Translation for "неустанную" to english
Неустанную
adjective
Translation examples
adjective
Для этого необходимы неустанные усилия.
That requires a relentless effort.
Мы прилагаем неустанные усилия на этом направлении.
We are making relentless efforts in that regard.
Достижение ЦРДТ требует, чтобы мы действовали твердо, решительно и неустанно.
To achieve the MDGs, our commitment must be firm and unyielding, our pursuit relentless.
Организация должна неустанно содействовать осуществлению прав человека во всем мире.
The United Nations should be relentless in the promotion of human rights around the world.
Его неустанные усилия по улучшению условий жизни во всем мире заслуживают наивысших похвал.
His relentless work for a better world has been most remarkable.
Демократизация -- это не отдельное событие, а процесс, на который уходят годы или даже десятилетия неустанных усилий.
Democratization is not an event; it is a process that takes years or even decades of relentless effort.
Только неустанная борьба всех заинтересованных сил сделала Южную Африку тем, чем она является сегодня.
It has been the relentless struggle of all concerned that has carried South Africa to where it is today.
Сменявшие друг друга правительства страны прилагали неустанные усилия для искоренения проблемы наркомании.
Successive Governments have been relentless in their efforts to eradicate the problem of narcotic drugs.
Бангладеш попрежнему полна решимости неустанно проводить кампанию по борьбе с международным экстремизмом и терроризмом.
Bangladesh remains resolute in its relentless campaign against international extremism and terrorism.
Европейский союз хотел бы также особо отметить неустанную работу всех сотрудников трибуналов.
The European Union also pays special tribute to the relentless work of all the staff of the Tribunals.
Эта неустанная близость.
That relentless proximity.
Неустанные, неправда ли?
Relentless, aren't they?
Отец Чук - неустанный надзиратель.
Father Schuck is a relentless taskmaster.
Неустанный, совершенно неразличимый в белой мгле.
Relentless, and impossible to see in the white-out.
Действительно ли это неустанное стремление к росту?
Is it a relentless pursuit for getting big?
Оставишь без внимания, ты станешь неустанным, непреодолимым потрошителем.
Left unchecked, you will become a relentless, unstoppable ripper.
Трагедия - это видение героя, неустанно срывающегося с цепи.
Tragedy is seeing the hero's slow, relentless fall from grace.
Ваш неустанный оптимизм может быть как костыль для пессимизма вашего дяди.
Your, uh, relentless optimism can be as much of a crutch as your uncle's pessimism.
Неустанная творительница добрых дел.
A relentless doer of good works.
Неустанная подготовка продолжалась, как, впрочем, и бои во всех горячих точках.
The relentless preparations continued, as did fighting elsewhere.
Даже по дороге домой он не ослаблял неустанное давление.
Not even on the way home did he ease the relentless pressure.
Это были запрограммированные машины, которые неустанно держали курс на свою цель.
They were relentless machines, honing in on their target.
Не было ни звука, кроме ритмичного капанья и неустанной радости воды.
There was no sound but for a rhythmic dripping and the relentless chuckle of the water.
Остаток дня прошел в неустанных поисках пропавшего ребенка.
The rest of the day was a relentless search for this missing child.
Но он продолжал неустанно срывать маски. Рушить тщательно возведенные барьеры.
He was a relentless ripper of masks, of carefully woven defenses.
Он сражался неустанно, полагаясь на инстинкты и ярость. А затем упал Карл.
It was relentless, just a blur of instinct and frenzy. Then Carl fell to them.
Нам пришлось забраться так далеко, чтобы скрыться от неустанно преследующего нас врага.
Thus far we’ve managed to escape the relentless pursuit of our enemies.’
Вскоре изобличающие ее объявления посыпятся как из рога изобилия, ведь ее противники будут неустанно трудиться над этим.
The attack ads would soon begin, and they would be relentless.
adjective
Мы должны неустанно заниматься поисками мира.
The search for peace must be tireless.
Такова цель нашей неустанной борьбы.
Such is the goal of our tireless struggle.
Мы благодарим его за его неустанные усилия.
We thank him for his tireless effort.
Однако мы должны предпринимать неустанные усилия.
But we must persevere with tireless efforts.
Вы воздаем ему должное за его неустанные усилия.
We commend him for his tireless efforts.
Багамские Острова высоко ценят его неустанные усилия.
The Bahamas appreciates his tireless efforts.
Китай прикладывает к этому неустанные усилия.
Here, China has made tireless efforts.
Никарагуа приветствовала неустанную борьбу Кубы.
Nicaragua congratulated Cuba for its tireless struggle.
Там неустанное стремление тянется к идеалу,
Where the tireless striving stretches its arms towards
Швейцария выражает им глубокую признательность за неустанные усилия.
Switzerland congratulates and thanks them for their tireless efforts.
Неустанно, часами подкладывали?
The tireless hours they put in?
Какой неустанной должна быть.
How tireless I must be.
Гектор неустанно их преследовал.
Hector was tireless in his pursuit of them.
"неустанный борец для добродетели атеизма ".
tireless crusader for the virtues of atheism.
Определенно, гравитация продолжит свою неустанную бесконечную работу.
Certainly, gravity will continue its tireless, incessant work.
Граймс, за твой неустанный труд в деле соития, я жалую тебе титул
Grimes, for your tireless intercourse work,
Ќикакой революции. ≈динственно ћари€ и ƒжули€ неустанные последовательницы моды.
But Maria and Julia are tireless followers of fashion.
Благодаря её неустанным усилиям, нашёлся его источник.
Thanks to her tireless efforts, she has been able to trace them.
Без его неустанного труда мы просто не могли бы работать.
We simply could not function without his tireless efforts.
Он - неустанный крестоносец за права детей или защитник окружающей среды.
He's a tireless crusader for children or the environment perhaps?
А вы все-таки неустанно ведете осаду.
Yet you are tireless.
— Практика, — сказала она. — Неустанная, безжалостная практика.
"Practice," she said. "Tireless, unrelenting practice."
На мое неустанное брюзжание: «Толку-то никакого.
To my tireless grumbling : "But it's all so meaningless.
Он не бежал и не спешил, его ходьба была постоянной и неустанной.
He did not run or hurry. His walking was steady and tireless.
Да будут те, что он имел, заменены на неустающий металл.
Let those he wears be exchanged for tireless metal.
мужчине нужна постоянная, неустанная лесть, чтобы он не взбеленился;
a man requires constant, tireless flattery to keep him from turning nasty;
Как ваша семья неустанно мне повторяла, леди Вутервуд душевно нездорова.
As your family pointed out with tireless emphasis, Lady Wutherwood is mentally unhinged.
Об иных жизнях повествует глухо бухающий, неустанный прибой. Картина 2
      The dull thuds of the tireless breakers are telling the story of different lives. CHAPTER II
— Сэнди Беллоуза, непреклонного и неустанного разоблачителя шарлатанов, предъявил свое удостоверение.
The grandson of Sandy Bellows, that dour and tireless exposer of charlatans, displayed his identification card.
Корнелий и его потомки были собирателями и неустанными путешественниками, привозившими диковинки со всех континентов.
He and his descendants were collectors and tireless travelers, and they brought home curiosities from every continent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test