Translation for "нехотя" to english
Нехотя
adverb
Translation examples
adverb
Я нехотя соглашусь.
I grudgingly accept.
Гарри нехотя согласился, последовал за ней на площадку лестницы, прошел мимо второй выходившей сюда двери.
He agreed, but grudgingly, and followed her out onto the landing and past the second door that led off it.
— Спасибо, — нехотя сказал он. — Вы что, не слушали речь Долорес Амбридж на пиру по случаю начала учебного года?
He took one. “Thanks,” he said grudgingly. “Didn’t you listen to Dolores Umbridge’s speech at the start-of-term feast, Potter?”
— Отец Рона и Люпин тоже так считают, — нехотя признал Гарри. — Но ведь из их разговора явно следует: Малфой что-то задумал, ты не можешь этого отрицать. — Нет, не могу, — медленно отозвалась она.
“Ron’s dad and Lupin think so,” Harry said grudgingly. “But this definitely proves Malfoy’s planning something, you can’t deny that.” “No, I can’t,” she answered slowly.
— Хорошо, — нехотя призналась она.
she admitted grudgingly.
Нехотя он признал это.
He grudgingly assented to that.
Рыжеволосая нехотя кивает.
The redhead nods grudgingly.
Репортеры нехотя расступились.
The reporters parted grudgingly.
Они нехотя вернулись за стол.
Grudgingly, they came to the table.
Стивенс нехотя пояснил.
Stephens explained grudgingly.
Он оглянулся и нехотя кивнул.
He nodded grudgingly, looking around.
Грифф нехотя согласился.
Grudgingly, Griff said he could.
Мистер Фонтеной нехотя заговорил.
Mr Fontenoy spoke grudgingly.
Большой бородач нехотя кивнул.
The big man nodded grudgingly.
Когда день, нехотя, возвращается.
... When the light came half-heartedly back.
Шуга нехотя вычерпывал воду из лодки.
Shoogar was half-heartedly bailing water.
— Она будет тебе завидовать, — нехотя пошутил он.
“She’ll be jealous,” he said, half-heartedly.
Что за безобразие — бросать своих гостей! — Мевис притопывала высоким каблучком, обводя взглядом клуб. — К тому же она — единственная трезвая среди всех нас. — Может быть, она просто отправилась в туалет? — предположила Надин, нехотя натягивая блузку на кружевной бюстгальтер.
She wouldn't have walked out on her own party." Mavis tapped her spiked heels impatiently as she continued to scan the club. "And she's the only one of us still sober." "Ladies' room?" Nadine suggested, half-heartedly tugging her blouse over her lacy bra.
И меня тоже… Ну вот, умница. Каролина нехотя помешала в тарелке. Сев на скамеечку и подперев кулаком подбородок, я серьезным взглядом провожал каждую неполную ложку, которую она отправляла в рот, через силу заглатывая густышку. Однако, справившись с супом, Каролина порозовела.
Good girl.’ For she had picked up her spoon and begun half-heartedly to stir the soup. I brought across a footstool and sat at her side, putting my chin on my fist and solemnly watching her, and she started to eat, very slowly, one small mouthful at a time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test