Translation for "ников" to english
Ников
Similar context phrases
Translation examples
Это мой ник
That's his nickname.
Это ее ник.
It's her nickname.
Ник, может быть.
A nickname, maybe.
Мой ник — Dendi.
My nickname is Dendi.
Боже, опять этот ник.
Oh gosh, this nickname...
Это ник его девушки.
That's his girlfriend's nickname.
Это не мой ник.
That's not my nickname.
Какой странный ник.
What a strange new nickname.
Это ведь ваш ник, так?
That's your nickname, right?
– Я думал, вы будете сняты на видео, — сказал Райделл, — ну, вроде как это у вас такой ник — "Ф. К.", "эффекты камеры", вы понимаете?
'I thought you might be in video' Rydell said, 'like it's a nickname: FX, 'effects, right?
Кстати, кого из здешних постояльцев зовут Дьюи? Вопрос озадачил их обоих. – Никого, насколько я знаю. А в чем дело? – спросил доктор Камерон.
By the way, which of the residents has the nickname Dewey?” They both looked blank, and Doctor Cameron said, “None that I know of. Why?”
«Человек, который смеется» – такова была кличка, под которой Гуинплен приобрел известность. Под этим прозвищем исчезло его настоящее имя, почти никому неизвестное, так же, как исчезло под маской смеха его настоящее лицо.
"The Laughing Man." Such was the form of Gwynplaine's fame. His name, Gwynplaine, little known at any time, had disappeared under his nickname, as his face had disappeared under its grin.
Этот малый довел до совершенства технику переработки золота (которое никому даром не нужно в эпоху полной и окончательной победы пластика) и запуливает слитки золота в прошлое с помощью безумной машины времени, за что члены нашей Команды окрестили его Г.Дж. Уэллсом.
He’s perfected a technique for reclaiming gold (which nobody wants these plastic days) and is schlepping ingots back into the past with a demented time-dingbat which is why the Group has nicknamed him H.G. Wells.
Лет десять назад кто-то прозвал их Спектральной Группой: на открытие нового подводного сенсориума они явились в костюмах, цвета которых складывались в спектр видимого света, – Ник Ссу-Ма был в красном, Уилл Мисима в фиолетовом, ну и так далее.
Someone had nicknamed them the Spectrum Group a decade ago, when by coincidence they showed up at the dedication of a new undersea sensorium wearing costumes of the spectral sequence of visible light, Nick Ssu-ma in red, Will Mishima in violet, and the others neatly arranged in between.
Звали ее Тереса, и никому в Эль-Тобосо не пришло в голову прозвать ее Дульсинеей, поскольку никто, кроме мэра, слывшего коммунистом, и владельца ресторана не читал произведения Сервантеса, да и то сомнительно, чтоб последний продвинулся дальше сражения с ветряными мельницами.
Her name was Teresa, and nobody in El Toboso had thought to nickname her Dulcinea, since no one but the Mayor, who was reputed to be Communist, and the owner of the restaurant had read Cervantes' work, and it was doubtful if the latter had got much further than the battle with the windmills.
Г-н Ник Каррик
Mr. Nick Carrick
Г-н Ник Кэмпбелл
Mr. Nick Campbell
Подполковник Ник Слингер
Lieutenant Colonel Nick Slinger
Ник, Ник, Ник, слушай меня!
Nick, Nick, Nick, listen to me!
Ник, Ник. Ник, что ты делаешь?
Nick, Nick, Nick, what are you doing?
- Ник, Ник... - Нет, Пит.
Nick, Nick... no, Pete.
Я Ник... Ник Фэйер.
I'm Nick-- I'm Nick Thayer.
Ник. Ник, это происходит.
Oh, Nick, Nick, it's happening.
Ник, Ник, я сама.
Nick, Nick, I'll handle this.
Ник, Ник, уведи их
nick. Nick, make them leave.
Ник. Пусть будет Ник.
Nick, I'll go with Nick.
Но теперь Ник приглядит за ней, правда, Ник?
Besides, Nick's going to look after her, aren't you, Nick?
Вы тогда были вот с ним – с Ником.
You were with Nick here.
– Чем теперь занимаешься, Ник?
What you doing, Nick?
Это Ник по прозвищу «Грек».
That’s Nick the Greek.
– Ты бери Ника и Джордан.
You take Nick and Jordan.
– Ты, кажется, живешь где-то близко, Ник?
You live near here, Nick?
Почти Безголовый Ник просиял.
Nearly Headless Nick beamed at him.
— Ник, ты должен мне помочь.
Nick, you’ve got to help me.
— Да, взгляните! — подхватил Гарри, поймав адресованный ему многозначительный взгляд Ника. — Не правда ли, какой у Ника грозный, устрашающий вид…
said Harry hurriedly, at a meaningful look from Nick, “Nick’s very—frightening and—er—” “Ha!”
– Спокойной ночи, Ник, – сказала Дэзи, вставая.
"Good night, Nick," said Daisy.
Ник, Ник, думала она.
Nick, Nick, she thought.
А НикНИК Ну да, я призвал этого дракона.
And NickNICK Yes, well, I called that dragon.
Свэггер старался не думать о Нике, о бедняге Нике.
Swagger tried not to concentrate on Nick, poor Nick.
Мы с Ником переглядываемся. — Еще нет, — отвечает Ник.
Nick and I look at each other. “Not yet,” Nick says.
Я НикНик Баркли. Это вы, дядя Пен?
I'm Nick, Nick Barclay. Is that you, Uncle Pen?
Мэгги вцепилась в куртку Ника. – Пошли, Ник.
Maggie grabbed Nick’s jacket. “Let’s go, Nick.
– Ник… – нерешительно сказала я. Ник тоже прислушался и сказал: – О, нет …
Nick…” I said. Nick looked up, listened and said, “Oh no!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test