Translation examples
adjective
Низкий доход приводит к низким сбережениям; низкие сбережения приводят к низким инвестициям; низкие инвестиции ведут к низкой производительности и низким доходам.
Low income leads to low savings; low savings led to low investment; low investment leads to low productivity and low incomes.
Вопервых, они попали в порочный круг низких уровней доходов, низких уровней сбережений и низких уровней инвестиций, приводящий к низкой производительности труда и низким темпам роста.
First, they were trapped in a vicious circle of low income, low savings and low investment, leading to low productivity and low growth.
● использование материалов с низкой энергоинтенсивностью и низким содержанием углерода;
● Using low energy and low carbon materials.
Сценарий А Низкий Существующая инфраструктура Низкий уровень интеграции
Scenario A Low Existing infrastructure Low integration
низкой производительностью труда и, следовательно, относительно низкой заработной платой;
Low productivity, reflected in relatively low pay;
Воздействие: критическое, высокое, среднее, низкое, крайне низкое.
Impact: Critical, High, Medium, Low, Very Low
Высоко и низко, низко и высоко.
High and low, low and high
У меня низкие требования, ужасно низкие.
The bar is so low, it's so very low.
Это низкая доза.
That's low.
Она низкая. Нет.
It's low.
Амид кальция низкий.
Calcium's low.
Как это низко"...
I'm low.
- Экстремально низкие температуры.
- Extreme low temperatures.
Хоббиты низко поклонились.
The hobbits bowed low.
Высокая или низкая заработная плата и прибыль на капитал являются причиною высокой или низкой цены продукта;
High or low wages and profit are the causes of high or low price;
О, как низко упал я!
Oh, how low I've fallen!
Голос у него был низкий и сиплый.
His voice was low and gravelly.
Гимли низко склонил голову.
Then Gimli bowed low.
С двух сторон были низкие двери;
On either side there was a low door;
Неряшливо выкопанный проход был с низким сводом.
The passage was low and roughly made.
Цена продукта высока или низка в зависимости от того, высокую или низкую заработную плату и прибыль приходится выплачивать для того, чтобы данный продукт доставлялся на рынок.
It is because high or low wages and profit must be paid, in order to bring a particular commodity to market, that its price is high or low.
— Откройтесь! — приказал Гарри низким, тихим шипением.
“Open,” said Harry, in a low, faint hiss.
Но оно было низким. Слишком низким.
But it seemed low, too low.
Пожалуйста помоги мне. Низко, низко. Это было настолько низко для меня, но это не имело значения.
"Please help me." Low, low. This was so low of me, but it didn't matter.
— А как, очень низко или нет? — Да, очень низко.
“A very low one, sir?” “Yes, very low indeed.”
– Какой у нее был голос – высокий или низкий? – Низкий, сэр.
“What kind of a voice, high or low?” “Low, sir.
— Низкий уровень, Индия, очень низкий уровень.
Low level, India, very low level.
Иногда удается направить свои низкие качества на низкие цели.
Your low qualities are channeled for low purposes.
Броский, но не низкий.
Vulgar but not low.
Потолок там был низкий.
The ceiling was low.
Потолок был низким.
And the ceiling was low;
adjective
Более низкие цены не всегда означают более низкие доходы.
Lower prices do not necessarily mean lower profits.
Более низкий показатель объясняется более низким фактическим расходом топлива
The lower output was due to lower actual fuel consumption
Более низкий показатель обусловлен более низким спросом со стороны Департамента полевой поддержки
The output was lower owing to a lower demand from the Department of Field Support
Однако из-за низких заработков, низкой планки пенсионного возраста и, соответственно, более короткого периода выплаты взносов в пенсионные фонды женщины получали более низкие пенсии.
However, given their lower earnings, lower retirement age and, therefore, shorter contributory seniority, women received lower pensions.
Приоритетность: Низкая.
Priority: Lower.
низким ценам - -
lower prices - -
Перекладина опустилась низко...
Limbo lower now
Понижает, но не делает низким.
- Lower than normal.
Цена собственности была низкой.
Property values were lowered.
Как низко я пала?
How much lower can I get?
Даже белым низкого происхождения.
Even whites of the lower sort.
Так лучше принимает низкие частоты.
Gets the lower tones better.
Нужно говорить более низким голосом.
You need a lower register.
Мне нужны более низкие цифры.
I need a lower number.
Он на более низком уровне.
He's on the lower level.
На востоке под низкой тучей трепетало багровое марево – не рассветное, нет.
In the East there was a dull red glare under the lowering cloud: it was not the red of dawn.
Вдруг небо на северо-востоке озарила чудовищная огневая вспышка, и низкие тучи окрасились багрянцем.
Then with searing suddenness there came a great red flash. Far beyond the eastern mountains it leapt into the sky and splashed the lowering clouds with crimson.
Но соотношение между процентом и чистой прибылью может быть различным в странах с более низкою или более высокою обычною нормою прибыли.
But the proportion between interest and clear profit might not be the same in countries where the ordinary rate of profit was either a good deal lower, or a good deal higher.
При низком уровне прибыли на оплату процента не может быть уделена половина ее, а в тех случаях, когда она значительно выше, на оплату процента может идти и больше половины прибыли.
If it were a good deal lower, one half of it perhaps could not be afforded for interest; and more might be afforded if it were a good deal higher.
многие готовы поступить на работу на условиях более низкой оплаты, чем обычно, и потому в годы дороговизны заработная плата как батраков, так и поденных рабочих часто понижается.
many are willing to take it upon lower terms than ordinary, and the wages of both servants and journeymen frequently sink in dear years.
Таким образом, в отношении всех этих хлебов, а в особенности в отношении пшеницы, внутренний рынок открыт для снабжения его из-за границы при ценах, гораздо более низких, чем это было раньше.
With regard to all these different sorts of grain, but particularly with regard to wheat, the home market is thus opened to foreign supplies at prices considerably lower than before.
Или он снизошел до того, что придал некоторую обходительность своим манерам? Ибо я мало надеюсь, — проговорил он более низким и уже более серьезным голосом, — что он изменился к лучшему по существу. — О нет, — сказала Элизабет, — по существу он остался таким, как был.
Has he deigned to add aught of civility to his ordinary style?—for I dare not hope,” he continued in a lower and more serious tone, “that he is improved in essentials.” “Oh, no!” said Elizabeth.
– Гнусный ты человек, – сказала Дэзи. – Она повернулась ко мне, голос ее стал низким и грудным, и дрожавшее в нем презрение, казалось, заполнило комнату. – Ты знаешь, Ник, почему нам пришлось уехать из Чикаго?
"You're revolting," said Daisy. She turned to me, and her voice, dropping an octave lower, filled the room with thrilling scorn: "Do you know why we left Chicago?
— Низкий приоритет.
“That’s a lower priority.
Потом более низкий, трубный звук.
Then a lower, trumpeting sound.
Нет, был еще более низкий: дети слуг.
No, there was one lower: servant children.
Сидел он на низкой скамейке.
He was sitting on the lower bunk.
Солнце низко висело над горизонтом.
The sun was lowering on the horizon.
Только берегите голову – потолки у нас низкие.
the ceiling becomes lower.
Девушка низко опустила голову.
She lowered her head.
Голос ее стал более низким, более хриплым.
Her voice was lower, huskier.
Висячая стена проходила здесь совсем низко.
The hanging wall was lower here.
С гораздо более низкой температурой. — Верно.
A lot lower temperature." "Right.
adjective
Результатом низкого качества имеющихся данных является низкое качество планирования и программирования.
The result of poor data is poor planning and programming.
Низкое качество товара 1 объясняется низким качеством поставки 1
Product 1 is of poor quality because delivery 1 was of poor quality
Для п. a) - низкая.
For a) poor
низкая прибыльность;
poor profitability;
Действующие туннели: низкая
Existing tunnels: poor
Показатель использования был низким.
The rate of use was poor.
Вы низкий червяк!
You poor worm!
Очень низкая производительность.
- Quite poor performance.
Уровень жизни был низким.
The living was poor.
Низко, даже для тебя.
Poor form, even for you.
Одиночество, страх отказа, низкая самооценка.
Loneliness, fear of abandonment, poor self-esteem.
Спорулирующие штаммы обладают низкой стабильностью.
There's poor stability in the sporalating strains.
И везде, где низкий уровень гигиены.
But anywhere with poor hygiene will do.
Низкая плата за такую тяжёлую жизнь.
A poor wage for a lifetime's drudgery.
Такакура и я - вассалы низкого ранга.
Very well. If you're happy with a poor samurai.
— Мне крайне неловко возражать вам, Минерва, однако, как вы можете видеть по моей записке, у меня на уроках Гарри демонстрировал очень низкий уровень знаний…
“I’m terribly sorry to have to contradict you, Minerva, but as you will see from my note, Harry has been achieving very poor results in his classes with me—”
Я же всю даже кровь мою… Сиятельнейший князь, я низок и душой и духом, но спросите всякого даже подлеца, не только низкого человека: с кем ему лучше дело иметь, с таким ли, как он, подлецом, или с наиблагороднейшим человеком, как вы, искреннейший князь?
"I'd give every drop of my blood... Illustrious prince, I am a poor wretch in soul and spirit, but ask the veriest scoundrel whether he would prefer to deal with one like himself, or with a noble-hearted man like you, and there is no doubt as to his choice!
Но ткань была низкого качества, а покрой старомодным.
But the cloth was of poor quality and the cut old-fashioned.
Сержант — слишком низкий чин для командования эскадрильей.
A serjeant is a poor rank to command a dragon flight.
Кто инженер. Если оценка низко, мусорщик становись. Соляной рудник отправляйся.
Become mechanical engineer. If poor tested, relegated refuse laborer.
Но больше всего Дункана беспокоило то, что он считал низким уровнем современной музыки.
But Duncan was far more concerned about what he saw as the poor quality of music today.
Я получал низкие оценки, сокурсники относились ко мне с не меньшим презрением, чем преподаватели.
my grades were poor; I was held in contempt by teacher and classmate alike.
Запах сырости, плохо проветриваемых церковных залов и чайных пакетиков низкого качества.
It smelt of damp, imperfectly ventilated church halls and poor-quality teabags.
adjective
25. Динамизм биоразнообразия опровергает традиционные мнения о том, что в глубоководных участках моря биоразнообразие может быть низким или отсутствовать вовсе.
25. The dynamism of biodiversity was contrasted with traditional views of the possibility of little or no biodiversity in the deep seas.
"Низкое звучание рока"!
Deep rock sound!
Голос такой низкий.
He had a deep voice.
Женщина с низким голосом.
Real deep-voiced woman.
Такой приятный низкий голос!
The voice was so deep!
Каковы шансы на такое? Очень низкие.
Deep River, Utah.
Какой у него низкий голос.
His voice is really deep.
Это голос с низким тембром.
Describes singers with a deep voice.
- Как низко мы ещё можем пасть?
How deep can we fall.
Да, низкие ноты всегда тяжелее.
Yeah, the deep notes are always heavier.
— Да, конечно, — низким голосом Ранкорна ответил Гарри.
“Yes, of course,” said Harry in Runcorn’s deep voice.
Голос у него был низкий и полный печали. — Ты хотел меня убить?
He had a deep, sorrowful voice. “Were you going to shoot me?”
Горбин поклонился так же низко, как когда-то на глазах Гарри кланялся Люциусу Малфою.
Borgin made a bow as deep as the one Harry had once seen him give Lucius Malfoy.
— Гарри Поттер! — воскликнула профессор Трелони низким вибрирующим голосом.
“Harry Potter!” said Professor Trelawney in deep, vibrant tones, noticing him for the first time. “Oh, hello,”
За крутым поворотом извилистой дорожки они увидели Бильбо и Гэндальфа – те сидели на низкой каменной скамейке, искусно вырубленной в прибрежном утесе, и беседовали.
On a seat cut in the stone beside a turn in the path they came upon Gandalf and Bilbo deep in talk.
— Нам придется смывать себя в унитаз? — прошептал Рон. — Похоже на то, — пробормотал в ответ Гарри, обнаружив при этом, что голос у него теперь низкий и сиплый.
“We have to flush ourselves in?” he whispered. “Looks like it,” Harry whispered back; his voice came out deep and gravelly.
Голос его был низкий, гортанный, но, к удивлению Мерри, говорил он на всеобщем языке, хотя поначалу запинался и примешивал к речи диковинные слова.
His voice was deep and guttural, yet to Merry’s surprise he spoke the Common Speech, though in a halting fashion, and uncouth words were mingled with it.
— Катись отсюда! — рявкнул Гарри, и Кикимер, отвесив последний низкий поклон, трансгрессировал. — А тебе, Добби, лучше пойти немного поспать.
“Get out of it,” Harry snapped at him, and Kreacher made one last deep bow and Disapparated. “You’d better go and get some sleep too, Dobby.”
Голос его был низким и звучным:
His voice was deep and musical.
У него был низкий хриплый голос.
His voice was deep and rough.
Низкий тембр его голоса.
The deep accent of his voice.
Голос у него был низкий, заикающийся.
His voice was deep and hesitant.
Его голос был низким и успокаивающим.
His voice was deep and soothing.
У него был низкий, глубокий голос.
The voice was a man’s, deep and resonating.
adjective
В целом систему здравоохранения характеризуют низкие показатели.
106. Overall, health services are in short supply.
В силу того, что такие услуги оказываются на низком уровне, они недостаточно эффективны.
Due to short supply, even such services are insufficient.
Двое других из этой группы были низкого роста и с бородой.
Two of the others who hit him were short and bearded.
Он же низкий.
He's short.
Ты не низкая.
Ain't short.
Я слишком низкий.
I'm too short.
Он слишком низкий.
He's too short.
Она кажется... низкой.
She seems... short.
Высокая или низкая?
Tall or short?
Практически чересчур низкая.
Aggressively short almost.
ƒжон, Ўелли низка€.
John, Shelly's short.
Высокого, низкого, среднего?
Tall, short, average?
След червя – гряда низких пологих дюн – изгибался, делая петлю там, где они бросили разбитый орнитоптер.
The flattened dunes of its track curved once—a short loop crossing the patch of desert where they had abandoned their wrecked ornithopter.
— Ты взорвала слизняка! Ты взорвала слизняка! Чуть подальше две девочки немного постарше Кевина катались на игрушечной метле, которая летала совсем низко — их ножки задевали унизанную росой траву.
You bust slug!” A short way farther on, they saw two little witches, barely older than Kevin, who were riding toy broomsticks that rose only high enough for the girls’ toes to skim the dewy grass.
— Не низкий, не высокий.
Not short, but not tall, either.
Низкие мужчины не пригодны.
Short men need not apply.
Не слишком высокий, не слишком низкий.
Not very tall, not very short.
Женщина была низкого роста, в крикливом наряде.
The woman was short and dowdy.
Он сказал что-то низким, грубым голосом.
He said something in a short, curt tone.
Не слишком высокая и не слишком низкая.
She was not too tall and not too short.
обладатель топора был весьма низкого роста.
The axe’s owner was very short.
Роста он небольшого. Скорее, низкого.
He wasn’t tall. In fact, he was short.
Одни были высокие, другие низкие;
Some were tall, others were short;
adjective
Любой показатель по народу рома всегда был самым низким.
The Roma were always at the bottom of the heap, by whatever indicator.
Глобализация низвела чернокожих африканских женщин до самого низкого уровня.
Globalization has relegated black, African women to the bottom of the heap.
Наиболее часто проводится сравнение квинтилей, характеризующихся наиболее высокими и наиболее низкими показателями.
The most common is comparison of the top quintile with the bottom quintile.
Прирост в расчете на душу населения в квинтиле с наиболее низкими доходами составил 20%.
Per capita growth for the bottom income quintile amounted to 20 per cent.
Список 11 стран с самыми высокими показателями роста и 5 стран с самыми низкими показателями роста в Африке в 2012 году
Top 11 and bottom 5 performers in Africa in 2012
Гас, это низко.
- Gus, that's rock bottom.
Давление очень низкое.
His pressure is bottoming.
Предельно низкий рейтинг кредитоспособности.
I'm talking rock-bottom FICO scores.
Господи. Как низко я пала.
Oh, my God, I've hit rock bottom.
кто занимает низкую должность.
These are things that the bottom ranks always say.
Но концертное звучание требовало низких частот.
But the sound needs a bottom.
Отличный выбор и потрясающе низкие цены.
Ooh! Great selection and rock-bottom prices.
Какая жалость, Аладдин так низко пал!
Oh, it's sad Aladdin's hit the bottom
Так низко я еще не пала.
I haven't hit that rock bottom yet.
- Тони, насыщенность кислородом очень низкая.
- Tony, her sats are bottoming out. - Mia? - Hundred percent?
На нем была черная куртка в обтяжку, такие же брюки, лишь слегка расклешенные внизу, и мягкие низкие башмаки, охватывающие маленькие ступни.
He wore a tight-fitting black tunic and snug trousers with a suggestion of bell at the bottom. Soft-soled slippers covered his small feet.
Сегодня торговцы все будут продавать по крайне низким ценам.
The merchants will sell at bottom prices today.
Как бы то ни было, авиакомпании продолжали существовать, но выплачивали слишком низкие дивиденды.
The airlines survived, somehow, but they paid rock-bottom dividends.
Там внизу протекал небольшой ручей, окруженный непролазным низким кустарником.
Tough little plants lined a dry creek bed at the bottom.
Самолет вынырнул из этого облака так низко над Рекой, что казалось, будто он задевает брюхом волны.
Now it was so close to The River that it seemed the waves would snap its bottom.
Наконец он достиг самого низкого уровня, куда могла опуститься шлюпка — тридцать километров, считая от поверхности.
Eventually he had bottomed out, thirty kilometres beneath the surface.
Принцесса, леди Бетрис, – он низко поклонился, – я благодарю вас от всего сердца.
Royesse, Lady Betriz"—he swept them a bow—"I thank you from the bottom of my heart."
Ночью, лежа на низкой койке в темноте дортуара, он гадал, где же его мама.
That night, as he lay in his bottom bunk in the dark of the dormitory, he wondered where his mother was.
adjective
Эти суды являются в судебной системе самыми низкими инстанциями.
These courts are at the base of the hierarchical judicial system.
- искоренение практики, основанной на представлении о более низком положении женщин.
:: To eliminate practices based on the notion that women are inferior.
- Бог мой, как это низко!
- Goodness, he's base!
Трусливый, низкий, слабодушный Генрих!
Base, fearful and despairing Henry!
Иль из народа низкого, простого?
Or art thou base, common and popular?
Боюсь, их низкий порок будет обнаружен.
I fear their base vice to be exposed.
Вы совершили низкий поступок, неужели Вы не понимаете?
It's a base act, don't you understand?
Это было бы как-то низко, правда?
I would have considered that rather base, you see.
Ничего низкого нет, разве только для богов.
There are no base things, except to the gods.
Давайте не позволим нам увязнуть в низкой перепалке.
Let us not become mired in base exchange.
И что ваша низкая натура вынудила вас поспешить.
And that your base nature made you rash.
О, низкие характеры!
Oh, base characters!
Именно чтобы доказать только мне, что она – низкая.
Simply to prove to me what is not true--that she is base.
Ах, низкие червяки, да где им понимать, что такое ум!
Ah, base worms, how can they understand what intelligence is!
Одного только понять не могу: для чего он рискнул на такой низкий поступок!
The one thing I can't understand is why he risked such a base act!
Ведь готовит же он квартиру… фу, как это всё низко!
He was having an apartment made ready, after all... pah, how base it all was!
Дур-рак! — взвизгнула Катерина Ивановна. — Сам ты дурак, крючок судейский, низкий человек!
shrieked Katerina Ivanovna. “You, you're a fool, a pettifogger, a base man!
Вы можете ненавидеть всех подлых и низких, но не за себя, а за других, за тех, кого они обижают.
You may hate all who are mean, or base, or unworthy--but not for yourself--only for those whom they wrong.
но как нарочно, только что доходило до черты, он всегда оказывался слишком честным для крайне низкого дела.
and yet, when the moment came to do it, he found that he was too honest for any great baseness.
Что-то я тогда буду ощущать и думать?.. Боже, как это всё должно быть низко, все эти мои теперешние… заботы!
What will I be feeling and thinking then?...God, how base it all must be, all these present...cares of mine!
только вот что прибавлю: насколько я низкий человек и насколько я честный, сами, кажется, можете рассудить!
Only I would like to add this: you yourself seem able to judge how far I am a base man and how far I am honest!
Потому что Кулейн никогда не поступал низко.
For Culain never acted basely.
Низкие чувства тоже невидимы.
Base emotions are invisible as well.
Человек низкий стал бы ему льстить;
A base man would have flattered him;
По мнению Мариуса, я низкого происхождения.
I’m base-born in the mind of Marius.
– Да,– признал Самоубийца,– но разве они и не чув­ствуются низкими?
“Yes,” Suicide acknowledged, “but don’t they feel base?
что, веруя, нельзя сделать ничего низкого;
that in a state of faith one could never do anything base;
— Дитя мое, нельзя рассуждать так низко и цинично.
My child, that is a base and cynical thing to say.
причем нищим, выклянчивающим не что-либо благородное, но самое низкое.
and a beggar not for something noble, but for something base.
adjective
санкции за низкий уровень качества
- means required Penalties for quality defects
g) нехватка средств и низкий уровень подготовки сотрудников уголовной полиции;
(g) Lack of means and insufficient training of the police;
Это было низко.
That was mean.
Это так низко!
That is just so mean!
Вы ведёте себя низко.
You're being mean.
- Как низко с твоей стороны.
- That's mean.
я думаю, это низко.
I mean, it's filth.
Мне кажется, это низко.
I think that's kind of mean.
— Оставьте, оставьте ваши подлые, низкие анекдоты, развратный, низкий, сладострастный человек!
“Stop, stop your mean, vile anecdotes, you depraved, mean, sensual man!”
— Низкий вы и злой человек! — сказала Дуня. — Ни слова!
Mean and wicked man that you are!” said Dunya. “Not a word!
осмельтесь ей предложить что-нибудь низкое, и увидите.
you try to suggest anything mean to her, and you'll see!
– Эх, Лебедев! Можно ли, можно ли доходить до такого низкого беспорядка, до которого вы дошли? – вскричал князь горестно. Черты Лебедева прояснились.
"Oh, Lebedeff, Lebedeff! Can a man really sink to such depths of meanness?" said the prince, sadly. Lebedeff's face brightened.
— Несомненно, — отозвался Дарси, к которому это замечание было обращено. — Низким является любой способ, употребляемый женщинами для привлечения мужчин.
“Undoubtedly,” replied Darcy, to whom this remark was chiefly addressed, “there is a meanness in all the arts which ladies sometimes condescend to employ for captivation.
Если благодаря бедности и низкому положению людей, заведующих дорогами, трудно заставить их починять дороги в настоящее время, то богатство и могущество правительства сделали бы это в 10 раз труднее.
If the meanness and poverty of the trustees of turnpike roads render it sometimes difficult at present to oblige them to repair their wrong, their wealth and greatness would render it ten times more so in the case which is here supposed.
Нет ему низкого предмета в природе.
There is for him no mean object in nature.
Возможно и низко напоминать вам об этом!
It may be a meanness to remind you of it.
— Ты просто низкий и вредный человек.
“I think you’re mean and spiteful.”
Согласен, это была низкая мысль.
It was a mean thought, I admit.
Подлое, низкое, порочное зло.
Mean, downright vicious evil.
И в этом состоянии нельзя сделать ничего низкого.
And in that condition one could not do anything mean.
Но это было бы низко с моей стороны.
But it would be mean of me to do so.
Сомнения, пусть подлые и низкие, ее не покидали.
Small and mean or not, her doubts persisted.
adjective
Детей и молодежь в особенности привлекают низкие цены.
Children and young people are especially drawn to cheap prices.
Низкие ставки по экспортным кредитам еще более стимулировали бы быстрое развитие частного сектора.
Cheap export credit would give a further boost to rapid development of the private sector.
Компании, выпускающие продукцию вторичной обработки, стремятся размещать свое производство в тех регионах мира, где затраты на рабочую силу находятся на низком уровне.
Hardwood secondary processing has continued to chase cheap labour around the world.
Это низко, Белль.
It's cheap, Belle.
Как, твою мать, низко.
How fucking cheap.
Разве это не низко?
Isn't that cheap?
Ну если низкие.
- Oh, they're cheap, all right.
Ты думаешь я низкий?
You think I'm cheap?
Это вам - "Низкая уловка".
This is Cheap Trick.
Здесь низкая стоимость жизни.
Cost of living is cheap.
Вы низкие и подлые.
You are classless and cheap.
и, что может показаться удивительным, высокая плата за аренду целого дома является причиной низкой платы за аренду квартир.
and what may seem extraordinary, the dearness of house-rent is the cause of the cheapness of lodging.
Кроме того, он работает за очень низкую плату.
Besides, he works cheap.
Как могла поступить так низко, мерзко, нечистоплотно!
How can you be so dishonored, so disgusting, so cheap?
Вся страна куплена — куплена по дешевке, по самой низкой цене в мире.
The whole country’s bought – bought cheap, cheapest in the world.
К тому же цены там были низкие, и пиво по-прежнему стоило десять центов стакан.
It was also cheap and beer was still ten cents a glass.
Франческа Джеррард ухватилась за низку своих дешевых бус.
Francesca Gerrard felt for the single string of cheap beads she wore.
Ее можно понять. Поэтому-то усадьба и продается по столь смехотворно низкой цене.
Quite understandable. That's why the place is going so ridiculously cheap.”
Когда риелтор назвала цену, Сабрина чуть было снова не присвистнула, но на сей раз потому, что цена была весьма низкой.
The realtor told her, and Sabrina wanted to whistle again, but this time because it was so cheap.
adjective
Мейджору нравятся низкие басы.
Major loves a thumping bass.
Это в низких частотах.
Well, it's on the bass track.
Слышу низкие ноты в этом голосе.
There was a lot of bass in that voice.
Вы ощущаете низкий бас, грохот и рёв 6,2-литрового V8 с полусферическими камерами сгорания.
You've got that big bass rumble and roar from the 6.2 litre V8 HEMI.
Может перенести тебя туда, куда ты захочешь... и все это лишь одной волнующей низкой нотой.
Take you anywhere you want to go... all at the drop of a nice bass line.
Дома вы вряд ли сможете услышать это, потому что не все телевизоры могут воспроизвести такой низкий звук.
At home you might not be able to hear that, because not all televisions can actually take that amount of bass.
Панель, похожая на огромное стерео, только вместо возможности настраивать низкие, средние и высокие частоты, ты можешь настраивать каждый барабан, каждый микрофон все, что угодно.
A desk that's like a giant stereo, except instead of doing bass, middle, and treble, it's, like, you can do that on each drum, you know, each mike, each thing.
-- Нет,-- ответил низкий голос.
"No," said the bass voice.
Потому что он звучит слишком низко
Because the bass too dark…
-- Да? -- ответил низкий бас.
"Yes?" the bass voice responded.
- прозвучал раскатистый низкий голос.
demanded a resonant bass voice.
Вдруг в небе раздались низкие раскаты грома.
There was a bass growling from the sky.
Низкий голос подтверждает мою правоту.
The bass voice proves me right.
adjective
Почему вы всегда думаете, что мои мотивы низки?
Why do you always assume my motives are nefarious?
- Которые, - прервал его Джонатан, - могли быть использованы низкими типами вроде Эскаргота с целью украсть яблочный пирог или кусок сыра.
‘Which,’ interrupted Jonathan, ‘can be used by nefarious types like Escargot to steal apple pies and lumps of cheese.’
Низкие замыслы Джерваса Уорлингема могут оказаться успешными, если ему удастся застать врасплох и Вейна, и ее.
Gervase Warlingham's nefarious designs might prove themselves successful if he were lucky enough to take both Vane and herself unawares.
Герцог Генрих известен как человек чести, так что вряд ли он просил меня приехать ради каких-то низких целей.
Duke Henry's reputation is also one of honor, so I doubt he has asked me to come to Worcester for any nefarious purpose.”
Они вынуждали тебя совершать низкие дела и преступления против государства, сотрудничать с разбойниками и грабителями и скрывать сокровища хозяина от царских сборщиков податей.
You have been forced by them to commit nefarious deeds and capital crimes against the state, by conniving with bandits and robbers and by concealing your master’s treasure from the royal tax-collectors.
adjective
Благодаря этим различиям уже сегодня можно достичь более низких значений толщины стенок цистерн, изготовленных их этих материалов, в соответствии с главой 6.7 по сравнению с расчетом, выполняемым в соответствии с главой 6.8.
Because of these differences, the walls for tanks made of such materials in accordance with Chapter 6.7 are already less thick than those calculated in accordance with Chapter 6.8.
Потом ее оглушил низкий рев магии.
The thick howl of the magic was deafening.
Низким, бархатным голосом она сказала:
She said in her thick, soft voice:
Это был простой рифф, низкий и однообразный.
It was a simple riff, thick and dirty.
Один из них заговорил низким голосом: — Человек!
One spoke, in his thick queer voice: "Man!
А когда заговорил, его низкий голос звучал вежливо.
When he spoke there was courtesy in the thick voice.
adjective
Другие способствующие конфликту факторы включают крайне низкое развитие, широко распространенную нищету, отсутствие представительных механизмов управления и официальную дискриминацию по гендерному признаку, и их также необходимо учитывать.
Other factors relating to the conflict, include profound underdevelopment, widespread poverty, lack of representative governance mechanisms and official gender discrimination, must also be addressed.
к ней с низкими поклонами подходили приезжающие гости, как по установленному обряду, и потом уже никто ею не занимался.
all the guests on entering approached her and made a profound bow, as if in accordance with a set ceremony, but after that nobody took any further notice of her.
- Интересно, что получится на этот раз, - сказал он низким, неясным голосом.
‘Interesting to see what happens this time,’ he said in his profound indistinct voice.
Голос был низким и безжизненным, как сжигающий все засушливый ветер, но мне уже надоело бояться.
Its voice was as profound and lifeless as heat death, but I was past fear by then.
Генерал или адмирал низко поклонился ей, в знак почтения перед ее знанием географии.
The generalor admiral, I forget whichacknowledged the correctness of her geography with a profound bow.
— Ваши приказания будут исполнены, капитан, — сказал старичок, низко кланяясь.
      “Your orders shall be strictly obeyed, Captain Delmar,” said the old gentleman, with a profound bow.
Он дрожал от страха и, сделав низкий поклон капитану, сказал:
He trembled very much from the effects of his alarm, but made a very profound bow, and said to Captain Delmar—
— Уходите, спрячьтесь! — сказал он своим низким голосом. Это было страшно. Я оглянулся.
'Go away—hide yourself,' he said, in that profound tone. It was very awful. I glanced back.
Прежде чем ответить на вопрос Принца, он торжественной поступью, то и дело низко кланяясь, приблизился к помосту.
With stately steps and many profound bows, he advanced to the foot of the dais before replying to the prince's question.
Он дал Уриану все, а его сын ответил предательством, настолько низким, что потребовалось время на то, чтобы справиться с этим.
He had given Urian everything and his son had repaid him with a betrayal so profound that it had taken him days to come to grips with it.
adjective
:: низкий уровень развития и недостаточный объем гуманитарной помощи, предоставляемой богатыми странами
:: Weak development and insufficient humanitarian aid from rich countries
Обладал низким и мелодичным голосом.
His voice was rich and musical.
adjective
Мы не понимаем и не признаем низких обвинений режима, который цепляется за власть, несмотря на то, что он лишился поддержки собственного населения.
We do not understand or appreciate the vile accusations of a regime which is clinging to power despite the loss of support of its own population.
Лаосская Народно-Демократическая Республика выступает против чрезмерного и неизбирательного применения силы и других низких действий в отношении палестинского народа.
The Lao People's Democratic Republic opposes excessive and indiscriminate use of force and other vile actions against the Palestinian people.
Нет сомнений, что за 52 года со времени создания Организации Объединенных Наций, мир много раз был свидетелем того, как по самым бесчеловечным причинам совершались вопиющие и низкие действия, которые заслуживают самого решительного осуждения.
There is no doubt that in the 52 years since the United Nations was established the world has witnessed many egregious and vile acts committed for the most inhumane of reasons, and deserving the strongest condemnation.
Наш мир, наши учреждения, наша свобода во всех их многочисленных ипостасях, равно как и наш скромный образ жизни, находятся под ужасной угрозой со стороны колумбийских и мексиканских наркокартелей, которые, столкнувшись с решительным противодействием со стороны правительств этих стран, нашли прибежище в нашей маленькой беззащитной стране, чтобы совершать здесь свои низкие преступления.
Our peace, our institutions, our freedom in all its many expressions and our moderate habits are severely threatened by the Colombian and Mexican drug cartels that, having been brought into check by the determined actions of their own Governments, have found in our small and defenceless country an alternative locale for their vile criminal activities.
Низкий, мерзкий, отвратительный!
You're vile! You're foul! You're flawed!
О низкая, презренная покорность!
O calm, dishonourable, vile submission!
Это низкая, гнусная ложь!
That is a vile and odious lie!
- Полным людишек низкого происхождения.
I find it full of men of vile birth.
Что это было низко с твоей стороны, что я в ужасе?
That you did something vile? You disgust me?
и что же? .. Жалкий, низкий я, я принял то даянье.
And I, blind, vile... and wretched... accepted it all.
Ѕабушка отмаливала души убийц, садистов, и самых подлых и низких типов.
Grandma saved souls. Murderers, sadists, the most vile men.
Вы сделали меня соучастницей чего-то низкого, доктор Кеннард.
You have made me an accomplice in something vile, Dr. Kennard.
Я низкий человек, Дуня.
I'm a vile man, Dunya.”
— Это вы, низкий человек, может быть, пьете, а не я!
Maybe you drink, you vile man, but not me!
Отвори сейчас дверь, сейчас, низкий человек!
Open the door at once, at once, you vile man!”[147]
— Как это низко! — раздался вдруг громкий голос в дверях.
“How vile!” a loud voice suddenly came from the doorway.
— Низкий человек, а на страданье готов идти! Ведь ты идешь же?
“A vile man, yet you're ready to go and suffer! You are going, aren't you?”
Однако разница между бенефициями редко бывает столь значительна, чтобы побуждать обладателя даже маленького бенефиция стараться угождать своему патрону низкой лестью и попустительством в целях получения лучшего.
The difference, however, between one benefice and another is seldom so considerable as commonly to tempt the possessor even of the small one to pay court to his patron by the vile arts of flattery and assentation in order to get a better.
Низкая тварь, вероломная шлюха!
Vile brute and faithless strumpet!
Не может быть, чтобы вы совершили что-нибудь бесчестное, что-нибудь низкое.
You could do nothing dishonourable, nothing vile.
Получается, у всех испанских монархов в крови низкое предательство?
Is there some vile traitorous blood in these Spanish kings?
Ты низкий человек, и я не желаю иметь с тобой ничего общего.
You're a vile man, and I want nothing more to do with you."
Случилось это не по столь низкому поводу, какой приписывает ему традиция.
His motives were not as vile as the ones tradition attributes to him.
— Ручаюсь, что это подлые и низкие дела. — Они нас кормят. Что на обед?
“A vile, indign business, I’ll warrant.” “It feeds us. What’s dinner?”
adjective
Цены на продовольствие упорно остаются высокими и волатильными, а перспективы достижения глобальной продовольственной безопасности по-прежнему низкими.
Food prices remained stubbornly high and volatile, and the outlook for global food security remained grave.
Непрекращающиеся серьезные нарушения прав человека, совершаемые некоторыми военнослужащими ВСДРК, свидетельствуют также о низком уровне профессионализма.
The continued grave human rights violations committed by some members of FARDC are also emblematic of its lack of professionalism.
Это минус низких ниш
That is the disadvantage of that kind of grave.
Кто-то, кто был готов пойти на низкое ограбление, подмену мозга и убийство паталогоанатома, чтобы скрыть все это.
Someone who was willing to grave rob, brain swap and pop a pathologist to cover it all up.
И Нарцисса, все еще плача, своим низким контральто рассказала ей все.
And Narcissa told her in her grave contralto, still weeping quietly.
Он низко поклонился мне и даже что-то учтиво пробормотал, когда я представил ему Джуди.
He bowed gravely to me, even managed a hint of gallantry when I introduced Judy to him.
Чрезмерная самоуверенность зачастую непосредственно связана с низкой результативностью, а временами и с грубыми ошибками в суждениях.
Overconfidence is often directly connected to this kind of underperformance—and at times, to grave errors in judgment.
Фентон, подойдя к проходу между ширмами, отвесил королю низкий поклон, несмотря на дрожь в ногах.
Fenton, as he backed away out past the screen, contrived a grave, courtly bow despite the shaking of his legs.
adjective
Я был так поражен этим низким коварством, что буквально остолбенел.
I was so astounded at this infamous action that I stood petrified before him.
Вот и скажи, повинен ли я в каком-нибудь низком злодеянии или в ложной скромности?
Would you say I was much afflicted with the infamous vice of false modesty?
Я добился своего, и мы вернулись в комнату, где происходили его низкие торги.
And so I had my way, and we gained the room where his infamous traffic had been held.
Перейра снова провел рукой по щеке и сказал: Вы низкий человек, и все это низость.
Pereira passed a hand across his cheek again and said: You are the last word in infamy, this whole thing is infamous.
Эти ужасные, низкие, нагло грубые анонимные угрозы обрушились на меня столь неожиданно, что, как говорят итальянцы, они были как гром в яркий солнечный день.
This horrible, infamous, anonymous threat, in all its crude harshness, came so unexpectedly that it was, as the Italians express it, like a clap of thunder on a bright sunshiny day.
Они пишут о «целях войны», которые без колебания называют своекорыстными и низкими, если это только касается англичан, ибо по их мнению, цели буров исключительно чисты и благородны.
They write of the "Objects of the War," which they do not hesitate to describe as self-seeking and infamous, so far of course as the English people are concerned, for according to the same authorities, the Boer objects are uniformly pure and noble.
Надо мной сжалились и рассказали мне то, что известно уже всему Лондону, — про твои ежедневные визиты на Керзон-стрит, про твое безумное увлечение, про то, как ты осыпаешь эту низкую женщину деньгами!
Some one who pitied me was kind enough to tell me what every one in London knows already - your daily visits to Curzon Street, your mad infatuation, the monstrous sums of money you squander on this infamous woman!
adjective
На редкость низкий трюк, разве не так?
Rather a shabby trick, isn't it?
Но то, что произошло в Санкт Гидеонс, это очевидно, и аномально, и низко.
But what happens in St Gideon's is real, and compromised and shabby.
Дорогая госпожа Шпильрейн. Доктор Юнг, мой хороший друг и коллега, который, как я полагаю, не способен на легкомысленные и низкие поступки.
Dear Miss Spielrein ...Dr. Jung is a good friend and colleague of mine whom I believe to be incapable of frivolous or shabby behavior.
Я не могу поверить, что в итоге это все свелось к чему-то такому низкому и такому убогому, как человек средних лет с детской порнографией на своем компьютере.
I can't believe that in the end it all boiled down to something so shabby, so pathetic, as a middle aged man with... child pornography on their computer.
О, как подло и низко с твоей стороны!
Oh, it is too shabby of you!
— О, нет, Баббингтон, — сказал Джек. — Нет, это же ужасный поступок, низкий и мелочный.
‘Why, no, Babbington,’ said Jack. ‘No. That was an infernal shabby thing to do;
Да, ученик мага, я могу убить тебя, но, познав на собственной шкуре, что такое смерть, — не хочу этого. Смерть — это низкая и гнусная вещь.
But I have known what it is to die, and death is a shabby, paltry thing.
Через полчаса Джек — в поношенном мундире, гессенских башмаках, плаще и низкой шляпе с перьями — вышел на палубу.
Half an hour later Jack came on deck in a shabby uniform and Hessian boots, a cloak and a plain cocked hat.
И знаешь. Генри, мой дорогой, это смешно звучит, но я действительно начала чувствовать себя низкой и вульгарной. — Он не поверил?
and Henry, my dear darling, ridiculous though it sounds, I began to feel shabby and common.” “He didn’t believe — ”
adjective
9. Мы обращаемся к служителям Бога - употребите свое влияние на сохранение святой потребности человека в вере, уберегите религии от превращения их в религиозный фактор политики, от их использования в низких целях.
9. We call on those who serve God to use their influence to maintain man's sacred need for faith, and to prevent religions from being transformed into a religious factor in politics or being used for ignoble purposes.
28. Гн ИНАМ-УЛЬ-ХАКЕ (Пакистан) говорит, что его страна осуждает государственный терроризм, самый низкий и достойный порицания, так как он предполагает грубое использование силы государства для порабощения народов и лишения их права на самоопределение.
28. Mr. Inam-ul-Haque (Pakistan) said that his country condemned State terrorism, which was the most ignoble and reprehensible form of terrorism, since it involved the brutal use of State power to subjugate peoples and deprive them of their right to self-determination.
О чем-то низком, что они оставляют в передней, когда приходят к нам.
Something ignoble that they leave in the antechamber when they visit us.
Из всех подлых и низких занятий...
Of all the sordid and ignoble businesses…
Особенно меня трогает облагораживание низкого.
The ennoblement of the ignoble I find specially moving.
Неотвязность низких желаний вызывает у Эммелин сокрушенную улыбку.
She smiles ruefully at the sheer persistence of her ignoble cravings.
Письмо гласило: «Ваш супруг, сударыня, бесстыдный лжец и низкий распутник.
The letter read. "Your husband, madam, is a shameful liar and an ignoble lecher.
С моей стороны было бы просто низко воспользоваться моментом и помышлять о… Мысли пришлось опять отсечь.
It was ignoble of me to taint the moment by entertaining thoughts of ... I shut the mental door again.
Родители научили Дункана уважать величие жизни даже в самых низких ее проявлениях.
Duncan had been taught by his parents to respect the nobility of life, even in its most ignoble forms.
Я веду с вами переговоры только потому, что вас привела сюда ложь тех, кто преследует свои собственные низкие цели.
I parley with you because you are brought here by the lies of those who labour for ignoble ends.
Возможно, это был способ для интеллектуально одаренных людей низкого происхождения достигнуть власти, равной власти знати.
It had probably been a way for people of intellectual gifts but ignoble birth to achieve the power associated with the nobility.
adjective
Но это все так... Низко...
But it's all so... sordid.
Женщины вроде нее вечно ввязываются во что-нибудь низкое.
A woman of that sort mixed up in everyhing that's sordid.
Ты научила ее видеть во всем только низкое и вульгарное.
You've trained her to know nothing but the sordid and the vulgar.
Чтобы уйти от ответственности за подобное низкое деяние, вам придется сдать мне крупного игрока.
To get immunity from this sordid affair, you're gonna have to give me a game changer.
Мне следовало понимать, что вы витаете в высших сферах... и у вас нет времени думать о низком и земном.
I should have realized your head was up in the clouds... and you had no time for sordid and mundane things.
Все это было грязно и низко.
It was all so sordid.
Его семья, Мэри и его дети оказались замешаны в низкой интрижке!
His home with Mary and his children in it to be the setting for a sordid intrigue!
Феба вдруг остановилась и в изумлении посмотрела на низкого негодяя, искушавшего ее.
Phoebe suddenly stood still, and looked at the sordid scoundrel who was tempting her in blank amazement.
Однако все это постыдно и низко, отвратительная штука узнать нечто подобное о своей семье.
Still, it's a shameful, sordid, repugnant thing to have to reveal about one's own kin.
Кто мог рассчитывать, что он принесёт в благородный театр политики низкие трюки своей подлой профессии?
Who could have reckoned on his bringing to the noble theatre of politics the sleights of his sordid trade?
Не было случая, чтобы занятия любовью казались низким и уродливым делом из-за робкого требования вознаграждения.
Nor was there any chance that a particularly satisfactory lovemaking would be turned sordid and ugly by a coy demand for some financial reward.
– Могу я тебя спросить, где же ты откопал всю эту… все эти низкие и убогие сплетни, мой праведный сын? – У Тома, конечно.
“Faute de mieux. And whence, if I may ask, did you glean all this—sordid information, oh my righteous son?” “From Tom, of course.
adjective
Это низкий и неприкрытый призыв к массовым убийствам и геноциду.
This is an abject and clear call for mass murder and genocide.
Таким образом ситуация в Боснии и Герцеговине может быть коротко охарактеризована как прямое нарушение основополагающих принципов Устава Организации Объединенных Наций, как пародия на справедливость и низкий отказ от понятия превосходства права над применением силы.
Thus, the situation in Bosnia can be summed up as constituting a clear contravention of basic principles of the United Nations Charter, a travesty of justice and abject surrender of the notion of the primacy of law over the use of force.
21. Проблему беженцев следует решать не только посредством оказания гуманитарной помощи, но и путем устранения ее коренных причин, к числу которых относятся иностранная агрессия и оккупация, внутренние конфликты, расизм, крайняя нищета и низкий уровень развития.
21. The refugee problem must be tackled not only by providing humanitarian assistance, but also by addressing its root causes, which were foreign aggression and occupation, internal conflicts, racism, abject poverty and underdevelopment.
они сильны и дерзки, но вместе с тем трусливы, что делает их наглыми, низкими и жестокими.
They are strong and hardy, but of a cowardly spirit, and, by consequence, insolent, abject, and cruel.
Во время своего ужасного рабства на галерах он вынужден был пресмыкаться перед неизмеримо более низкими людьми.
He'd kissed the scaly feet of lesser men by far, in the abject terrified slavery of the galleys.
Жана не покидало вдруг охватившее его чувство стыда, что он так низко пал, он боялся еще раз встретить тележку, поднимающуюся по лесной дороге, и чистую улыбку ранней юности — улыбку, которую он так и видел перед собой.
It was as if he had suddenly become ashamed of the abject life he led, or afraid of encountering once again the little cart climbing the track and with it that limpid youthful smile which so occupied his mind.
adjective
Сатурация и давление низкие.
SATs and pressure are lousy.
У меня низкие оценки, особенно по химии.
My grades are lousy, especially chemistry.
Это было низко с моей стороны.
It was a lousy thing to do.
Как будто она могла увидеть всё низкое и подлое, что я когда-либо совершил в своей жизни.
Like she could see everything lousy... I'd ever done in my life.
Это всё, что я сумел восстановить из начальных данных... половину лица, в низком разрешении.
Okay, this is everything I could recover from the original data-- about half a face and with lousy resolution.
Надеюсь, Вы не станете возражать, что этот вздор обнаруживает низкую, рабскую, недобрую концепцию человеческой природы.
I hope you don't mind my saying that it reveals a lousy, cringing, grudging conception of human nature.
Философия ВЫБОРА всегда была философией бунтарей в той мере, в какой она вообще у них есть (как правило, у них чаще бывает похмелье, герпес и низкая кредитоспособность).
The philosophy of CHOICE was outlaw philosophy, insofar as outlaws have philosophy (they are more inclined to have hangovers, herpes, and lousy credit ratings).
adjective
Я возражаю против людей, которые делают что-то низкое и обвиняют в этом окружающую среду.
I object to people who do something scummy and blame the environment.
adjective
Мысль о том, чтобы подсмотреть за Сарториусом, не казалась мне низкой.
the idea of spying on Sartorius didn’t seem at all dishonorable to me.
Если это месть, ты-то здесь при чем? Ты же ничего не сделала». Низкие, гадкие мысли.
If it's vengeance, it's a vengeance you have nothing to do with. It was a dishonorable and uncomfortable thought.
Граф Толстов не счел возможным посвятить вас, начальника московской полиции, в дело Соболева, однако же доверился Хуртинскому, человеку низкому и, более того, преступному.
Count Tolstov did not think it possible to initiate you, the head of the Moscow police, into the details of the Sobolev case, and yet he trusted Khurtinsky, a dishonorable individual and a criminal to boot.
adjective
Ведь я не опущусь слишком низко, если подойду слишком близко?
I'm not gonna get scurvy if I come any further, am I?
adjective
Росту их популярности могут также способствовать такие факторы, как круглосуточное наличие и доступность, скорость и низкая стоимость.
Factors such as their round-the-clock availability and accessibility, speed and affordability could also increase their popularity.
Хотя власти пытались обеспечить свободное осуществление политических прав, выборы характеризовались низкой явкой.
Although the authorities tried to guarantee the free exercise of political rights, the two electoral rounds were characterized by high levels of abstention.
все как вы любите: окна круглые, потолки низкие.
round windows and all as they like it.
— Ну, то тут, то там, и далеко, и близко, и высоко, и низко...
Oh, here and there, hither and yon, round and about,
Кусты и низкие деревца сомкнулись вокруг.
The bushes and scrubby trees closed round us.
Окна есть во всех стенах, но низко нависающий карниз загораживает свет.
There are windows all round it, but the overhanging roof dims the light.
adjective
Но простите, Почтенные, что грубый, низкий ум Дерзнул вам показать с подмостков жалких Такой предмет высокий.
But pardon, gentles all, the flat unraised spirits that have dared on this unworthy scaffold to bring forth so great an object.
Агон сердито взмахнул рукой, и ее увели. — Как низко с вашей стороны, — послышался женский голос.
Agon gestured angrily, and his men took her away. “That was unworthy of you,” a woman said.
Разве тебе в голову никогда не приходили низкие помыслы, которые твой здравый рассудок тут же отвергал?
Have you never had unworthy thoughts occur to you, only for them to be rejected by your waking mind?
То, что мне приходят в голову такие мысли, еще раз показывает, насколько низко мы пали, мы, недостойные, презренные сунеры.
That i should think such a thing is but another measure of how far we are fallen, we unworthy, despicable sooners.
(Тут Могамбо почувствовал легкие уколы совести, понимая, что низко раздумывать о первенстве в месте, которое казалось почти священным.)
(But he felt a tinge of guilt, and knew it was an unworthy sentiment, wishing for primacy in a place that seemed almost sacred.)
И из тайников его существа поднималась низкая, постыдная гордость при мысли, что он делил Фанни с великими художниками, что она им нравилась.
And down in the depths of his being there stirred an unworthy, unconfessable pride at sharing her with these great artists, at knowing they had considered her beautiful.
adjective
Лишь позже, задним числом, я осознал, что скрывалось за этой низкой шуткой, и порадовался своему невежеству.
In hindsight, it was just as well that I was ignorant of the snide joke that was behind the comment.
– И много низких разговоров, в которых придется участвовать, – ответил отец. Услышав, как уныло он сказал это, матушка присела на ручку его кресла и отвела назад волосы с его прямого высокого лба.
“And plenty of snide remarks to listen to,” her father replied. Because of the way he spoke her mother had risen to sit on the arm of his chair and smooth his hair back from his square forehead.
adjective
Низкий протяжный гул продолжал расти, а небо подернулось плотной завесой.
There was a faint keening, getting louder. The sky was overcast and turning troubled.
adjective
Отеля Манифик, что в Каннах, легонько проявилось выражение тайного стыда, это подлая низкая гримаса, которая сразу выдаёт англичанина, который сейчас заговорит по-французски.
"of the Hotel Magnifique at Cannes "there had crept a look of furtive shame - "the shifty, hangdog look which announces that an Englishman is about to speak French."
adjective
Он был довольно стандартным и предусматривал оплату германием или «эквивалентом» — по очень низкой цене, что препятствовало его хождению на Утопии.
It was standard, requiring payment in germanium “or equivalent”—the give-away clause which had prevented its use on Utopia.
adjective
– Я тоже. Он такой высокий или низкий.
It's so high-pitched or low-pitched.
У него был голос низкой высоты.
You know, it was... it was low-pitched.
Потолки в комнате были низкими.
The room was low pitched.
Был ли этот низкий рокочущий звук или ей только почудилось?
Was there a low-pitched rumble or not?
Он отличался грубостью и низкой тональностью.
It was brusque and low-pitched.
Один голос звучал был низким мужским рокотанием.
One was a low-pitched male rumble.
Женский голос, низкий, приглушенный… и знакомый.
A woman's voice, low-pitched ... and familiar.
Тут внимание Крис привлек низкий гул.
A low-pitched buzz attracted her attention.
– Да, сэр. Голос у нее был спокойный и низкий.
"Yes, sir."Her voice was quiet and low-pitched.
Какой-то низкий гул, казалось, наполнил его внутренний слух.
A low-pitched drone seemed to fill his inner ear.
Колибри жужжал на низких нотах, и у Надира разламывались зубы.
the Hummingbird's hum was low-pitched and Nadir's teeth were on edge.
Второе – низкий рокот – обычно считалось предупреждающим рычанием.
The latter was a low-pitched rumble, which was generally interpreted as a warning growl.
adjective
Он был разнузданный старый развратник, низкий и жестокий человек.
He was a rotten old lecher, mean-spirited and cruel.
Но я вовсе не считаю любой из этих подходов плохим или низким.
But I don’t think any of those approaches are bad or mean-spirited or anything like that at all.
Сесар, наделенный тонкой, безошибочной, почти женской интуицией, говорил, что в Максе на фоне прекрасно скроенного тела есть что-то неопределенное, низкое, проглядывающее в неискренней манере улыбаться и в дерзости, с какой он смотрел на Хулию.
Cesar, whose fine, feminine intuition was never wrong, used to say that, beautiful body aside, there was an indefinable, mean-spirited quality about Max that surfaced in his crooked smile and in the insolent way he looked at Julia.
adjective
Но мало-помалу мысль о том, как низко, бесчестно он поступил, стала его снедать.
But little by little he became obsessed with the beastly, dishonourable thing he had done.
— Я видела выражения лиц многих слуг, проживающих на территории замка, — воскликнула Фиона. — И убеждена: все они, подобно графу, не верят, что вы способны совершить что-то низкое и страшное.
“I have seen the expression,” Fiona said, “in the eyes of the men and women in The Castle and I think that they, like the Earl, know you are incapable – of doing anything dishonourable or wicked.”
Королева изъявила желание, чтобы я сел на один из этих стульев, но я наотрез отказался ей повиноваться, заявив, что я лучше соглашусь претерпеть тысячу смертей, чем помещу низкую часть моего тела на драгоценные волосы, украшавшие когда-то голову ее величества.
The queen would have me sit upon one of these chairs, but I absolutely refused to obey her, protesting I would rather die than place a dishonourable part of my body on those precious hairs, that once adorned her majesty's head.
adjective
Немного низко там?
A little low down there?
Я довольно низко тут
I'm pretty low down here.
Вы - низкий, трусливый и подлый тип!
You low-down, cowardly, nasty thing, you!
Это низко, злая ваша шутка.
That is a low-down, dirty trick you've made.
Слышал, что ты низкий, лживый янки.
I've heard that you're a low-down, Yankee liar.
Низкие мошенники заставили меня увидеть все в красном цвете
Low-down scammers got me seeing red
Расходы на проживание там очень низкие.
The cost of living is so low down there, you know?
Может, у него слишком низкое звание, чтобы знать так много.
Maybe he's too low down the chain to know much.
Стернн? Он просто низкий двуличный, подлый, вороватый, извращенный червяк!
He is just a low-down, double-dealing, backstabbing, larcenous, perverted worm!
Для туристов это было очень низко.
For tourists that is very low down.
Треуголку он низко надвинул на глаза.
His tricornered hat was low down over his eyes.
Даже обидно, что так низко живу.
I actually felt rather insulted that I lived so low down.
Точка обзора находилась очень низко — такое впечатление, будто они смотрели с пола.
The viewpoint was low down; it was as if they were lying on the floor.
Приемник лежит слишком низко, – надо перенести его значительно выше.
The intake is too low down; it will have to be lifted to a position much higher up.
— Это самая низкая, грязная история, которую я когда-либо слышала.
"That's the most low-down, filthy story I ever heard in my life.
Хватка была не совсем удачная, она пришлась слишком низко, ближе к груди, но Чероки не разжимал челюстей.
It was not a good grip, being too low down toward the chest; but Cherokee held on.
В пятницу утром в начале десятого над кварталом появился низко летевший вертолет.
Just after nine o'clock on Friday morning a helicopter came flying low down over the 'barrio'.
Слишком низкая игра - добиваться этой девочки, зная, что если бы не ее беда, у меня не было бы никакой надежды".
It's playing it too low down to try and get that child, when I know that, but for her trouble, I shouldn't have a chance."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test