Translation for "низменных" to english
Низменных
adjective
Translation examples
adjective
Оно начинается с низменных болотистых или песчаных участков, переходящих в холмистую береговую низменность, напоминающую низменности северной и западной Европы.
It starts as low, wet ground and sandy flats, but then becomes a rolling coastal lowland somewhat like that of northern and western Europe.
Угроза низменным прибрежным районам очевидна.
The threats to low-lying coastal areas are obvious.
Южная часть страны - приморская низменность с многочисленными лагунами.
The centred plateaux are dotted with hills and the plains of the southern lagoon give onto a low coastline.
Затопление прибрежных и других низменных районов вероятно и в этих странах.
The inundation of coastal and other low-lying areas in those countries is likely.
Волнореза из одних лишь малых низменных островных государств больше не существует.
There is no longer a frontline comprising only small low-lying island States.
Как и в случае всех низменных островов, встает вопрос о самом нашем существовании.
Indeed, like all low-lying islands, our very existence is at stake.
Для малых островных государств, особенно для стран, расположенных в низменностях, это вопрос выживания.
For small island States, particularly low-lying countries, this is a matter of survival.
Малые островные развивающиеся государства и низменные прибрежные районы занимают в ней видное место.
Small island developing States and low-lying coastal areas figure prominently therein.
Высота этих низменных островов над уровнем моря не превышает 10 футов.
None of these low—lying land areas has an elevation greater than 10 feet above sea level.
Мужчины просто низменные, дамы.
Men are just low, ladies.
У вас низменный ум торгаша.
You have a low, shopkeeping mind.
Низменный вероломный убийца, сукин сын и ублюдок.
A low, false, murdering, sonofabitch cocksucker.
Твой брат взял жену с низменными качествами.
Your brother took a bride of low character.
Для низменных затей нет места лучше, чем под землей.
No better place for low pursuits than beneath the ground.
За счёт подавления человеческих эмоций... мы подавили её низменные стороны.
At the cost of the dizzying highs of human emotion... we have suppressed its abysmal lows.
Жители низменных островов, например, на Мальдивах, живут на переднем крае этого фронта.
The inhabitants of low-lying islands here in the Maldives, for example, are on the front line.
По мере того, как пресная вода Гренландских ледников... пополняет воды океанов, низменные прибрежные земли по всей планете попадают под удар.
As the freshwater of Greenland's ice sheet... gradually seeps into the salt water of the oceans, low-lying lands around the globe are threatened.
Никто уже не наблюдает за его поведением, поэтому весьма вероятно, что он перестанет сам следить за ним и предастся всем видам низменной распущенности и порока.
His conduct is observed and attended to by nobody, and he is therefore very likely to neglect it himself, and to abandon himself to every sort of low profligacy and vice.
Но так как хлеб растет одинаково на высоких и низменных местах, на почвах очень влажных или очень засушливых, то засуха или дожди, гибельные для одной части страны, полезны для другой;
But as corn grows equally upon high and low lands, upon grounds that are disposed to be too wet, and upon those that are disposed to be too dry, either the drought or the rain which is hurtful to one part of the country is favourable to another;
– И вся атмосфера так низменна.
The tone of it all is low.
Толковал о низменных приоритетах.
Talk about low priority.
НИЗМЕННОСТИ МОГУТ БЫТЬ ЗАТОПЛЕНЫ.
LOW-LYING AREAS MAY BE ENGULFED.
– Да ну? Какой пугающе низменный вкус.
       'Really? What appallingly low taste.
Затем он объяснил, что ненависть есть чувство низменное.
He explained that hatred was low.
Его чувственные желания низменны; они неблагородны.
They were low, those sensual feelings; they were ignoble.
А между тем причина была такова, что в ней нельзя сознаться: она низменна, даже смешна.
And yet the cause was unavowable, low, even ludicrous.
Оказалось, что эта страна не вся — низменная и сырая.
Not all of this land was so low and damp.
Какая низменность натуры, кривой извращенный вкус!
Surely a low thing and a depraved taste in any finch!
Остров был длинный, с низменными берегами, весь заросший деревьями.
It was long and low and completely covered with trees.
adjective
a) когда преступление совершается из низменных побуждений;
(a) When the offence is committed for base reasons;
c) совершение преступления из корыстных или иных низменных побуждений;
3. Commission of an offence for personal gain or other base motives;
3) совершение преступления из корыстных или иных низменных побуждений;
(3) Commission of the offence out of mercenary or other base motives;
Низменные побуждения являются отягчающим обстоятельством любых уголовных правонарушений.
Base motives constitute an aggravating circumstance for a whole range of criminal offences.
Подмена ребенка, совершенная из корыстных или других низменных побуждений, также уголовно наказывается.
Substitution of a child for mercenary or other base motives is also a criminal offence.
Необходимо положить конец избирательности и низменному стремлению некоторых могущественных стран к захвату территорий ради удовлетворения своих непомерных аппетитов в отношении стратегических ресурсов.
Selectivity and the base desire of some powerful countries to take over territories to satisfy their insatiable hunger for strategic resources must cease.
Частью второй данной статьи предусматривается уголовная ответственность за похищение несовершеннолетнего, похищение человека из корыстных или иных низменных побуждений, по предварительному сговору группой лиц.
The second part of that article punishes abduction of a minor and abduction for personal gain or other base motives or by a group of persons having conspired.
Он человек низменных желаний.
He is a man of base needs.
Мои мысли были такими низменными
My thoughts were so base.
Ты лицемерка, изменщица, низменная и порочная.
You're hypocrisy, baseness, treason, vice!
Уничтожать непонятное - это низменный инстинкт.
It's such a base human instinct, to destroy things we don't understand.
Всё в твоём мире должно быть столь низменным?
Must everything in your world be so base?
Никто не сможет обвинить меня в низменных побуждениях.
No-one could accuse me of base motives.
Что вся эта готическая элегантность скрывает гнилые низменные инстинкты.
All that Gothic elegance hides such rancid base instincts.
что разум мой приучен быть низменным и подлым.
And by my body's action teach my mind a most inherent baseness.
Тогда поднимись над своими низменными инстинктами и проанализируй ситуацию.
! Then rise above your base instincts and analyze the situation.
Очевидно, что их низменный нрав находится в процессе преобразования.
There's a common sense that their base nature is in a process of transformation.
Поэтому последний вид затрат, в особенности если они производятся на пустяки и ненужные вещи, каковы разные украшения одежды и обстановки, драгоценные камни, погремушки и т. п., часто указывает не только на легкомысленные, но и на низменные и эгоистические наклонности.
The latter species of expense, therefore, especially when directed towards frivolous objects, the little ornaments of dress and furniture, jewels, trinkets, gewgaws, frequently indicates, not only a trifling, but a base and selfish disposition.
И ты, любовь моя низменная, никогда не винила меня.
And you, my base precious, have never blamed me.
Это был секс, сведенный к низменным рефлексам, и ничего более.
It was sex reduced to base release and nothing else.
— И что же делать, если «аппарат» этот погряз в низменном сребролюбии?
“And what is to be done if this personnel is mired in base greed?”
У меня душа, которая выше всяких низменных расчетов.
I have a soul that rises superior to base considerations.
– Ты никогда не ищешь в людях низменных побуждений, как делает большинство из нас.
“You don’t look for base motives in people. Most of us do.
Низменные розыгрыши не имеют ничего общего с моим искусством. - Одного!
"Base jests have nothing to do with a riddlemaster's art." "One!"
Все остальное показалось мне изменчивым, ненадежным, всеми движут низменные побуждения.
All else seemed shifting, unstable, influenced by this or that base consideration.
Он сражался с собой, со своей низменной человеческой природой – и проиграл.
He had fought himself, his base human nature, and he had lost.
— Потому что в этом измерении правит низменный материализм, а волшебство совсем захирело, и им никто не пользуется.
            "Because it is a dimension of base materialism, wherein magic is so feeble as to be wellnigh useless;
Лупоглазый во всем был пуристом, любителем; даже убивал не ради низменной выгоды.
He was a purist, an amateur always: he did not even murder for base profit.
adjective
Вы ведь знаете, что мы с детства учили Джейро избегать грубых силовых игр, которые возбуждают низменные инстинкты и по существу являются маленькими войнами!
We have taught Jaro to avoid rough and competitive games, which encourage bellicosity and which in fact are small wars!
Трава, покрывавшая небольшое пространство низменности по берегам речки, была так густа и зелена, как будто целая сотня садовников подстригала ее не реже двух раз в месяц;
The turf which covered the small portion of level ground on the sides of the stream, was as close and verdant as if it had occupied the scythes of a hundred gardeners once a-fortnight;
Ему еще никогда в жизни не приходилось этого делать; в детстве его окружали сверстники, родители которых не одобряли столь низменного проявления неприязненных чувств. А зря — нужно учиться драться, пока маленький.
He’d never hit anyone before, having led a quiet and largely withdrawn childhood in a world which disapproved of shows of temper among the young. He should have got into more fights when he was small.
- Как великолепно соответствует она порывам человеческой души, как наполняет, удовлетворяет, облагораживает. Каких чудесных высот могла бы достичь человеческая раса, если бы первый автор подобной концепции сумел донести ее до всех людей и сохранить до нынешних времен. - Я не люблю иронии, - сказала она, - она свидетельствует о низменной натуре.
What wonderous strides toward perfection the human race might have made if the first man had evolved it and it had persisted until now as the creed of humanity.” “I don’t like irony,” she said; “it indicates a small soul.”
Западная река заканчивается низменным заболоченным озером, а юго-восточная — водопадом высотой в шесть или семь длин дракона, — Торик выпрямился, сумрачно обозревая узкую полоску исследованной суши. — Думаю, что не ошибусь, если скажу: пусть даже к югу от этого хребта ничего нет, все равно — только разведанные земли вдвое больше Южного Болла или Тиллека!
The western river ends in a flat marshy lake, the southeastern one at a falls, six-seven dragon lengths high." Toric straightened, regarding the small portion of explored land with mild disgust. "I'd hazard the guess that even if the land went no farther south than that range, it's twice the size of South Boll or Tiliek!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test