Translation for "неурочное" to english
Неурочное
adjective
Translation examples
adjective
Каким образом доктор оказался возле вашего дома... -...в такой неурочный час?
Why was Cusimano, at that unusual hour... on his way to your house?
Талино также замечает прибытие экипажа, вызванного командиром в неурочный час.
And he observes also the arrival of the crew, summoned at this unusual hour by their commander.
Возможно, он понимал, что или Мария Тинс, или Катарина, или Таннеке заметят, что я поднялась в мастерскую в неурочное время.
Perhaps he was aware that Maria Thins or Catharina or Tanneke — or Cornelia — might notice if I went up to the studio at an unusual time.
Я действительно явился в неурочное время и совершенно неожиданно, но приди в мои объятия, и ты убедишься, что твой Филипп жив и не умирал!
I have appeared unexpectedly and at an unusual hour; but throw yourself into my arms, and you will find that your Philip is not dead.” “Not dead!”
Раньше тебя часто забирали в участок за то, что гуляешь поздно и в неурочный час, и это было ужасно неудобно, так что, в конце концов, ты испросил себе специальное разрешение.
You have been picked up before for late and unusual hours and it got to be a nuisance, so you finally got yourself a special permit.
Как только он завидел наши фигуры в этот неурочный час в церкви, он набросился на нас, будто хищный коршун на лесных мышат, вперив пронизывающий взгляд в наши глаза.
As soon as he caught sight of us, at such an unusual hour and in such an unlikely place, he swooped down the aisle like a vulture after carrion and fixed his piercing eyes on ours.
Но на следующий день, когда Полиграф Полиграфович, которого утром кольнуло скверное предчувствие, мрачный уехал на грузовике к месту службы, профессор Преображенский в совершенно неурочный час принял одного из своих прежних пациентов, толстого и рослого человека в военной форме.
But on the following day, when Polygraph Polygraphovich, who was troubled by a nagging presentiment from morning, had left gloomily with the van for his place of work, Professor Preobrazhensky received at a most unusual hour one of his ex-patients, a stout, tall man in military uniform.
На третий день после прибытия моего во дворец Монсада дверь отворилась в неурочное время (одно это повергло меня в дрожь от предчувствия того, что будет) и вошли родители мои в сопровождении многочисленных слуг. С ними был мальчик; будучи выше меня ростом и обладая уже сложившейся фигурой, он выглядел старше меня, хотя в действительности был на год моложе.
On the third day after I was received into the palace of Monçada, the door was opened at an unusual hour, (a circumstance that made me tremble with anticipation), and my father and mother, attended by a number of domestics, entered, accompanied by a youth whose superior height and already distinguished figure, made him appear my senior, though he was in fact a year younger.
Он пришел в неурочное время и очень спешил, поэтому у постели неподвижно лежащего Бренора застал дворфа, который шептал молитвы Морадину. В первое мгновение Реджис испугался, решив, что опоздал и жрец уже готовит тело к погребению. Но тут же понял, что Кордио Хлебноголовый бормочет целительные заклинания. Надежда вновь возродилась в сердце хафлинга, и он бросился к жрецу. Тот испуганно отпрянул, с тревогой глядя на правителя.
The speed of his approach and the unusually early arrival time in Bruenor's chamber brought to Regis an unexpected enlightenment, for as he moved through the door, he found not only Bruenor Battlehammer, lying still as death on the bed, but another dwarf crouching over him, whispering prayers to Moradin. For a moment Regis thought that the priest was helping to usher Bruenor over to the other side and that perhaps he had arrived too late to witness his friend's passage. But then the halfling realized the truth of it, that the priest, Cordio Muffinhead, was not saying good-bye but was casting spells of healing upon Bruenor. Wide-eyed, wondering if Bruenor had done something to elicit such hope as healing spells, Regis bounded forward.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test