Translation for "неукрашенным" to english
Неукрашенным
Translation examples
Когда Ательстан уехал, он оставил множество священных текстов неукрашенными и незаконченными.
When Athelstan left, he left many sacred texts unadorned and unfinished.
Мы прошли меж неукрашенных стен всего несколько шагов, как вдруг обе стены кончились.
We walked between unadorned walls for only a few paces, and then both walls ended.
Спереди кресла аббатису стоял длинный массивный стол из вяза, неукрашенный и пустой.
In front of the Abbess's chair stood a long solid elmwood table, unadorned and bare.
И, хотя он не мог бы объяснить, в чем тут дело, но его влекло к этому куску тусклой, неукрашенной кожи.
And, although he couldn’t have said why, that was so, because everything in him was drawn to another piece of dull unadorned leather.
Глубоко в неосвещенных туннелях золотого жука, в этих неукрашенных перепутанных проходах в скале я нашел ее тело.
Deep in the unlit tunnels of the Golden Beetle, those unadorned, tortuous passages through the solid rock, I came upon her body.
Дик замялся. — Еще не решил. Но, знаешь, именно эта солидная прибавка к доходам и навела меня на мысль о твоем неукрашенном безымянном пальце.
    Dick hesitated. 'I'm not sure,' he said. 'But it's this enormous accession of wealth that has brought me to the point of your unadorned engagement finger.'
Впервые за весь их переход в этот день, они вошли в широкие комнаты, в основном неукрашенные и грубо обработанные, без признаков обитания. "Комнаты стражи и комнаты для гостей", - объяснил Бруенор.
For the first stretch of their march that day, they came into wider chambers, mostly unadorned and roughly squared, and showing no signs of habitation. "Guard rooms and guest rooms," Bruenor explained.
Этот свет лился из неукрашенных окон часовни на пол, сквозь многочисленные переплеты; в некоторых еще уцелели старые стекла, тающий зыбкий свет, хотя с такого расстояния я не могла, конечно, это видеть.
Light streamed out of the unadorned windows of the Chapel-windows like my own, to the floor, with many panes and some still with the old glass, wavery, melting, though I couldn't see such a thing from here.
Впрочем, не льстя ни вам, ни себе, должен заметить, что я в своем неукрашенном фраке, едва переступив порог гостиной, уже завоевал симпатии хозяина дома и гостей не только своим именем, но достойной его непринужденной любезностью и светскостью.
But I can assure you, without flattering you or myself, that from the moment I entered the salon in my unadorned evening dress I won the unanimous favour of the master of the house and his guests not alone because of my name but because of the easy courtesy and social grace that went with it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test