Translation for "неукротимости" to english
Неукротимости
Translation examples
Практически все делегации продемонстрировали свою неукротимую волю к достижению цели.
The spirit was indomitable.
А принципы - они нерушимы: люди, верящие в них, неукротимы.
Principles are indestructible: people who believe in them are indomitable.
На протяжении этого периода г-н Джаган проявил неукротимую энергию.
Throughout this period Mr. Jagan proved indomitable.
Свидетельством неукротимого духа человека служит то, что и сегодня они продолжают жить надеждой на лучшее будущее.
It is a testament to the indomitable nature of the human spirit that today they continue to live in hope of a better future.
Г-н Чоудхури (Бангладеш) (говорит по-английски): Неукротимый дух Африки всегда служил для нас источником вдохновения.
Mr. Chowdhury (Bangladesh): The indomitable spirit of Africa has energized us always.
Хочу приветствовать усилия и неукротимый дух моего непосредственного предшественника, сэра Кетумиле Масире.
I wish to salute the efforts and indomitable spirit of my immediate predecessor, Sir Ketumile Masire.
Присущий палестинскому народу неукротимый дух стремления к свободе невозможно сокрушить одной только грубой силой.
The indomitable spirit of the Palestinian people to seek freedom cannot be extinguished simply by brute force.
Будучи не в состоянии подавить неукротимый дух кашмирского народа, индийские силы занимают также угрожающую позицию по отношению к Пакистану.
Unable to crush the indomitable Kashmiri people and their spirit, the Indian forces also adopt a threatening posture towards Pakistan.
Хотя погибли тысячи гаитян и так много гаитян было предано земле, неукротимое стремление народа этой страны к жизни попрежнему сохраняется и он не страшится будущего.
Haitians may have died in their thousands, and so many Haitians may have been consigned to the grave, yet the indomitable spirit of the living remains undaunted and undeterred as to what the future holds.
Бангабанду шейх Муджибур Рахман принес знамя борьбы неукротимого народа в Организацию Объединенных Наций, где он, выступая с этой самой трибуны перед Генеральной Ассамблеей в 1974 году, заявил:
Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman carried the torch of an indomitable people to the United Nations when he stood at this very rostrum before the General Assembly in 1974 and said,
Неукротимый мистер Лайл!
The indomitable Mr. Lyle!
рожденного в неукротимой Специи
Spezia! Born in indomitable Spezia,
она проистекает из неукротимой воли".
It comes from an indomitable will.
За неукротимый дух голубых повсюду.
THE INDOMITABLE SPIRIT OF QUEERS EVERYWHERE.
Она неукротимо и непреодолимо... связана с желанием,..
It has an indomitable force, irresistible ... linked to the desire ... ..
под командой бесстрашного капитана, рожденного в неукротимой Генуе
commanded by the fearless captain born in indomitable Genoa
То есть... наша проблема стала большой и неукротимой.
Which means, our problems are huge and indomitable. Ooh.
Вы лидер ваших людей, ваш дух кажется самым неукротимым.
As leader of your people, your spirit seems most indomitable.
Кто предложит 2 фунта, чтобы усыновить это неукротимое создание?
Who will offer me £2 to adopt this indomitable creature?
Ну, она была человеком, которого вы бы назвали неукротимым.
Well, she was the sort of person you would describe as indomitable.
И словно возжженный его неукротимым духом, светильник в его руке запламенел, как светоч, засиял, как светило, пронизывая мутную тьму ослепительно ясными лучами. Невиданный огонь с поднебесья опалил Шелоб, как молния;
As if his indomitable spirit had set its potency in motion, the glass blazed suddenly like a white torch in his hand. It flamed like a star that leaping from the firmament sears the dark air with intolerable light. No such terror out of heaven had ever burned in Shelob’s face before.
Зеленые Чаши неукротимы.
The Green Chasch are indomitable;
— «Валькирия», «Неукротимая» и «Нимиц»?
“Valkyrie, Indomitable, and Nimitz?”
Но она была умна, независима и неукротима.
But she was clever, and indomitable.
Неукротимая леди Франклин.
Lady Franklin the Indomitable.
Леди Джейн Франклин была неукротимой женщиной — именно неукротимой, другого слова не найти.
Lady Jane Franklin was an indomitable woman… indomitable was the only word for her.
Стойкие, неукротимо смелые люди.
Hardy, utterly indomitable men.
Мадам Берже была женщиной неукротимого мужества.
She was a woman of indomitable courage.
Это так сурово, и неукротимо, и легендарно.
It’s so flinty and indomitable and legendary.
Однако, подстегиваемый неукротимой волей Смита, он все-таки решился.
But, aided by Smith's indomitable will, he made his decision.
Лишь неукротимый восточный темперамент способен на подобные неистовства.
Only the indomitable eastern temperament is capable of such frenzied violence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test