Translation for "неумирает" to english
Неумирает
Translation examples
Душа его погибала, из света падая во тьму, во власть королевства Неумирающих.
His soul was dying, falling from light into darkness, from life to the terrible kingdom of the Undead.
Повторяющееся разрушение и возрождение... развитие неумирающего мира.
Repeated destruction and rebirth... the progress of an undying world.
Она уплывает в Неумирающие Земли со своим народом.
She is sailing to the Undying Lands with all that is left of her kin.
Дай ей унести ее любовь к тебе в Неумирающие Земли ...
Let her bear away her love for you to the Undying Lands.
Или, наверное, мы можем броситься друг другу на шею и полностью попрать приличия триллов, заявив о нашей неумирающей любви друг к другу.
Or I suppose we could throw ourselves at each other profess our undying love for each other in complete disregard for Trill society.
Неумирающую любовь к собственным ошибкам.
Undying love for your own mistakes.
Потом я услышал в душе неумирающий огненный голос.
Then I heard inside myself the undying voice, whispering in fire.
«Я-Я» — это великое Нерожденное, загадочное Неумирающее;
I-I am the great Unborn, I-I am the mysterious Undying;
Думаю, потому что никогда в жизни не разговаривал с неумирающей женщиной.
I guess it's because I've never talked with an undying woman before."
Тут он погружается в мечту, в неумирающую волшебную мечту его жизни.
So he lapses into a dream, the undying wonderful dream of his life.
Это — неумирающий конфликт между мирами, и ему пришло время снова разразиться битвой.
It is an undying conflict and its time has come again.
Есть только сладость творчества и неумирающая надежда на достижение цели. Я медленно поднялся.
There is only the sweetness of work and the undying hope of achievement.” I stood up slowly.
— Дело каждого индивидуума есть часть общего дела, а потому становится неумирающей частью целого.
The work of each individual contributes to a totality and so becomes an undying part of the totality.
Что это такое? Я, в сущности, не ожидала ни исповеди в неумирающей привязанности, ни сладких поцелуев или чего-нибудь еще, но
What was this? I hadn’t exactly been expecting confessions of undying devotion or sweet kisses or anything, but this was just unfair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test