Translation examples
adjective
неясное законодательство*
unclear legislation*
а) Неясные нормативные акты
(a) Unclear regulations
Имеются ли в Конвенции неясные положения?
Are there provisions in the Convention that are unclear?
Мотив взрыва остается неясным.
The motive remains unclear.
Точное значение является неясным.
The exact meaning was unclear.
Чем она была вызвана остается неясным.
It is unclear what provoked this shooting.
Остается неясным, будет ли он продлен.
It remains unclear whether it will be renewed.
короткое,красивое,неясное.
Brief, dignified, unclear.
Это все неясно.
It's all unclear.
- Про город неясно.
The town's unclear.
Ну, это неясно.
Well, that's unclear.
Что-то неясно?
Was something unclear?
Всё становится неясным.
Things become unclear.
- Это остается неясным.
- That remains unclear.
Джейд Тату: неясно]
Jade Tattoo request: unclear]
Знаешь, это неясно.
You know, it's unclear.
Вы изволите говорить, что статья моя неясна;
You have been pleased to say that my article is unclear;
— Нет, дело очень неясное, — скрепил Илья Петрович.
“No, the case is very unclear,” Ilya Petrovich clinched.
Когда он ходил в университет, то обыкновенно, — чаще всего, возвращаясь домой, — случалось ему, может быть раз сто, останавливаться именно на этом же самом месте, пристально вглядываться в эту действительно великолепную панораму и каждый раз почти удивляться одному неясному и неразрешимому своему впечатлению.
While he was attending the university, he often used to stop, mostly on his way home, at precisely this spot (he had done it perhaps a hundred times), and gaze intently at the indeed splendid panorama, and to be surprised almost every time by a certain unclear and unresolved impression.
Правила тут смутные и неясные.
The rules are unclear.
- Разве я неясно выразился?
Was I somehow unclear?
– Почему, разве тут что-то неясно?
Why, was there something unclear about it?
Что из этого следовало, оставалось неясным.
The implications of this were unclear.
Все эти пророчества… такие неясные.
All the prophecies are…unclear.
Ее будущее тоже было неясно.
Her future every bit as unclear.
В этой истории много неясного.
There is a great deal that is unclear about this story.
— Йенсен, оно уже неясно.
“Jansen, it’s already unclear.
Происхождение подземелья неясно.
The origin of the passageways remains unclear.
Происхождение Разрушителя неясно.
The origin of the Form Destroyer is unclear;
adjective
а) оставляет значение двусмысленным или неясным; или
(a) Leaves the meaning ambiguous or obscure; or
Отмечалось, что смысл пункта 9 является неясным.
It was remarked that the meaning of paragraph 9 was obscure.
С первого взгляда это положение представляется неясным и требует пояснений.
Prima facie, this provision seems obscure and requires clarification.
40. Трудно проанализировать функцию данного положения из-за ряда неясных моментов в тексте.
It is difficult to analyse the function of this provision owing to some obscurities in the text.
Их связь с аналогичными концепциями национального права является неясной и даже противоречивойСм. пункты 57-58 выше.
Their relationship to similar concepts under national law is obscure and even contradictory.
Это означает, что представленная информация является неясной и не позволяет установить истинное положение дел.
That means the reference goes from one obscurity to another and from unknown to unknown.
Еще одна делегация рекомендовала Ассамблее прекратить принятие резолюций по неясным и неактуальным вопросам.
Yet another delegation encouraged the Assembly to stop adopting resolutions on obscure and outdated subjects.
- Неясные, бессмысленные слова.
- Obscure, meaningless words.
О, очень неясно.
Uh, very obscure.
Неясный, но закон.
- An obscure one, but a law.
Происхождение Моноид неясное.
The origin of the Monoids is obscure.
Выкладывайте эти неясные причины.
Say the not so obscure reason.
Сожалею, если я неясно выразился:
I'm sorry, am I being obscure?
Подружился с неясной Джудит?
Are you getting on with Judith the obscure?
Он проведет совершенно неясную аналогию.
He'll make an obscure analogy on anything.
Реконструкция была неясной от ложных суставов.
The remodeling was obscured by pseudarthrosis.
Не усугубляй его загадками и неясными мыслями.
Do not deepen it with mystery and obscured purpose.
Если Плеханов вам показался неясным или противоречивым и т.п., отчего не взяли вы других материалистов?
If Plekhanov seemed obscure to you, or contradictory, and so forth, why did you not turn to other materialists?
Но допустим на секунду, что Базаров действительно «не понял» слов Плеханова (как ни невероятно такое допущение), что они показались ему неясными.
Let us assume for a moment that Bazarov indeed “misunderstood” Plekhanov’s words (improbable as such an assumption may seem), that they did appear obscure to him.
Маркс показывает, что из всего общественного труда всего общества необходимо вычесть и резервный фонд, и фонд на расширение производства, и возмещение «сношенных» машин и т. п., а затем из предметов потребления фонд на издержки управления, на школы, больницы, приюты престарелых и т. п. Вместо туманной, неясной, общей фразы Лассаля («полный продукт труда — рабочему») Маркс дает трезвый учет того, как именно социалистическое общество вынуждено будет хозяйничать.
Marx shows that from the whole of the social labor of society there must be deducted a reserve fund,a fund for the expansion of production, a fund for the replacement of the "wear and tear" of machinery, and so on. Then, from the means of consumption must be deducted a fund for administrative expenses, for schools, hospitals, old people's homes, and so on. Instead of Lassalle's hazy, obscure, general phrase ("the full product of his labor to the worker"), Marx makes a sober estimate of exactly how socialist society will have to manage its affairs.
Если, называя определенную сумму денег, мы имеем в виду не только выразить количество монет, из которого она состоит, но и включить в это понятие некоторое неясное указание на товары, которые можно иметь в обмен на нее, то богатство или доход, обозначаемые в таком случае этой суммой, равняются только одной из двух стоимостей, на какие несколько двусмысленно указывает, таким образом, одно и то же слово, и притом скорее последней, чем первой, т. е. скорее стоимости этих денег, чем самим деньгам.
When, by any particular sum of money, we mean not only to express the amount of the metal pieces of which it is composed, but to include in its signification some obscure reference to the goods which can be had in exchange for them, the wealth or revenue which it in this case denotes, is equal only to one of the two values which are thus intimated somewhat ambiguously by the same word, and to the latter more properly than to the former, to the money's worth more properly than to the money.
Это было несколько неясно.
That was a little obscure.
В том, что остается неясным.
exactly what remains obscure.
Происхождение оного было неясным.
The origin of the name was obscure.
Кто они были и кто был их хозяином, оставалось неясным.
Their identity, and that of their masters, remained obscure.
Причины его самоустранения неясны.
The reasons for his retreat are obscure.
И ее охватила неясная гордость.
Dua felt an obscure pride.
Но многое еще остается неясным.
But matters were still obscure.
Происхождение этого прозвища оставалось неясным.
The origin of the term was obscure.
Кэшел ощутил неясную тревогу.
Cashel felt obscurely bothered.
На душе у него защемило от какой-то неясной боли.
An obscure pain twinged in his soul.
adjective
Неясные и общие оговорки
Vague and general reservations
Здесь нет ничего неясного или непонятного.
There is nothing vague or elusive about that.
3.1.7 Неясные и общие оговорки
3.1.7 Vague, general reservations
iv) Неясные и общие оговорки
iv. Vague and general reservations
3.1.7 Неясные или общие оговорки
3.1.7 Vague or general reservations
3.1.5.2 Неясные или общие оговорки
3.1.5.2 Vague or general reservations
Я неясно это помню.
I remember it vaguely.
Это что-то неясное.
This is something vague.
Отчеты неясные: припадки, кома.
Reports are vague. Seizures, comas.
Он неясный и гипотетический.
It is vague and hypothetical.
Mожет быть, я неясно выразился.
Perhaps I'm being vague.
Чувства, как в неясном сне.
Feels like a vague dream.
Ты можешь быть более неясным?
Could you be more vague?
Неясны причины его перевода.
The reasons for his transfer are vague.
Много неясного в странной стране.
A strange land is so vague
Это хорошо, но так неясно.
It's all right, but it's vague.
Всё это неясно и мигом скользнуло в его голове.
All this flitted vaguely and instantly through his head.
Он вышел, оставив Соню в изумлении, в испуге и в каком-то неясном и тяжелом подозрении.
He went out, leaving Sonya in amazement, in fear, and in some vague and somber apprehension.
Разбивая мелкобуржуазно неясную фразу Лассаля о «равенстве» и «справедливости» вообще, Маркс показывает ход развития коммунистического общества, которое вынуждено сначала уничтожить только ту «несправедливость», что средства производства захвачены отдельными лицами, некоторое не в состоянии сразу уничтожить и дальнейшую несправедливость, состоящую в распределении «предметов потребления «по работе» (а не по потребностям).
In smashing Lassalle's petty-bourgeois, vague phrases about "equality" and "justice" in general, Marx shows the course of development of communist society, which is compelled to abolish at first only the "injustice" of the means of production seized by individuals, and which is unable at once to eliminate the other injustice, which consists in the distribution of consumer goods "according to the amount of labor performed" (and not according to needs).
– Было, было-с, а не ей, так Рогожину-с, всё равно, Рогожину-с… и даже господину Терентьеву было, для передачи, однажды-с, от лица с буквы А,– подмигнул и улыбнулся Лебедев. Так как он часто сбивался с одного на другое и позабывал, о чем начинал говорить, то князь затих, чтобы дать ему высказаться. Но все-таки было чрезвычайно неясно: чрез него ли именно шли письма или чрез Веру? Если он сам уверял, что «к Рогожину всё равно что к Настасье Филипповне», то, значит, вернее, что не чрез него шли они, если только были письма. Случай же, каким образом попалось к нему теперь письмо, остался решительно необъясненным;
"It was, I assure you, and if not to her then to Rogojin, which is the same thing. Mr. Hippolyte has had letters, too, and all from the individual whose name begins with an A.," smirked Lebedeff, with a hideous grin. As he kept jumping from subject to subject, and forgetting what he had begun to talk about, the prince said nothing, but waited, to give him time. It was all very vague. Who had taken the letters, if letters there were? Probably Vera--and how could Lebedeff have got them?
Она кажется неясно знакомой.
It's vaguely familiar.
Вообще в этом документе много неясного.
This document is a little vague.
Меня охватила неясная тревога.
I felt some vague alarm.
А потом в ней послышался какой-то неясный ропот.
Then a vague murmur ran through the crowd.
Там, в тени, неясно виднелась фигура.
A vague shape stood in shadow.
И неясным ощущением безымянного горя.
A vague atmosphere of unnameable regret.
В нем шевельнулась неясная тревога.
The news disturbed him vaguely.
Только оставалось чувство неясной вины.
He felt vaguely guilty.
Неясные очертания коридора и стола.
The vague outlines of a hallway and a table.
В душе у него шевельнулось неясное предчувствие.
A vague premonition was stirring in him.
adjective
Перспективы ограничения развития автомобильных перевозок неясны.
Prospects to limit the development of road haulage are dim.
Хотя перспективы скорейшего реформирования системы Организации Объединенных Наций остаются неясными, мы не можем и не намерены отступать.
While the prospects for a rapid reform of the United Nations system appear to be dim, we cannot and will not give up.
В отсутствие каких-то чрезвычайных мер среднесрочный прогноз для многих наименее развитых стран Африки выглядит довольно неясным.
The medium-term outlook of many of the least developed countries in Africa appears dim in the absence of some extraordinary efforts.
В Исламской Республике Иран я видела длинные колонны автобусов с афганскими беженцами, возвращающимися на родину - в страну, где безопасность не обеспечена, а экономические перспективы неясны.
In the Islamic Republic of Iran I saw long convoys of buses with Afghan refugees moving homewards to a country where security is fragile and economic prospects are dim.
Больше всего пострадали самые уязвимые страны, особенно наименее развитые страны и страны Африки к югу от Сахары, а также наиболее уязвимые группы их населения, в частности женщины и дети, что делает неясными перспективы достижения ЦРТ в установленные сроки.
The impact had been greatest on the most vulnerable countries, especially the least developed countries and sub-Saharan Africa, and on the most vulnerable groups within them, in particular women and children, dimming the prospects for meeting the MDGs on time.
13. Г-жа Асмади (Индонезия), выступая от имени Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), говорит, что, хотя существует определенный оптимизм относительно долгосрочной устойчивости мировой экономики, краткосрочные перспективы стали весьма неясными.
13. Ms. Asmady (Indonesia), speaking on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), said that, while there was room for optimism about the long-term resilience of the global economy, the short-term prospects had dimmed significantly.
Простите - мне немного неясно.
Sorry - I'm being a bit dim.
Только те, кто в пути, увидят неясные дороги, ведущие домой.
Only those on journeys will see the dim roads that lead the way home.
Облака разошлись, и на землю пали неясные тени;
There were suddenly dim shadows on the ground.
Следуя какому-то неясному побуждению, полицейский подозрительно взглянул на Тома.
Some dim impulse moved the policeman to look suspiciously at Tom.
Он почувствовал ее руки, ласково сдерживающие его, увидел неясно очерченное в темноте ее лицо.
He felt her hands holding him, focused on the dim outline of her face.
Пауль спал. Ему снилась какая-то пещера на Арракисе, молчаливые люди, скользящие в неясном свете плавающих в воздухе ламп.
Paul fell asleep to dream of an Arrakeen cavern, silent people all around him moving in the dim light of glowglobes.
Наверху брезжил неясный свет.
There was a dim light at the top.
Сам образ приобрел неясные очертания.
The image was transparent, dim.
Берег вырисовывался неясными очертаниями.
The outlines of the coast were dim.
Из сумрака выплыли неясные буквы;
Dim letters floated in the darkness;
Обзор был не таким неясным, как раньше.
His view was not as dim as before.
В жемчужном тумане двигались неясные тени.
Dim shapes moved in a pearly fog.
Но в тени змеи очертания его были призрачны и неясны.
But it was tiny and dim as the ghost of a worm in the Serpent's shadow.
Неясное, монотонное пение становится слышнее.
The dim, blurred monotone of the chant swells into audibility.
Его улыбка виднелась в темноте неясной белизной.
His smile was a dim whiteness in the near dark.
Он улыбнулся, сверкнув неясной белизной зубов.
He smiled, teeth a dim whiteness in his face.
adjective
(неясный разговор вдалеке)
( Distant indistinct chatter )
(вздыхает) (неясный разговор)
(sighs) (indistinct chatter)
(неясный гомон толпы)
(indistinct crowd chatter)
(неясная полицейская радиопередача)
(indistinct police radio transmission)
Эмма... (неясное радиозвучание)
Emma... (indistinct radio transmission)
(Неясный бубнеж в фильме)
( Indistinct movie chatter )
(неясные переговоры по радио)
(indistinct radio communication)
(кашель) (неясный крик) (все кашляют)
[coughing] [indistinct shouting]
(неясный звук радио, вертолёт)
(indistinct radio transmission, helicopter overhead)
(неясный голос в больнице)
[indistinct voice over hospital PA]
Гарри прищурился, вглядываясь в неясные фигурки.
Harry squinted at their indistinct figures.
Повсюду в тумане виднелись неясные фигуры, и Джеймс уже исчез среди них.
Indistinct figures were swarming through the mist, into which James had already disappeared.
Гарри с трудом разобрал неясные очертания какого-то предмета, похожего на череп, и еще гору, но не материальную, а вроде тени.
Harry was just able to make out the indistinct features of an object that looked like a skull, and something like a mountain that was more shadow than substance.
В течение нескольких секунд Волан-де-Морт — темная, неясная фигура с дрожащими расплывчатыми очертаниями — силился сбросить с себя эту удушающую массу…
For a few seconds Voldemort was visible only as a dark, rippling, faceless figure, shimmering and indistinct upon the plinth, clearly struggling to throw off the suffocating mass.
из-за двери доносился неясный шум.
Beyond the door there was an indistinct buzz of noise.
Комиссар слышал в трубке неясные голоса.
He could hear indistinct voices.
Они окутаны блеклыми цветами, их фигуры неясны.
They are swathed in faded colors, and their figures are indistinct.
Звуки стали приглушенными, неясными.
I could hear only indistinct sounds.
Затем он прислонился к стене, неясный как тень.
Then he leaned against the wall, indistinct in the shadow.
Шаркающие шаги удалились, неясная фигура исчезла.
Shuffling footfalls retreated; the indistinct figure vanished.
Остров неясно вырисовывался впереди тенью во тьме.
The island ahead was indistinct, all shadow within darkness.
Фигура Ксанетии задрожала, расплылась, и очертания ее стали неясны.
She blurred and wavered, her form becoming indistinct.
У меня осталось неясное впечатление, что мы воспользовались несколькими лифтами.
I had an indistinct memory of having entered several lifts.
Ветер доносит издалека неясный похоронный звон.
The indistinct echoes of some funeral bell are borne to the ear by the wind.
adjective
[Процедуры урегулирования неясного явления]
[Procedures for Addressing an Ambiguous Event]
Первоначальные наметки по данному вопросу являются неясными.
The initial indications on this point are ambiguous.
A. Неясный характер ситуации начиная с 1994 года
A. An ambiguous situation since 1994
Обязательство проводить консультации, предусмотренное этой статьей, является неясным.
The obligation to consult under this article is ambiguous.
Документ 2 неясно освещает механизм декларирования.
Document 2 is ambiguous regarding the declaration mechanism.
Ссылка на дискриминацию в этом пункте действительно выглядит неясной и ненужной.
The reference to discrimination in the paragraph was indeed ambiguous and unnecessary.
Ты становишься неясной.
It's you who's being ambiguous.
- Родился ребенок. С неясными гениталиями.
I delivered a baby with ambiguous sexual genitalia.
Что все неясно, что возможны различные толкования.
That it's ambiguous, that it doesn't prove its point.
Кажется, что мы продолжаем находить отговорки для этически неясных выборов, да?
Just seems like we keep making excuses for ethically-ambiguous choices here, don't you think?
Карл... если я неясно выразилась о своих чувствах к тебе прошу прощения за двусмысленность
Karl... If I have not been clear about how I feel about you, I apologize for any ambiguity.
Я плыл по течению в некое неясное средиземье, я был любим, и мои отношения ничем не омрачались. До тех пор, пока вы, два придурка, не ворвались в мой маленький мир.
- I float in the ambiguous middle ground, still beloved, my relationships unsullied once you two idiots get past this little kerfuffle.
Казалось, Юпитер и все его потомки отступили в породившую их тьму, уступив имманентной женской сущности – неясной, двусмысленной, с ужасающим ликом.
It was as though Jupiter in all his descendant forms retreated into the maternal darkness to be superseded by a female immanence filled with ambiguity and with a face of many terrors.
Теперь в лице ее не было ничего неясного.
There wasn't anything ambiguous now about her face.
— Опиши, на что похожа Неясная Пузума. — потребовал он.
‘Describe what an Ambiguous Puzuma looks like,’ he demanded.
Они пошли вдоль затемненного зала, разглядывая неясные проблески.
They walked slowly down the darkened hall, peering at ambiguous glimmers.
Шкафчик для посуды и бамбуковый столик слились в одно неясное и расплывчатое целое.
The cupboard and the bamboo table merged into one ambiguous object.
– …И это объясняет, почему ворожба на него всегда давала неясные результаты. – Безусловно.
«… And that explains why the divinations concerning him were always ambiguous.» «Of course.
Изображения в основном неясны и неоднозначны для толкования, так что мы начнем с дерева решений со взвешенными вероятностями.
Most images are ambiguous, so we start with probability-weighted decision trees.
– Когда животных в первый раз подвели к катафалку принца, я испугался, что результат окажется неясным.
“When the animals were first presented at the prince's bier, I feared an ambiguous outcome.
Громко заиграли гобои, запульсировали разноцветные огни, бросая неясные тени на каменные стены.
Colored lights began to pulse, casting ambiguous shadows across the stone walls.
Боги ответили, но Хай все равно нервничал: ответ был неясный и двусмысленный.
The gods had answered, but Huy felt nervous, the answer had been in a very minor key, and not without ambiguity.
кто исчез в небытии Дзена Нью Джерси оставив след неясных открыток из Атлантик Сити,
who vanished into nowhere Zen New Jersey leaving a trail of ambiguous picture postcards of Atlantic City Hall,
adjective
Затем грубый женский голос, принадлежащий одной из неясных фигур слева от Гарри, сказал с мрачным торжеством: — Темному Лорду известно все!
a harsh female voice from the midst of the shadowy figures to Harry’s left said triumphantly, “The Dark Lord always knows!”
По спине его двигались неясные фигуры.
Shadowy figures moved on its back.
В голосе его неясно слышалось пение ветра.
His voice sounded shadowy with winds.
Следом скользнула из переулка неясная фигура.
A shadowy figure slipped out of an alley and followed.
Рядом с ним находилось какое — то существо: неясная тень рассматривала его.
A shadowy form stood nearby, staring at him.
В нем на неясном фоне были видны три крошечные фигурки.
In it were three tiny figures against a shadowy background.
Неясная личность, по некоторым предположениям он представлял прямую связь с премьер-министром.
A shadowy figure who was reputedly their direct link with the prime minister.
Вокруг приближавшегося последнего вагона вырисовывались неясные очертания, видимые в темноте.
There was a shadowy outline visible in the gloom around the approaching final car.
Они подошли почти вплотную, как вдруг в сумрачном тумане обозначилась неясная фигура.
They were almost on him when a shadowy figure loomed out of the mist to confront them.
Майк успел поднять голову, когда над ним навис неясный силуэт.
Mike looked up just as a shadowy figure launched himself from the top of the stairs.
adjective
Похоже, будто кто-то пытается нас прощупать, причем их намерения совершенно неясны.
- But it's quite faint. - Emergency signal?
Я знаю вашу одежду- она говорит: утонченная бизнес-леди, но неясная линия вокруг бедра указывает, что на вас подвязки с чулками.
I know your clothes-- they say sophisticated businesswoman, but the faint line across your thighs says garter belt with stockings.
Временами ощущалась неясная дрожь.
Occasionally, a faint tremor was felt.
Неясный отпечаток окровавленной подошвы.
Faint outline of a bootprint in blood.
Оттуда доносился неясный шорох и бормотание.
From it came a faint rustling and murmuring.
Их глаза и ножи блестели в неясном свете.
Their eyes and knives glittered in the faint light.
Говорите, Парчмен», — и неясный голос сказал:
Go ahead, Parchman.," and the faint voice said, "Hello.
Лицо немого неясное и очень далекое.
The mute’s face was faint and very far away.
— Одна из нас… — донесся неясный шепот. — Одна из нас…
“One of us,” came a faint whisper, “… one of us …”
Вокруг моря Пустоты — неясная кромка блаженства.
Around the sea of Emptiness, a faint edge of bliss.
Он услышал чей-то голос, отдаленный, неясный, встревоженный.
He heard a voice, anxious, distant, faint.
Его голос, неясный и приглушенный, прозвучал как будто издалека.
His words came as if from a great distance, blurred and faint.
adjective
39. Однако в целом ряде стран положение остается неясным.
However, the situation remained nebulous in various countries.
Имеется более неясный, но не менее серьезный вопрос о воздействии международных потоков на местную и национальную культуру.
There is the more nebulous, but no less serious, question of the impact of international flows on local and national cultures.
22. Пятую категорию представляют собой сообщения о весьма неясных типах правонарушений, как то неуважение властей и оказание сопротивления представителям власти.
22. The fifth category comprised certain types of offences which were nebulous in themselves particularly disrespect for and resistance to authorities.
Тем не менее, при всей его актуальности, совершенно неясно, какого же рода оружие все-таки существует или могло бы существовать, а из числа такого оружия размещение чего мы хотим или нам следует запретить.
Nonetheless, in all actuality, it is completely nebulous what kind of weapons do exist or could exist, and, of those weapons, what do we want to prohibit the placement of or what should be prohibited.
Ссылаясь на дела, касающиеся континентального шельфа в Северном море, и другое прецедентное право, оратор призывает Комиссию применить свои знания и объяснить эту неясную область международного обычного права.
Referring to the North Sea Continental Shelf cases and other case law, he encouraged the Commission to use its expertise to shed light on that nebulous area of customary international law.
113. Некоторые неясно определенные категории правонарушений, в том числе "проявление неуважения", "оказание сопротивления представителям власти" и "вражеская пропаганда", вызывают озабоченность Комитета в силу неопределенности элементов, образующих состав этих правонарушений, и возможности злоупотребления ими ввиду их характера.
113. Certain nebulous offences, namely “disrespect”, “resisting authority” and “enemy propaganda”, arouse the concern of the Committee because of the uncertainty of their constituent elements and the room they provide for misuse and abuse.
56. Обсуждая вопросы слаженности в системе Организации Объединенных Наций и соответствующие реформы, государства-члены должны соблюдать осторожность: улучшение выполнения операций в целях развития не должно быть заложником структурных целей, которые остаются неясными.
56. When discussing system-wide coherence and related reforms, Member States should use caution: better delivery of development operations should not be hostage to structural objectives, which remained nebulous.
Было также отмечено, что на своих сорок восьмой (1996 год) и сорок седьмой (1997 год) сессиях Комиссия уже признала, что тенденции требования компенсации не опираются на последовательную концепцию материальной ответственности, и отметила, что сфера охвата и содержание темы остаются неясными.
It was also noted that the Commission at its forty-eighth session (1996) and its forty-ninth session (1997), had already acknowledged that the trends for requiring compensation were not grounded in a consistent concept of liability and considered the scope and content of the topic to be nebulous.
Гримнасон был солдатом неясного происхождения.
Grimnason was a soldier of nebulous origins.
Внутри Иуды шевелится зародыш чего-то – не совести, но неясной добродетели.
The grub in Judah, not conscience but some nebulous virtue, moves.
Неожиданно отвращение перешло в неясный, жуткий страх.
His revulsion became, all at once, a weird, nebulous panic.
Но за ними и вокруг текла еще более неясная, смутная жизнь. То была смерть.
But beyond and beneath it all, there flowed an even more nebulous life. It was death.
А затем у изножья постели умирающего императора возникло неясное, окутанное дымкой свечение.
And then there was a hazy, nebulous luminosity in the air at the foot of the dying Emperor's bed.
Наш капитан, наш холодный капитан попался на этот чудесный неясный слух.
Our captain, our cold captain, has been bitten by this great, nebulous rumoring.
То, к примеру, что сейчас сказал мэр, всколыхнуло в нем целый рой пока еще неясных мыслей.
What the mayor had just been saying, for example, set in motion a whole train of thought, so far still nebulous.
Он находился в том состоянии чувств и души, когда существенность, уступая мечтаниям, сливается с ними в неясных видениях первосонья.
He was in that state of feeling and mind "when reality, giving way to fancies, blends with them in the nebulous visions of first sleep."
Поначалу Гепара не замечала, не ощущала его нарождения, но с ходом дней неясные помыслы приобретали все более резкие очертания.
At first she did not know or feel any kind of contraction, but gradually as the days went by, the nebulous ponderings began to find focus.
adjective
16. Безусловно, переосмысление концепции всей Организации в условиях ограниченности ресурсов и все еще неясных целей - задача значительно более сложная.
16. Obviously, to rethink the entire Organization, when resources were limited and goals still fuzzy, was a much more difficult task.
- Все так неясно...
- They're really fuzzy...
Какое неясное чувство.
What fuzzy-minded sentiment.
Изображение, становится неясным.
Image, ah, goes fuzzy
- Вы делаете это специально, чтобы быть неясным. Смеется.
I wonder if your visions are conveniently fuzzy.
Какие осторожные и неясные разговоры ты ведешь, Пирс.
That's pretty warm and fuzzy talk coming from you, Pierce.
Я понимаю что это правило, но мне немного неясны детали.
I know, but I'm a little fuzzy on the exact details.
Полагают, что частицы - это не маленькие точки, своего рода горячие, неясные, протяжённые сущности.
Supposing the particles, instead of being tiny little points, were sort of warm, fuzzy, extended things, right?
— А почему тут все неясно?
Why is this fuzzy?
Картинка была довольно неясной.
The image was fuzzy.
Все было смутным и неясным.
It was all very fuzzy.
Все так расплывчато и неясно.
Everything’s so fuzzy and dark.”
Ответы… Теперь они казались ей неясными, запутанными.
The answers… They seemed fuzzy now.
Они заставляют все выглядеть таким неясным.
They make everything seem so fuzzy.
Неясная белая тень двигалась среди деревьев.
A fuzzy white shape moved among the trees in front of him.
Однако на сей раз равнины приобрели неясные, размытые очертания.
But the land masses had acquired fuzzy, wavery edges.
Как бы тщательно они ни записывались, со временем они становятся все более неясными.
No matter how carefully records are kept and filed and computerized, they grow fuzzy with time.
adjective
Было прохладно, на горизонте справа неясная зеленая полоска предвещала близкий рассвет.
Only a dull, greenish tinge along the horizon to their right showed that daybreak was drawing closer.
В какие-то неясные моменты…
In some dull moment—
Неясная пульсирующая боль возникла и пронзила его суставы.
A dull, throbbing pain began to build and spread through his bones.
Содержит английское прилагательное «dun» — «темный, сумеречный, неясный».
This contains the English adjective dun ‘dark, dusky, dull-hued’.
Карты легли в его пальцах веером, и неясный взгляд торжествующе засиял.
A fan of cards appeared in his fingers, and the dull gaze gleamed with dawning triumph.
Весь вечер Дэвида угнетали неясные, раздраженные голоса.
All during that evening the same sense of dullness, of everything hanging fire, pervaded all of David’s senses.
Внизу можно было разглядеть неясный серый бугор транспортера, вмерзшего в кондитерский пейзаж.
Below, we could see the dull gray lump of the tank frozen in a pastry landscape.
Вдруг я услыхал первый взрыв, прозвучавший словно некий сигнал, далекий неясный гром.
As if it had been a signal I heard the first explosion, a dull and distant boom.
Она читала в газетах о так называемых "детях войны", читала с каким-то неясным ей самой любопытством.
She had read about "War babies" in the papers, read with a dull curiosity;
adjective
В других районах мира, даже там, где люди имеют в целом позитивное впечатление об Организации, их понимание ее реальной роли является в лучшем случае неясным.
Elsewhere in the world, even where people had a generally positive impression of the Organization, their knowledge of its real role was likely to be hazy at best.
Знаешь, мне немного неясно про все эти "правильные и неправильные" вещи.
You know, I'm a little hazy about this whole "right and wrong" thing.
Необходимо нечто большее, чем неясный кивок для продолжения расследования дела.
It's gonna take a lot more than a hazy nod to keep this case open. She's right, Gibbs.
Сквозь неясный сумрак он слышал голоса.
Through the hazy twilight, he heard voices.
Внутри угадывалось неясное движение, похожее на клубящийся туман.
Inside the bottle was a hazy motion, as of slowly swirling mist.
В окна проникал свет города, холодный, желтый и неясный.
There was city light coming in the window. It was cold and yellow and hazy.
И до конца своих дней не сможет забыть тот неясный, воображаемый разговор.
And he could not forget the afternoon of the hazy, imagined conversation.
Но здесь память меня оставляет, очертания становятся неясными – и я прихожу в себя в одиночестве.
But memory blurs at that point, fading into a hazy muddle of images — until I awoke here, alone.
Неясные видения, мелькающие перед затуманенным взглядом Перегрина, стали принимать более отчетливые формы.
A landscape of shadows took hazy shape before Peregrine’s entranced vision.
Во мраке проступала белизна города, а дальше неясно вырисовывался горизонт.
A whiteness of the city was distinguishable in the darkness. A hazy and uncertain horizon led off beyond the city.
Туманные и неясные образы подобно прекрасной тени уже ложились на стену.
Already, like a lovely shadow, a hazy image began to project itself upon the wall.
- забеспокоился Альбус. Вглядываясь в неясные фигуры, они прокладывали путь вдоль по платформе.
asked Albus anxiously, peering at the hazy forms they passed as they made their way down the platform.
adjective
Если мы будем продолжать без конца или на протяжении следующего десятилетия ратовать за проведение еще большего числа так называемых конференций по национальному примирению в поисках мира в Сомали, то мы тем самым признаем, что сомалийское гражданское общество обречено на неясное будущее, поскольку международное сообщество не готово защитить его от узурпировавших власть уголовных элементов.
If we continue to entertain the notion of holding yet more of the so-called national reconciliation conferences indefinitely, or into the next decade, in search of peace in Somalia, then we are, in effect, saying that Somali civil society is condemned to an uncertain future, because the international community is not prepared to protect it from criminal elements that usurped power.
18. По состоянию на 14 мая 2001 года было представлено в общей сложности 15 708 заявок на контракты на общую сумму в размере 27,032 млрд. долл. США по счету ESB (59 процентов) в рамках планов распределения для этапов I - IX. Из этого общего количества 1150 заявок на контракты были впоследствии объявлены недействительными либо соответствующими сторонами, либо в силу того, что члены Комитета по неясным причинам заблокировали их.
18. As at 14 May 2001, a total of 15,708 contract applications, with a total value of $27.032 billion, had been submitted under the ESB (59 per cent) account, under the distribution plans for phases I to IX. Out of the above total, 1,150 contract applications were subsequently declared null and void either by the contracting parties or as a result of indefinite blocks imposed by Committee members.
Неясно, сколько это продлится.
The strike could go on indefinitely.
Внезапно, среди глубокого сна, он проснулся от неясного чувства тревоги.
He was awakened suddenly from a deep slumber by an indefinite sense of alarm.
Неясное напряжение, излучаемое Ником, прекратилось, когда корабль перешел на свободное падение.
An indefinite tension went out of Nick once they were in free fall.
Материалом для этой паутины служат мечтания и неясная радость, тяготение одной жизни к другой, манящий призрак совершенства, безотчетное доверие.
The web itself is made of spontaneous beliefs and indefinable joys, yearnings of one life towards another, visions of completeness, indefinite trust.
Чаз был уже взрослым, высоким парнем, третьеклассники же казались детьми– круглощекие, с неясной кожей, с мягко очерченным лицом.
Chas was developed, fully formed, a man, while the boys still possessed all the softness of childhood—round cheeks, silky skin, indefinite jaws.
При этом сообщении туфли мгновенно слетели с ног Мартина, и он принялся натягивать мокрые сапоги, охваченный тем неясным стремлением куда-то немедленно бежать и что-то с кем-то сделать, которое является первым предохранительным клапаном у вспыльчивых людей.
On receipt of this intelligence, Martin's slippers flew off in a twinkling, and he began pulling on his wet boots with that indefinite intention of going somewhere instantly, and doing something to somebody, which is the first safety-valve of a hot temper.
adjective
Несмотря на довольно неясную ситуацию, делегация страны оратора хотела бы вновь заявить о своей приверженности делу палестинского народа и пути к достижению решения на основе сосуществования двух государств, где арабы и евреи будут жить бок о бок друг с другом в мире и безопасности в пределах безопасных и признанных на международном уровне границ.
Despite the rather dark situation, his delegation wished to reiterate its commitment to the Palestinian people and the path to a two-State solution where Arabs and Jews lived side by side in peace and security, within safe and internationally recognized borders.
Неясно пока, дадут ли эти правительства разьяснения об их связях с "Блэкстрим" .
Is not yet known if governments committed Must answer for dark relations with Blackstream
Это было темное и неясное направление.
It was a dark direction.
Хижина Хагрида неясно вырисовывалась в темноте.
Hagrid’s hut loomed out of the darkness.
Впереди неясно вырисовывался в темноте лес.
The woods loomed very dark ahead.
За ней неясно вырисовывался силуэт мужчины в темном костюме.
A man in dark suiting loomed behind her.
Внутренняя стена лабиринта неясно вырисовывалась в темноте.
The inner wall of the labyrinth loomed out of the darkness.
Неясный, длинный спуск уходил во тьму.
Formless, the long slope fell away before them, descending into the dark.
adjective
36. Как сообщают многие свидетели, неясно какое число палестинцев было арестовано в период после 29 сентября 2001 года.
36. Many witnesses reported that the number of Palestinians arrested since 29 September 2001 remain indeterminate.
Нет никаких сомнений в том, что <<временные и безотлагательные меры>> представляют собой в юридическом плане неопределенное понятие; вместе с тем оно не является более неясным, чем многие другие понятия, включенные в проект, и эту проблему может удовлетворительным образом решить лишь режим урегулирования споров.
There can be no doubt that "provisional and urgent countermeasures" is an indeterminate legal concept; however, it is no less so than many of the other concepts included in the draft, a problem that only a dispute settlement regime can resolve in a satisfactory manner.
Трое мужчин, три женщины, маленький мальчик, ребенок на руках одной из женщин — неясно, мальчик или девочка.
Three men, three women, a little boy, a baby of indeterminate sex in one of the women's arms.
Официанткой здесь была женщина рассеянного вида и неопределенного происхождения, шрамы от угревой сыпи покрывали ее скулы, она налила ему кофе и приняла заказ, хотя было неясно, понимает ли она по-английски.
The waitress was a distracted-looking woman of indeterminate ancestry, acne scars sprinkled across her cheekbones, and she poured his coffee and took his order without actually indicating she understood English.
Девочка чуть обернулась, и в воздухе появились неясные очертания какого-то предмета. Мгновение над стойкой висел крохотный механизм, неприметный и неуловимый, как птичка колибри. На стойке возникло десять крупных кристаллических пластин, и машинка исчезла. (Ни-Си размахивала ей вслед ножом.) – Здесь конструкция транспортного кольца.
The child turned slightly, and a blur of air curved through the room. For an instant a small machine was visible hovering over a countertop, as apositional and indeterminate as a hummingbird. Ten outsized wafers materialized on the counter, and then (Nee-C slashing her knife through its wake) it was gone. “These are the plans for the transit ring.
adjective
Том Реддл учился в Хогвартсе пятьдесят лет назад, но здесь он стоял в таинственном, неясно обволакивающем свете ни на день не старше шестнадцати лет. — Ты что, призрак? — спросил Гарри нерешительно.
Tom Riddle had been at Hogwarts fifty years ago, yet here he stood, a weird, misty light shining about him, not a day older than sixteen. “Are you a ghost?” Harry said uncertainly.
Затем его изображение отодвинулось, стало совершенно неясным и пропало.
Then the shape moved away and turned misty and then disappeared.
Керин заметил неясные очертания Белинки, порхавшей вокруг головы Гарика.
Kerin sighted Belinka's misty form, flitting round Garic's head.
Туманный водопад бороды струился по неясно очерченной громадной груди.
The misty waterfall of a kingly beard streamed down the cloudy breadth of its gigantic chest.
Пар затуманил зеркальные стены ванной, отражение казалось неясным.
The steam had fogged the mirrored walls of the bathroom, so her image was dewed and misty.
Мне надо крепко держаться за свой raison d'etre[22] и оставаться в Ситтафорде по возможности дольше, а перспективы становятся совершенно неясными.
I have got to hang on to my raison d’étre of being in Sittaford as long as possible, and it’s coming over misty.
Ведь Джерард всё, чувствовала Энн, включит в неясную картинку, которую он складывает и в которой хочет видеть и Гая.
Everything she said, she felt Gerard would incorporate in the misty picture he was composing, in which he was trying to see Guy.
Но война с преступлением и злом не краткосрочный конфликт, и теперь неприятности начали происходить на Венере, особенно тревожные неприятности, поскольку их причина была совершенно неясна.
But the war against crime and evil is not a short-term conflict, and now it was Venus that was the setting for trouble, a trouble that was particularly disturbing since its details were misty.
adjective
Проблемы рома затрагиваются также в ряде передач политического характера ("Клеканиче" ["Неясный призрак"], "Свет без границ" ["Мир без границ"], "Час про родину" ["Время для семьи"]), а также в ряде выпусков теленовостей.
A number of shows broadcast as part of various political series are also focused on Roma issues (Klekanice [Twilight Ghost], Svet bez hranic [A World with No Borders], Cas pro rodinu [Time for the Family]) and also a number of newscasts.
Сумерки несли с собой обещание прохлады, но вместе с тем и неясную угрозу ночи.
The twilight brought the promise of coolness and the certain threat of night.
Говорили, будто неясные тени сумерек здесь часто напоминают пятна крови.
It was said the uncertain shadows of twilight there often resembled ancient bloodstains.
Даже в более ярком свете, падавшем прямо из окна, он оставался лишь тенью, неясным полночным мороком.
Even in the more direct light of the window, he was still just a shade, a blur of twilight.
Стоя с охапкой одежды, Сет заметил в наступавших сумерках неясный силуэт. «Кто это? — удивился он. — Не Мэри».
As he stood there with an armload of clothes gripped tightly he saw, in the gloom of twilight, a figure approaching him. Who is it? he wondered, and peered to see. It was not Mary.
Я так и оставался стоять, когда вдруг услышал неясный шум и, повернувшись, увидел Идуну, незаметно подошедшую ко мне и казавшуюся в голубом сумраке прекрасным видением.
      Whilst I stood thus I heard a sound, and, turning, saw Iduna gliding towards me in the blue twilight, looking more lovely than a dream.
adjective
Стоит надеяться, что девальвация поможет сбалансировать бюджеты и текущие счета, хотя ее воздействие на экономический рост остается неясным.
It is hoped that the devaluation will help balance budgets and current accounts, though its effect on economic growth remains cloudy.
Хотя имеющиеся сведения об отдельных случаях указывают на то, что использование такого программного обеспечения может принести выгоды, без серьезного анализа общих затрат и результатов применения различных моделей этот вопрос остается неясным.
While anecdotal evidence exists to indicate that such software can deliver value, without a rigorous study of the total costs and benefits associated with different models, the issue remains cloudy.
С обеих сторон была любовь — но неясная и бесформенная.
There was love on both sides, but it was cloudy and formless.
В неясном, белесом свете появились прозрачные, загадочные тени.
Shadows and shapes appeared in the cloudy whiteness, ghostly and strange.
Белые всегда ставят мат, подумал он с неясным мистическим чувством.
White always mates, he thought with a sort of cloudy mysticism.
Глядя на Пат, на ее непокорные черные волосы и чувственный рот, Ранситер ощутил неясный, бесцельный и несчастливый порыв, поднявшийся из самых глубин его души и туда же вернувшийся, словно по идеально правильному геометрическому кругу.
He gazed at the girl Pat, with her black, strong hair and her sensual mouth; in him he felt unhappy cravings arise, cloudy and pointless wants that led nowhere, that returned to him empty, as in the completion of a geometrically perfect circle.
adjective
По прошествии 12 месяцев мы можем наблюдать некоторый прогресс, однако многое по-прежнему неясно.
Twelve months later, we can see some progress, but many doubts still persist.
В неясных случаях любые сомнения в контексте рассмотрения дел лиц, ищущих убежище, должны истолковываться в их пользу в порядке in dubio mitio.
In cases of uncertainty, asylum-seekers should be given the benefit of the doubt, in dubio mitio.
33. Будущие институциональные характеристики Европейского союза остаются неопределенными, поскольку неясно, будут ли осуществлены Лиссабонские реформы.
33. The future institutional shape of the European Union remains in some doubt as it is not clear whether the Lisbon reforms will be implemented or not.
- По-моему, здесь много неясного.
- It just seemed there was room for doubt.
Вообще неясно, остался ли у него еще навык этой формы общения.
We doubt if he still has the skill to communicate this way.
Так что когда полиция уверена в виновности человека, но результаты тестов неясные, я даю правоохранительным органам преимущества.
So when the police are sure who did it, but the tests aren't clear, I give law enforcement the benefit of the doubt.
его устремленные на Фродо серо-стальные глаза глядели остро, проницательно и раздумчиво. Сэм скоро понял, что Фарамиру подозрительны недомолвки Фродо, из-за которых неясно, зачем он шел с Отрядом от Раздола, почему расстался с Боромиром и куда направляется теперь.
Doubt was in the grey eyes that gazed steadily at Frodo. Sam soon became aware that the Captain was not satisfied with Frodo’s account of himself at several points: what part he had to play in the Company that set out from Rivendell; why he had left Boromir;
Для Люпена этот разговор не заключал в себе ничего неясного.
      There was not a doubt in Lupin's mind.
На стенах корабельные причиндалы неясного происхождения.
Doubtful ship's fittings hung on the walls.
А если Ланкастера нет, то судьба Рэйчел остается неясной.
Without Lancaster, Rachel's fate was still in doubt.
Асфодель на другом берегу остался, как прежде, неясным.
The asphodel on the other shore is as doubtful as ever.
В “Неясном асфоделе” его метод достигает совершенства.
In The Doubtful Asphodel, his method has attained perfection.
Тогда была мировая война, и неясно было, уцелеет ли его страна. А в этот раз?
There had been a world war going on, and real doubt if his country could survive. And this time?
Их можно понять лишь через последнюю его книгу, через “Неясный асфодель”.
It can only be grasped through the medium of his last book The Doubtful Asphodel.
— Гектор надел его доспехи, но кто именно его убил — неясно.
‘Hektor wears his armour, but there’s some doubt as to who actually killed him.
adjective
Ленцлингер нащупал внутренний телефон на ночном столике, набрал номер и получил неясный ответ.
Lenzlinger scrabbled for the house phone on his night table, dialed an extension, and got a bleary response.
Когда Дункан и Конрад вошли в холл, разговор оборвался, и неясные белые лица повернулись к прибывшим.
When Duncan and Conrad came into the hail, the talk quieted and the bleary white of the feasters' faces turned to stare at the new arrivals.
К Фрею вернулось неясное сознание и через некоторое время он обнаружил, что он рухнул на пол рубки «Кетти Джей».
Frey came to a kind of bleary awareness some time later, to find himself crumpled on the floor of the Ketty Jay’s cockpit.
Магнитофон воспроизвел пение трубы из «Бременских музыкантов», но смазанное, неясное, с непонятным резонансом в динамике. Покупатель испуганно отступил от прилавка.
In blew the trumpet for "The Bremen-town Musicians"-but blurred and bleary, with some kind of vibration in the speaker. The customer stepped back, looking startled.
У дверей комнаты наблюдений пьяно покачивались двое — Моссбейк и Кесслер. На лицах у них отражалась смесь пережитого ужаса, удивления и неясного триумфа.
Two men, Mossbake and Kessler, were swaying drunkenly outside the observation room door, their expressions a mixture of bleary triumph and surprise.
Растрепанный, небритый, все еще неясно различающий предметы, он промчался мимо изумленного управляющего и бросился по коридору, а потом вниз по лестнице, отбросив всякое подобие чувства собственного достоинства.
Dishevelled, unshaven, still bleary-eyed, he bolted past the startled man and tore down the hallway and then the stairs in a manner worlds removed from anything resembling dignity.
adjective
Я подняла десятки дел, решенных, нерешенных, все неясно.
I reviewed dozens of cases, solved, unsolved, it's foggy.
- Извините, мистер Райли, Остались немного неясны некоторые детали...
I'm a little foggy on some of the details...
И внезапно отец Бензевич имеет очень неясную память.
And suddenly father Benzevich has a very foggy memory.
Туман воспоминаний пронесся в его неясной, затуманенной голове.
Mists of memory rolled through his foggy head.
Но прежде чем серьезно встревожиться, Колин услышал голос Фенодири, который что-то ему кричал, но что – он не имел понятия, потому что расстояние превращало голос в неясный гул, в котором нельзя было уловить ни одного членораздельного слова.
But before he had time to be seriously alarmed, he heard Fenodyree’s voice shouting up to him, though what the message was he had no idea, for distance and the shaft reduced it to a foggy booming, out of which not a single intelligible word emerged.
Он не ответил на вопрос прямо, но сказал: — В общественном сознании бытует неясное мнение, будто группа, обладающая полным набором знаний о человеке — чего Институт еще не достиг, может сразу «возобладать» над остальными и путем некоторых неспецифических, но пугающе-вкрадчивых манипуляций завоевать мир.
He didn't reply directly but said, "There's a foggy notion in the public mind that a group equipped with a complete science of man—which the Institute hasn't got by a long shot—could 'take over' at once and, by manipulations of some unspecified but frightfully subtle sort, rule the world.
После этого вечер для новоиспеченного кока превратился в череду отдельных неясных впечатлений. Вот он плещется в воде, вот принимает участие в каком-то замысловатом общем танце под музыку, ритм которой задают прибой, порывы теплого ночного бриза и даже биение его собственного сердца.
After that the evening became, for the new cook, a long foggy blur punctuated by occasional clear impressions: he was splashing in the surf at one point, taking part in some complicated dance, and the music was a drumming that took in as counterpoint the surf roll and the warm wind rattling in the palms and even Chandagnac's own heartbeat;
Что-то неясное шевельнулось в его памяти, ему вспомнилась лавка Дикого Дэвида и он сам, утонувший в замызганной бесцветной обивке старого кресла; вот он просматривает потрепанные подшивки читательского сборника, а вокруг толпа местных мотоциклистов судачит о том, что ему лучше намалевать на баке какого-то "харлея". - Даже если бы не было этих страшных бурь, неужели ты не помнишь о проделках Рейдеров, - добавил Ингольд. И мгновенно перед глазами Руди встала опаловая дымка над рекой в долине Карст. Он снова почувствовал тошнотворный привкус во рту. Дым, расстилающийся в туманном воздухе, кровавые останки людей, хриплое карканье воронья. И Ингольд, как серое привидение в утреннем тумане, с обрывком окровавленной кожи в руках... Руди содрогнулся...
But something undefined stirred in his memory, something he had read, or had heard read to him... Wild David's Body Shop in Fontana came back to him, with himself slouched in the erupted mess of split vinyl and filthy padding of David's old swivel chair, leafing through decayed copies of the Reader's Digest while a crowd of the local bikers argued profanely about what they wanted him to paint on the tank of somebody's Harley... 'And if you haven't seen the effects of an ice storm,' Ingold continued, 'at least you have seen the work of the White Raiders.' An almost physical memory returned to Rudy in a rush - the sweetness of the opalescent mist of the river valleys below Karst, and the sour tang of nausea in his throat. The drift of smoke in the foggy air, the bloody ruin of what had been a human being, the raucous laughter of the carrion crows, and Ingold, like a grey ghost in the pewter light, his robe beaded with dew and a tag of bloody leather in his hands, saying to Janus, 'This is the work of the White Raiders...'
adjective
Ощущение неясной, непреодолимой силы вернулось к нему.
A sensation of blind, purposeful, and irresistible force at work was returned to him;
Так и у вас — телефонные звонки, следы под водой, неясные намеки и дурацкая уверенность в людях.
Phone calls and footprints underwater and blind hunches and dopey faith.
Все остальное имело неясные очертания, и было непонятно: залито ли все слепящим светом или вокруг – неприглядная тьма.
Everything else was uncertain, being washed either in blinding light or deep shadow. Light and shadow revolved.
— Вы меня слышали? — повторил он. — Она слепа и не видит ничего, кроме слабого света и неясных очертаний предметов.
“You heard me,” he said. “She’s blind. She can see nothing but a wee bit of light and a few shapes.
Возможно, что он сбросил маску: неясные страхи сделались очевидностью, хитрость и притворство не помогли.
Perhaps the mask was off now; he was wholly sure of what he had only feared; subterfuge and blindness were in vain;
Я занимался им на свой страх и риск и в конце концов вышел на неясный след кое-каких весьма могущественных людей.
I went freelancing on it and I ended up following a blind trail to some very powerful people.
На вилле же Мишоннэ светились лишь окна на втором этаже. Сквозь занавески из плотной ткани Мегрэ опять увидел неясную фигуру страхового агента, сидящего в кресле.
In the Michonnets’ villa, one light still outlined the silhouette of the insurance agent in his armchair on the pale blind upstairs.
adjective
Думаю, правила приватности немного неясные.
I think the rules of privacy got a bit muddy.
Но больше всего внимание Григорьева, как заметил Смайли, задержалось на неясной фотографии, сделанной издалека девицами Майнерцхаген.
But the photograph that held Grigoriev longest, Smiley noticed, was the muddy long shot stolen by the Meinertzhagen girls.
По плащу, небрежно брошенному на стоявшее рядом кресло и грязным сапогам, я поняла, что и он зачем-то рыскал вокруг монастыря, но с какой целью, было неясно.
From his coat, carelessly discarded on a nearby chair, and his muddied boots, I guessed that he too had been on the prowl about the abbey, but he gave no indication of his business there.
— Дом после пожара, конечно, перестроили. — Гарри заколебался, неясная тень промелькнула в его серо-голубых глазах, ибо в этом пожаре погибла мать Майкла, а потом торопливо добавил: — С годами я немного расширил усадьбу.
of course the house was rebuilt after the fire, Garry hesitated, and a shadow passed behind his muddy blue eyes, for in that fire Michael’s mother had died, then he hurried on.
adjective
На Ближнем Востоке только одно государство имеет крупную ядерную программу неясного характера, а также располагает ядерными объектами, не охваченными системой гарантий МАГАТЭ.
There is only one State in the Middle East with an advanced and dubious nuclear programme as well as nuclear facilities that are not subject to the IAEA safeguards system.
В этом плане связь между статьями 5 и 7 представляется сомнительной, поскольку, во-первых, неясно, действительно ли "ответственность" предполагает "значительный ущерб", а во-вторых, связь между этими двумя вопросами не позволяет установить надлежащего соответствия прав и обязанностей государств нижнего и верхнего течения.
The link between articles 5 and 7 was thus dubious, since it was far from certain that "responsibility" carried out to "significant harm", and the link between those two issues did not allow a balance to be found between the rights and concerns of upstream and downstream watercourse States.
218. В августе 1993 года Специальный докладчик направил правительству Уганды сообщение, касавшееся утверждений о случае, возможно, связанном с торговлей детьми. 23 августа 1992 года в аэропорту в Энтеббе в самолет авиакомпании "Иджиптэйр", следовавший в Каир, при неясных обстоятельствах села супружеская пара с Ближнего Востока в сопровождении примерно 30 угандийских детей.
In August 1993, the Special Rapporteur communicated with the Government of Uganda concerning allegations of an incident which might have involved the sale of children. On 23 August 1992, a couple from the Middle East boarded an Egyptair flight in Entebbe bound for Cairo with some 30 Ugandan children in dubious circumstances.
Однако среди камбоджийских судей имеются два судьи, которые председательствовали на подвергшихся широкой критике судебных процессах над видными деятелями оппозиции, один судья, который дважды выносил обвинительные приговоры Борну Самнангу и Сок Сам Оуэуну (см. пункт 56 выше) и оправдал племянника премьер-министра, обвинявшегося в непредумышленном убийстве, совершенном в 2004 году при неясных обстоятельствах, один судья, который признался, что брал деньги от тяжущихся сторон, и один судья, который ранее судьей никогда не был.
However, the Cambodian judges include two who have presided over much criticized trials of prominent opposition figures, one who twice ruled against Born Samnang and Sok Sam Oeun (see paragraph 56 above) and who acquitted the Prime Minister's nephew of manslaughter in 2004 in dubious circumstances, one who admitted having taken money from parties to litigation and one who had never been a judge before.
Пока позиция Земли неясна у них больше ресурсов, чтобы справиться с задачей.
While Earth's moral stance on this is dubious they are better equipped to handle this issue.
Но, может быть, любая задетая гордость, которая приводит к тому, что автор начинает скрываться за завесой тайны, благотворна и для самой работы, ибо любая значительная работа должна быть подобна храму, в котором бог никогда не присутствует, но лишь ощущается и неясным образом угадывается.
But maybe every wounded dignity, which ends by placing the author in a mysterious space, is a benevolence for the work itself, because any major work must be like a temple in which the god is never present, but only felt and dubious.
И кто-то притаился там, в неясном пространстве, пониже горизонта, обозначенного матрасом.
And someone snickering down in the dubious space below the horizon of the bedding.
Эти события, подозрительные, неясные, полные загадочности, и собрали на совет в этом удаленном замке людей, особенно преданных трону.
Matters like these, dubious and uncertain, clouded with mystery, had brought the ten men together in this remote castle for a council.
и хоть казалось неясно, куда отнести Саймона и Роберта, каждый без труда определял, кто «большой», а кто «малыш».
and though there was a dubious region inhabited by Simon and Robert and Maurice, nevertheless no one had any difficulty in recognizing biguns at one end and littluns at the other.
В этой комнате, посреди ночи, смерть коснулась его, потрогала костлявой рукой, прошептала неясное предупреждение, напомнила о потерянных друзьях, самоубийцах, о тех, кто погиб в бою, умер от разочарования, несправедливости, алкоголизма или просто потому, что пришло время умереть.
In this room, in the middle hours of the night, death had touched him, had fingered him over, had whispered a dubious warning, had counted over for him lost friends, suicides, the fallen in battle, those who had died of disappointment or injustice or debauchery or merely because it had been their time to die.
adjective
Его внутренние органы медленно и неуклонно умирали: сердце, печень, почки, селезенка, легкие, кишечник, трахея, мочевой пузырь, нервная система — все приходило в упадок, а причина по-прежнему была неясна.
Brain, throat, chest, lungs, heart, kidneys, liver, pancreas, bladder and bowels were all corroding, under a sustained and ferocious attack, but what exactly from remained so phantom and abstruse.
adjective
- Так почему он был таким неясным?
So why was he so shady?
Я просто говорю, что все немного неясно.
I'm just saying it's a little shady.
По той причине, что определённые круги отказываются от поддержки предприятия, имеющего столь неясные шансы на успех.
Because some people would not appreciate the creation of an enterprise on such shady bases.
adjective
Он ведь может летать — летать быстро, как ветер, — послышался неясный ответ.
He can fly—fly as swiftly as the wind," was the thick answer.
Это был голос Мориса Тарна, глухой и неясный, еле различимый.
    It was Maurice Tarn's voice, thick and slurred, almost indistinguishable.
– Не знаю, господин генерал, – ответил парс, вслушиваясь в неясные звуки, долетавшие сквозь густую листву.
“I don’t know, officer,” replied the Parsee, listening attentively to a confused murmur which came through the thick branches.
По каюте задвигались неясные тени, иногда вдруг Скви становился ростом с Хисвет – а может, это Хисвет уменьшалась до размеров Скви.
At times thick shadows crossed the cabin; at times Skwee grew tall as Hisvet or perhaps it was Hisvet tiny as Skwee.
adjective
Неясное беспокойство промелькнуло на лице Подонка.
A look of transcendental worry crossed Scum’s face.
adjective
Кроме того, неясно, не возникли ли какие-либо отклонения по причине, например, учета краткосрочного воздействия или отсутствия разграничения между налоговыми льготами негативного, позитивного и нейтрального действия.
In addition, it is not clear whether biases have been introduced, for example, by including only short-term effects or by failing to distinguish between harmful, beneficial and neutral tax concessions.
57. Комитет также хотел бы получить информацию о позиции федерального правительства относительно проведенного в Квебеке референдума по вопросу о независимости; в частности, неясно, занимает ли оно нейтральную позицию или считает, что Квебек должен оставаться в составе Канады.
57. The Committee would also appreciate information on the Federal Government's position on the Quebec referendum on independence; specifically, whether it was neutral or took the position that Quebec should remain within Canada.
Применительно к пункту 3 было отмечено следующее: а) значение термина "пользовательский счет" и цель его использования неясны, причем в любом случае, если он представляет собой метод идентификации лица, осуществляющего регистрацию, или более легкий способ осуществления платежа, то эти вопросы уже охвачены в пункте 1; b) не имеется никаких причин для ограничения применения концепции пользовательского счета электронной средой; и с) ссылка на пользовательский счет может непреднамеренно нарушить принцип технологической нейтральности.
With respect to paragraph 3, it was observed that: (a) the meaning and the purpose of a "user account" was not clear and, in any case, if it was a method of identifying the registrant or facilitating payment, those matters were already covered in paragraph 1; (b) there was no reason to limit the application of the concept of a user account to an electronic context; and (c) reference to a user account might inadvertently result in a violation of the principle of technology neutrality.
adjective
Пустота еще тише - даже Хозомин когда-нибудь расколется и распадется на куски, ничто не вечно, а есть лишь промельк-в-том-что-суть-все, протекание-сквозь, вот оно что происходит, зачем же задавать вопросы, рвать на себе волосы или рыдать, неясно бубнящий пышнословный Лир севший на своего горестного конька он просто истеричное старое трепло с развевающимися бакенбардами одураченное шутом - быть и не быть, вот настоящий ответ - Есть ли Пустоте дело до жизни и смерти?
The void is stiller —Even Hozomeen’ll crack and fall apart, nothing lasts, it is only a faring-in-that-which-everything-is, a passing-through, that’s what’s going on, why ask questions or tear hair or weep, the burble blear purple Lear on his moor of woes he is only a gnashy old flap with winged whiskers beminded by a fool—to be and not to be, that’s what we are—Does the Void take any part in life and death?
adjective
Риццоли задумчиво смотрела вслед Габриэлю Дину, неясный силуэт которого уже исчез за деревьями.
Rizzoli stared at the woods into which Gabriel Dean had just vanished, a gray figure blending into the dusk.
Сумерки постепенно сгущались, и высокие хвойные деревья по сторонам дороги превращались в неясные угрожающие тени.
The dusk faded slowly, and the tall, resinous fir trees around them turned into looming shadows.
В сумерках высокие чистые выкрики муэдзина придавали ритм неясному ропоту лагеря, готовящегося ко сну.
At dusk the high, clear call of the muzzein had punctuated the babble of a camp making its preparations for the night.
другой голос, женский, ему отвечал. Я увидел на аллее две фигуры, и, пока они шли в тени, я едва различал их неясные очертания; но вот в конце аллеи, когда они оказались совсем близко от меня, луна высветила эту пару, в которой я без всяких сомнений распознал м-ль Зораиду Рюте, идущую то ли под руку, то ли рука в руку, не помню, с моим начальником, наперсником, моим советчиком, г-ном Франсуа Пеле. Пеле между тем говорил:
the first voice was that of a man, the second that of a woman; and a man and a woman I saw coming slowly down the alley. Their forms were at first in shade, I could but discern a dusk outline of each, but a ray of moonlight met them at the termination of the walk, when they were under my very nose, and revealed very plainly, very unequivocally, Mdlle. Zoraide Reuter, arm-in-arm, or hand-in-hand (I forget which) with my principal, confidant, and counsellor, M. Francois Pelet.
adjective
26. Что касается статьи 3 (Соглашения о водотоках), то делегация Бахрейна поддерживает идею замены прилагательного "ощутимой" прилагательным "значительной", поскольку она считает, что второй термин является менее неясным, чем первый.
26. With regard to article 3 (Watercourse agreements), his delegation supported the replacement of the adjective "appreciable" with "significant", because it believed the second term to be far less esoteric than the first.
Один из них заявил, что второй термин является менее неясным, чем первый, однако отметил, что если термин "значительный" будет употреблен в статье 3, то тогда его следует также употреблять в пункте 2 статьи 4, статьях 7 и 12, пункте 1 статьи 18 и пункте 2 статьи 21.
One of them stated that the latter term was less esoteric than the former but pointed out that if the term "significant" was used in article 3, then it should also be used in article 4, paragraph 2, articles 7 and 12, article 18, paragraph 1, and article 21, paragraph 2.
Но гораздо менее уловимые кварки движутся через нечто настолько неясное, что не может быть описано. И называется оно нуль-пространство или пространство-минус.
But the less-than-perceptible quarks moved through something so esoteric it could not be properly described, and so had been labeled null-space, or space-minus.
adjective
Неясно серый. Эй!
Undistinguished gray.
Он прислушался: шум продолжался, но доносился так слабо и неясно, что его можно было принять и за шелест листьев в дальней роще и за журчание ручья, вздувшегося после недавнего дождя, с шумом падавшего на волны медленного Мааса.
but it was of a character so undistinguished by any peculiar or precise sound, that it might be the murmur of a wind rising among the boughs of a distant grove, or perhaps some stream swollen by the late rain, which was discharging itself into the sluggish Maes with more than usual clamour.
adjective
Но даже с учетом того, что все происходило во сне, голос Мёбиуса был.., словно не от мира сего - смутный, неясный.
But even by dreaming standards Mobius's voice was . dreamy.
Жужанна улыбнулась, предвкушая какое-то неясное наслаждение, в которое теперь затянуло и меня. Ее язык мелькнул между белых, блестящих зубов.
She smiled with the same dreamy pleasure that now engulfed me, and her tongue flicked in anticipation over white, gleaming teeth.
И с тех пор при звуках музыки Рахманинова на него наплывали неясные, туманные воспоминания о бесконечном, вечном времени в комнате 70 Джейсон Гирни Холла.
And ever after when he heard Rachmaninoff, it brought back drifting, dreamy memories of that endless, timeless time in Room 70 of Jason Gearneigh Hall.
Выражение его лица с полуприкрытыми бесцветными глазами было столь странным, что СИ-ЗПИО не смог определить, хотя бы предположительно, что это – экстаз, сосредоточение, неясная боль? Но, на беду, робот-секретарь никогда не умел по-настоящему интерпретировать выражения человеческих лиц, несмотря на самую совершенную программу распознавания образов.
His colorless eyes half-shut, he wore on his face an expression Threepio-never truly good at interpretation of human facial expression despite the most advanced of pattern-recognition software-could not define or even guess at: ecstasy, concentration, dreamy pain.
Перед ее мысленным взором мелькали жаркие неясные отрывки двух прошлых ночей, его руки, его губы, как ему пришлось закрыть ей рот, чтобы не разбудить детей, когда она кончила. И Джесс всеми силами сдерживалась, чтобы не уткнуться лицом ему в шею, скользнуть руками под рубашку просто ради удовольствия прикоснуться к его коже.
They drove and she recalled the previous two nights in hot, dreamy fragments, his hands, his mouth, the way he had to stifle her as she came so that they wouldn’t wake the children, and it was all she could do not to reach across and bury her face in his neck, to slide her hands up the back of his T-shirt for the sheer pleasure of feeling his skin against hers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test