимбом.
Get me Halo.
Они как маленькие нимбы.
They're like halos.
Человечек с нимбом.
Stick figure with a halo.
И нимб подлатать.
- Fix that halo, too. - Shh!
Над головой Волан-де-Морта, свивая и развивая кольца, парила огромная змея Нагайна в сияющей зачарованной сфере, похожей на чудовищный нимб.
Behind his head, still swirling and coiling, the great snake Nagini floated in her glittering, charmed cage, like a monstrous halo.
Мария Магдалина с нимбом и без;
Mary Magdalen with halo and without;
У меня нет ни нимба, ни цитат для распространения.
I've got no halos or citations to distribute.
Волосы разлетались нимбом над его головой».
His red hair formed a halo.
Но иногда мой нимб съезжает мне на глаза.
But sometimes my halo falls over my eyes.
И свет, сияющий вокруг, как нимб.
And the light shimmering like a halo around him.
Снежные ангелы Саманты получаются всегда с нимбом.
Samantha's snow angels come with haloes."
Я разглядел каменья, что украшали золотой нимб.
I saw the jewels set into the halo.
Тогда этот золотистый нимб поможет им в достижении намеченной цели.
Then that golden halo was support for their claim.
И вдруг исчезли в сияющих нимбах излучения.
And then the dots were haloed by twin auras of exhaust radiation.
– Прекрасно. И этот золотой нимб вам ничего не напоминает?
“Excellent, and does that golden halo remind you of anything?”
noun
Возможное существование связи между изменением солнечной активности и общей массой озонового слоя над Индонезией изучалось на основе данных, полученных с помощью спектрометра для сплошного картирования озонового слоя (ТОМС) на борту спутников "Нимб" в период с октября 1978 года по декабрь 1992 года.
The possible relation between solar variability and total ozone over Indonesia has been studied on the basis of data obtained by the Total Ozone Mapping Spectrometer (TOMS) on board Nimbus Satellites during the period October 1978-December 1992.
Наш курс на Нимб 9
- Lexx - set course for Nimbus 9.
Я не могу лететь на Нимб 9.
I cannot set course for Nimbus 9.
Но, Лексс, пожалуйста летим на Нимб 9.
Now Lexx, please, take us to Nimbus 9.
Я принесу вам "Нимбу Пани", афродизиак для любви.
Now I bring "Nimbu Pani", an aphrodisiac for love.
Доктор Грэнвиль, да y вас самьıй совершенньıй нимб в моей практике.
Dr. Granville, you had the most perfectly formed nimbus I've ever felt.
Нимб 9, планета-тюрьма, по слухам населённая одними обнажаёнными нимфоманками.
Nimbus 9 is a prison planet rumoured to be entirely populated by naked naughty nymphomaniacs.
Да, Лексс, я тоже Но какая связь с курсом на Нимб 9?
Yeah, Lexx, well so am I, but what's that gotta do with going to Nimbus 9?
Их всех окружил нимб ослепительного света.
A blinding nimbus surrounded them all.
вокруг меня светился огненный нимб.
that around me a radiant nimbus was growing.
Его окружал нимб призрачного света.
A silver nimbus of ambient light surrounded him.
Вспыхнула молния, окружив чародея зловещим нимбом.
Lightning crackled, surrounding Trokoundos in a dreadful nimbus.
Поднимающийся нимб света превратил ночь в полдень.
Now the rising nimbus of light made the night as midday.
Черный нимб окружал хрустальный купол Длиннотени.
A dark nimbus clutched itself to Longshadow’s crystal tower.
Ее сила мерцала вокруг нее подобно темному нимбу.
Her power blazed around her like a dark nimbus.
казалось, ее голову окружает нимб из изящных кудряшек.
it tended to make a nimbus of fine curls around her head.
Падающий из окна свет окружал ее подобием льдистого нимба.
The light coming through the window surrounded it with a kind of frosty nimbus.
Вокруг головы юноши возник темный нимб. Воздух словно взорвался.
A dark nimbus formed around him. The air crackled.
noun
Альбукерк закладывал свои усы, а святой Денис – свой нимб.
Albuquerque pawned his moustache, and St. Denis his glory.
Как нимб вокруг головы, от которого она казалась высокой, несмотря на свой маленький рост; а ее стройность и изящество еще усиливали это впечатление.
The glory of it gave to her an appearance of height which she did not possess, for she was not tall, and her slimness added to the illusion.
А в мужественной безропотности умирающей было столько величия, что и в мою душу упал прозрачный, холодноватый луч из тусклого нимба над этой тихо закатившейся жизнью.
The uncomplaining courage of the departing spirit was so exalted that some of its simple glory fell upon my soul as well, like a cool clear ray.
Лучи солнца проникали сквозь высокие узкие окна и очень походили на нимб, какой библейские художники изображали на святых.
Shafts of late afternoon sunlight came through the tall, narrow windows, looking very much like those shafts of glory that biblical artists delighted in depicting as shining upon saints.
Небо, как уже было сказано, закрывали тяжелые сплошные тучи, висели они над головой и теперь, словно показывая, что там, в небесах, и знать не хотят о нас, а если бы знали, то, конечно, небо нимбом вспыхнуло бы над их головами.
As we said earlier, the sky was one solid sheet of cloud, and it stayed like that, thus providing natural proof that the heavens care nothing about us, if they did, the clouds would have opened in glory.
За магнитной печатью голубовато-белый изгиб Белзависа отбрасывал назад холодный нимб света, неровное излучение, обесцвечивавшее черты Крей и превращавшее лицо Никоса в изваяние из серебристого мрамора.
Beyond the magnetic seal, the blue-white curve of Belsavis flung back a cold glory of light, a bony radiance that bleached Cray’s features to a haggard shadow and turned Nichos’s to silvery marble.
Горит костер, и мерцание его подобно нимбу, загоревшемуся в самом сердце ночи. В свете костра рядом с Кентом — О'Коннор. А вот он уже на санях, запряженных собаками, пробивается сквозь снежную бурю;
He was on the trail in the cold, gray beginning of Winter, and the glow of his campfire made a radiant patch of red glory in the heart of the night, and close to him in that glow sat O'Connor. He was behind dogs and sledge, fighting storm;
Датский натюрморт семнадцатого века контрастировал с натюрмортом импрессиониста. Полотно восемнадцатого века «Христос, увенчанный нимбом, в окружении апостолов» заинтересовало Аргайла больше; он улыбнулся, потому что рядом висело произведение соцреализма «Съезд Третьего Интернационала».
A seventeenth-century Dutch interior paralleled by an impressionist interior. An eighteenth-century version of Christ enthroned in Glory with Apostles, which Argyll studied carefully for a moment, and alongside it – a bit blasphemously, really – a socialist-realist painting of a meeting of the Third International.
Пока он шел по въездной аллее и Лили Бриско отвечала «да» или «нет» и все его оценки побивала единственным козырем (она влюблена в них во всех, влюблена в этот мир), он взвешивал положение Рэмзи, соболезновал ему и завидовал, словно тот на его глазах сбросил нимб отрешенности и аскетизма, его окружавший в юности, и распростерши крылья, кудахтая, погрузился в домашность.
While he walked up the drive and Lily Briscoe said yes and no and capped his comments (for she was in love with them all, in love with this world) he weighed Ramsay's case, commiserated him, envied him, as if he had seen him divest himself of all those glories of isolation and austerity which crowned him in youth to cumber himself definitely with fluttering wings and clucking domesticities.
noun
Меня не прельщают униженные поклонения, ...гимны, нимбы и эгоистичные молитвы.
It is not for me the suffering of adulation ... canticles, the aureoles and prayers research itself.
Точно бесцветный нимб!
Like an aureole without color!
потом, когда их видение сделалось более выборочным, святых стали рисовать с нимбом вокруг головы.
then later, as perhaps – vision – became more selective, set a saintly head against an aureole.
– Неужели вы поверили их россказням о нимбе, который возник вокруг головы мисс Аранделл? Пуаро махнул рукой.
“Then you believe in this rigmarole of an aureole of light surrounding Miss Arundell's head?” Poirot waved a hand.
Глядя на нее, я даже сказал себе, что Хризантема, покажись она на том же самом месте, в таком же платье, при том же освещении и с тем же солнечным нимбом, произвела бы столь же чарующее впечатление.
While I gaze at her, I say to myself that Chrysantheme, appearing in this same place, with this dress, this play of light, and this aureole of sunshine, would produce just as delightful an effect.
Сейчас он чувствовал, как оно окружает его каким-то нимбом, а несколько минут спустя он сам станет счастьем, а счастье обернется его женою, и они образуют неразрывную триединую сущность – чета, благодаря наслаждению, станет единым целым или, вернее, Троицей.
He was now feeling it all about him, surrounding him like an aureole, and in a few minutes he would be that happiness, and it would also be his wife, together with him and with it, united in that profound trinity of two who, thanks to pleasure, were one, or rather, three.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test