Translation for "нечасто" to english
Нечасто
adverb
Similar context phrases
Translation examples
adverb
В последние десятилетия это отмечалось нечасто.
This has rarely been the case in recent decades.
С такой критической ситуацией мир сталкивался нечасто.
Such a critical situation has rarely been witnessed by the world.
Такие материалы редко сводятся воедино и нечасто имеются в открытом доступе.
Such material is rarely centralized or publicly available.
Вместе с тем было указано, что такое партнерство нечасто встречается на региональном уровне.
However, it was noted that PPPs were rare in the regional framework.
Нечасто прежде этот вопрос казался столь важным для Канады, как сейчас.
Rarely has this issue seemed so pertinent to Canada as it does now.
Что касается извлекаемых уроков, то меры по ним принимаются редко, а замечания высказываются нечасто".
The lessons learned portion rarely came in for action and comment.
Нечасто масштаб трудностей, с которыми сталкивается мировое сообщество, был так велик или они были так серьезны, как сейчас.
Rarely have the challenges facing the global community been as formidable, or as pressing, as those of today.
Она предпочла бы формулировку относительно <<независимых гарантий беспристрастности и подотчетности>> и <<исключительных и нечасто встречающихся обстоятельств>>.
She would prefer language about "independent safeguards of integrity and accountability" and "exceptional and rare circumstances".
Государства требуют определенных гарантий, но он уверен, что на практике ссылки на публичный порядок будут делаться нечасто.
States required some reassurance, but he was confident that public policy would rarely be invoked in practice.
Нечасто такое слышу.
That's rare.
Их боссы нечасто встречаются.
The bosses rarely meet.
Такой шанс выпадает нечасто.
It's a rare opportunity.
Их нечасто покрывает страховка.
They're rarely covered by insurance.
- Да, такие обнаруживаются нечасто.
That's pretty rare, I expect.
- Нечасто ты меня балуешь.
This is a rare pleasure.
Нечасто встретишь таких, как Мария!
Rarely meet others like Mary!
Такие дела попадаются нечасто.
There rarely is, this kind of case.
Нечасто я видел такой храбрости.
Rarely have I seen such courage.
Я нечасто вижу сны...
Yes, it is something that I do so rarely...
На круглом, спокойном лице Айдахо мелькнула нечастая на нем улыбка.
A rare smile touched Idaho 's round, placid face.
– Нечасто доводится встречать среди представителей Великих Домов людей, сведущих в планетологии, – улыбнулся Кинес. – Так вот, нехватка воды на Арракисе и является этим наименее благоприятным условием для жизни.
"It's rare to find members of a Great House aware of planetological problems," Kynes said. "Water is the least favorable condition for life on Arrakis.
Но такое случалось нечасто.
But such an occurrence was rare.
Он нечасто о чем-то просил.
It was rare for him to ask for anything.
О себе он упоминал нечасто;
He rarely spoke of himself at all;
Впрочем, из дома он выходил нечасто.
But he rarely left the house.
– Да, такое бывает нечасто. Он разумен?
“Okay, that would be rare. Is it sentient?”
Нечасто доводится такое видеть.
One sees it so rarely.
Генерал улыбнулся – с ним это случалось нечасто.
The General smiled. A rare event.
Быть самим собой удается нечасто.
To be one's self is a rare thing and a great one.
Я и сам это делал, хотя и нечасто.
I’ve done so myself, though rarely.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test