Translation for "неумолим" to english
Translation examples
adjective
7. Политическая ситуация и положение в области безопасности за прошедшие 12 месяцев служат примером того, насколько неумолим ход приобрётшего затяжной характер конфликта в Бурунди.
7. Political and security developments over the past 12 months exemplify the relentless nature of the prolonged conflict in Burundi.
Доктор Принс неумолим.
Dr. Prince is relentless.
Их темп неумолим.
And their pace is relentless.
Но он был неумолим.
That he'd been relentless.
Этот материнский инстинкт неумолим.
These maternal instincts are relentless.
По сути, он был неумолим.
Basically, he was relentless.
Я неумолим и непреклонен.
Uh, I'm being implacable and relentless.
Твоя мать была права, ты неумолим.
Your mother was right, you are relentless.
Он не поверит, когда с тобой покончит, потому что Франциск разумен во всем но он неумолим в любви к Вам
You won't when he's done with you, because Francis is reasonable in all things, but he is relentless in his love for you.
Однако Роланд был неумолим:
Roland was relentless.
В нем нет ни крупицы великодушия, он коварен и изобретателен, жесток и неумолим.
There is nothing noble about this killer. He is sly and tricky and ruthless and relentless.
Я всеми силами пыталась удержать его в руках, но ветер был неумолим.
I did all I could to get my grip back, but the wind was relentless.
Ведь в отличие от современного ума, прихотливого и непоследовательного, античный ум целенаправлен, решителен и неумолим.
For if the modern mind is whimsical and discursive, the classical mind is narrow, unhesitating, relentless.
Мой муж знал, с кем имеет дело, знал, что он неумолим, мстителен и зол.
My husband knew the man he was dealing with, knew him to be implacable and filled with relentless hatred.
Прокурор был неумолим, но защита запротестовала и потребовала перерыва, чтобы Билл мог прийти в себя.
The prosecution was relentless, but the defense had objected then, and they had asked for a recess in which Bill could regain control.
Он был очень терпелив и одновременно неумолим. Голос казался знакомым, но Марли все никак не могла узнать его.
It was a very patient voice, though relentless. On the far fringes of consciousness she knew that it was familiar, but she couldn’t quite recognize it.
Он был проницателен, честолюбив, безжалостен, неумолим и к тому же страшный охальник; он, вероятно, вполне мог бы найти себе подходящее местечко в политических кругах штата — чего он, собственно говоря, и добивался, ценил одаренность.
He was shrewd, ambitious, ruthless, relentless, and profane, and would therefore probably carve out quite a niche for himself in state politics, which was his driving ambition.
Мой отец часто говорил мне, что им всем повезло остаться в живых – ему, Торанаге, Накамуре и всем генералам, потому что Города был безжалостен, неумолим и особенно подозрителен к своим ближайшим друзьям.
My father often told me he thought they were all lucky to retain their heads - he, Toranaga, Nakamura, and all the generals - because Goroda was merciless, relentless, and particularly suspicious of those closest to him.
adjective
Коллектив будет неумолим.
The Collective would be inexorable.
Тот, кто всем удовлетворен, – неумолим. Сытый голодного не разумеет.
He who is satisfied is inexorable. For those that have their fill the hungry do not exist.
– С истиной нелегко примириться. – Дейв Мастак неумолим. – Для этого нужна отвага.
“It’s hard to come to terms with the truth.” Dave Sharpness is inexorable. “It takes great courage.”
был неумолим. — Нет, погоди! Садись и слушай. У тебя на уме пустяки, а мы расследуем убийство. За убийство полагается смертная казнь!
was inexorable. "No you don't! You sit down there and listen to me. Do you realize, with all your little troubles on your mind, that we're dealin' with a murder? They hang you for it."
Поэтому я говорю тебе, Томас, что буду неумолим в своем требовании, которое намерен тебе предъявить. Доктор Стокман.
And therefore, I must tell you, Thomas, that you will find me inexorable with regard to what I am about to require you to do. Dr. Stockmann.
Он даже сопротивлялся ее приходу, но Флэнд был неумолим, а его энергия теперь, казалось, имела неисчерпаемый источник. Флэнд был не человеком, не богом, а яркой точкой, сверкающей в сознании Алана, как сверхновая в звездном небе.
But Flande was inexorable. And Flande had a power drawn from some inexhaustible source. He was neither man nor god now. He flamed in Alan's mind—a stellar nova, a newborn sun.
и даже одинокие приказчики, оставленные для охраны парфюмерного заведения мистера Аткинсона, что за углом (в обычных обстоятельствах он неумолим, как никто в Лондоне, и презрительно фыркает на три с половиной шиллинга), становятся снисходительнее, когда они только что кончили гоняться за убегающим с отливом Нептуном на волнистом прибрежном песке или в сонном оцепенении ждут своей очереди.
and even the few solitaries left on guard at Mr. Atkinson's, the perfumer's round the corner (generally the most inexorable gentleman in London, and the most scornful of three-and- sixpence), condescend a little, as they drowsily bide or recall their turn for chasing the ebbing Neptune on the ribbed sea-sand. From Messrs.
adjective
Иначе, буду неумолим!
Otherwise, I shall be implacable!
В этой ненависти он был неумолим.
He was implacable in that hate.
Ужасен он был и неумолим.
He was terrible and implacable.
– Он по-прежнему неумолим? – О да!
“Is he still implacable?” “Oh yes!”
– Пей. – Его голос был неумолим.
"Drink it." His voice was implacable.
Но я не пьяный. Пастух был неумолим.
But I am not drunk.” The herdsman was implacable.
Но король остался неумолим — ни одного человека верхом.
But the king was implacable: everyone on foot.
Колеблемый никогда не утихавшими ветрами, он был неумолим.
Having unappeasable winds around him, he was implacable.
Он просто стоял рядом и был неумолим в своем молчаливом ожидании.
He was just there, waiting, implacable.
Юная леди смотрела на него, понимая, что он неумолим.
She stared up at him, knowing he was implacable.
Лагес был ошарашен, ибо знал, что император неумолим.
Lages was startled--dumbfounded--for he knew the Emperor to be implacable.
adjective
Или беру их. Но я не так неумолим в своих условиях, как в древности.
Or take them. But I am not so rigorous in my terms as of old.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test