Translation for "нецелесообразность" to english
Нецелесообразность
noun
Translation examples
На чрезвычайном совещании министров иностранных дел НАТО, созванном в тот же день, было издано совместное коммюнике о нецелесообразности дальнейшего <<ведения с Россией дел, как если бы ничего не случилось>>.
An emergency meeting of NATO Foreign Ministers was held the same day, at which a joint statement was made on the inexpediency of continuing "business as usual with Russia."
57. Правительство считает нецелесообразным подписывать Факультативный протокол к Конвенции о правах инвалидов, так как соответствующие обязательства трудно определить, а их выполнение осуществляется по мере поступления ресурсов.
57. The Government considered it inexpedient to sign the Optional Protocol to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities since the obligations are difficult to define and subject to gradual implementation within resources available.
Независимая страна, отстаивающая свои права и постоянно выступающая в защиту своего суверенитета, даже тогда, когда, по мнению сильного, такие действия нецелесообразны, должна быть наказана сильным самым суровым образом.
An independent country that stands for its rights and that insists on defending its sovereignty, even when doing so is inexpedient to the powerful, is liable to be punished by the powerful in the harshest possible manner.
Он может оштрафовать соответствующее лицо или же освободить его условно или полностью в тех случаях, когда правонарушение является незначительным, когда имеются смягчающие обстоятельства или когда нецелесообразно налагать наказание или направлять на пробацию.
It could fine a person or discharge him or her conditionally or absolutely where the offence was trivial in nature, where there were extenuating circumstances, or where it was inexpedient to inflict punishment and a probation order was inappropriate.
Исходя из вышеизложенного, парламент Грузии считает дальнейшее продолжение миротворческой операции, проводимой Вооруженными силами Российской Федерации в Абхазии и бывшей Юго-Осетинской автономной области, нецелесообразным и постановляет:
Proceeding from the aforementioned, the Parliament of Georgia considers further continuation of the peacekeeping operation by the armed forces of the Russian Federation in Abhkazia and the former Autonomous District of South Ossetia as inexpedient and resolves:
Я призываю его осудить это нападение, не пытаясь как-то оправдать или ослабить вину взорвавшего себя человека или проявить сочувствие к его действиям и мотивам; не пытаясь объяснить политическую нецелесообразность этого акта для арабского дела.
I call upon him and challenge him to condemn this attack without giving any justification or mitigation or displaying empathy for the bomber, his actions and his motivations; without explaining that it is politically inexpedient for the Arab cause.
848. Статьей 98 Закона о доказательствах 1977 года (Клд) суду предоставляется дискреционное право отклонять любое заявление или представление, "если по какой-либо причине ему представляется, что в интересах обеспечения справедливости нецелесообразно принимать во внимание это заявление".
848. Section 98 of the Evidence Act 1977 (Qld) gives a court the discretion to reject any statement or representation "if for any reason it appears to it to be inexpedient in the interests of justice that the statement should be admitted".
Статья 33 Политической конституции Соединенных Штатов Мексики предусматривает, что исполнительная ветвь власти имеет исключительные полномочия высылать с национальной территории, без предварительного решения суда, любого иностранца, дальнейшее пребывание которого она сочтет нецелесообразным.
Article 33 of the Political Constitution of the United Mexican States provides that the executive branch shall have the exclusive power to expel from national territory, without the need for a prior court ruling, any alien whose continued presence it deems inexpedient.
В 1923 году в Status of Eastern Carelia, Advisory Opinion, 1923, P.C.I.J., Series B, No.5 Палата, признав <<невозможным>> дачу ею заключения по поводу представленного ей спора, далее указала, что <<имеются другие веские причины, в силу которых [ей] было бы чрезвычайно нецелесообразно пытаться решить данный вопрос>> (p. 28).
In 1923, in the Status of Eastern Carelia, Advisory Opinion, 1923, P.C.I.J., Series B, No. 5, the Court, having decided that it was "impossible" for it to give the opinion on the dispute before it, continued "that there are other cogent reasons which render it very inexpedient that [it] should attempt to deal with the present question" (p. 28).
282. Реализуемые в настоящее время государственные программы предполагают переход от прямого финансирования строительства к оказанию адресной финансовой помощи, поскольку выяснилось, что государству нецелесообразно заниматься прямым финансированием строительства жилья в ситуации, когда стоимость одного квадратного метра построенного жилья втрое выше цены предложения того же метра на рынке недвижимости.
Current state programmes are based on shifting from direct financing of construction to targeted financial assistance, for it proves inexpedient for the state to engage in direct funding of housing construction in the situation where 1 square meter of constructed space is three times more expensive than the supply price of the same space on the housing market.
Подавший его аноним считает нецелесообразным то, что только старшие врачи имеют право выдать направление на компьютерную томографию.
The proposer, who is anonymous writes that he or she regards it as inexpedient that only consultants are authorised to book CT scans.
Он видел ее, но решил, что нецелесообразно давать ей об этом знать.
He could see her also, but deemed it inexpedient to let her know if he didn’t have to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test